《除夜》原文及翻译
发布时间:2025-07-27 11:28:10 | 来源:班超文学网

除夜

穷冬欲去尚徘徊①,独坐频斟守岁杯②。

一夜 腊寒随漏尽③,十分春色 破朝来④。

桃符自写新翻句⑤,玉律谁吹定等灰⑥。

且是作诗人未老,换年添岁莫相催。

【注解】

①穷冬:深冬。

②守岁:除夕之夜终夜不睡,以迎候新年到来,谓之守岁。

③漏:古代计时器。

④破朝:破晓。

⑤桃符:古代挂在大门上画着神荼、郁垒二神的桃木板,以为能压邪。五代时在桃木板上书写联语,其后书写于纸上,称为春联。新翻:新改编。

⑥玉律句:玉制的标准定音器。相传黄帝时伶伦截竹为筒,以筒的长短分别声音的高下清浊,乐器之音,则依以为准。分各六,共十二律,将葭灰置于律管中测定节气。新节气至,葭灰自行由相应律管中飞出。后遂以吹灰表示节气变换。

本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们

提示:您可以通过浏览器菜单选择“文件 → 打印 → 另存为 PDF”来保存本页面。