标题:离 骚 内容: 《离骚》是屈原的代表作品,是我国古典文学中最长的抒情诗,是屈原用他的理想、热情、痛苦甚至于整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇。 它的内容是极其丰富的。 诗由三部分组成,第一部分是从自己的出生、世系、品质、修养写起,回忆自己辅助楚王进行政治改革和遭谗被疏的经历,表明自己的政治态度和坚定信念;第二部分借女媭劝告,向重华陈词,总结历史经验教训,阐述了举贤授能的政治主张,描绘上下求索的幻想境界,表现自己对理想的执着追求;最后一部分写追求不得后,请灵氛占卜、巫咸降神、询问出路,然后决定去国远游,在天上忽临睨夫旧乡,终于不忍离开祖国的感情。 这篇长诗大约写成于楚怀王十六年(公元前313年),是屈原被上官大夫谗毁而离开郢都时所作。 本篇篇名的意义,司马迁引淮南王说:离骚者,犹离忧也。 王逸解为别愁。 帝高阳之苗裔兮,1我是古帝高阳氏的子孙,朕皇考曰伯庸。 2我已去世的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮,3岁星在寅那年的孟春月,惟庚寅吾以降。 4正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮,5父亲仔细揣测我的生辰,肇锡余以嘉名:6于是赐给我相应的美名:名余曰正则兮,7父亲把我的名取为正则,字余曰灵均。 8同时把我的字叫作灵均。 纷吾既有此内美兮,9天赋给我很多良好素质,又重之以修能。 10我不断加强自己的修养。 扈江离与辟芷兮,11我把江离芷草披在肩上,纫秋兰以为佩。 12把秋兰结成索佩挂身旁。 汩余若将不及兮,13光阴似箭我好像跟不上,恐年岁之不吾与。 14岁月不等待人令我心慌。 朝搴阰之木兰兮,15早晨我在大坡采集木兰,夕揽洲之宿莽。 16傍晚在小洲中摘取宿莽。 日月忽其不淹兮,17时光迅速逝去不能久留,春与秋其代序。 18四季更相代谢变化有常。 惟草木之零落兮,19我想到草木已由盛到衰,恐美人之迟暮。 20恐怕自己身体逐渐衰老。 不抚壮而弃秽兮,21何不利用盛时扬弃秽政,何不改乎此度? 22为何还不改变这些法度? 乘骐骥以驰骋兮,23乘上千里马纵横驰骋吧,来吾道夫先路! 24来呀,我在前引导开路! 1〔帝〕当王的人死后又有庙主的称呼。 《礼记曲礼》:天王崩,告丧,曰:天王登假,措之庙,立之主曰帝。 〔高阳〕远古帝王颛顼有天下时的称号。 《章句》:颛顼有天下之号也。 〔苗裔〕后代子孙。 《史记楚世家》:楚之先出自帝颛顼高阳。 《集注》:苗裔,远孙也。 苗者,草之茎叶,根所生也。 裔者,衣裙之末,衣之余也。 故以为远末子孙之称也。 2〔朕〕《章句》:我也。 按,先秦的人不论上下都可以称朕。 至秦始皇,才定朕为帝王自称的专用词。 〔皇〕《章句》:美也。 即光明、伟大的意思。 这是古代习用的称颂赞美的定语。 〔皇考〕亡父的尊称。 《章句》:父死称考。 《礼记曲礼下》:父曰皇考。 即王逸所本。 一说皇考指远祖。 闻一多《离骚解诂》用刘向《九叹》及近人王闿运《楚辞释》之说。 另一说皇考指曾祖,近人魏炯若《离骚发微》、陈直《楚辞拾遗》均主此说。 按,从下文皇览揆句看来,皇考当指屈原父无疑。 〔伯庸〕《通释》:伯庸其字,古者讳名不讳字。 3〔摄提〕《章句》:太岁在寅曰摄提格。 即指寅年。 〔贞〕正,正指着。 〔孟陬〕《章句》:孟,始也。 正月为陬。 即孟春正月,也是寅月。 4〔庚寅〕《章句》:日也。 正月里的一天,是寅日。 按,以上两句根据王逸所说,屈原生于寅年寅月寅日。 后人据此考证后,推算出屈原生日:1)邹汉勋认为在周显王二十六年正月二十一日,即公元前343年;2)陈旸认为在楚宣王二十七年,即公元前343年;3)郭沫若认为在楚宣王三十年正月七日,即公元前340年。 5〔皇〕皇考的省称。 〔览〕观察。 〔揆〕《章句》:度也。 衡量;揣测。 〔度〕《集注》:初度之初,犹言时节也。 初度,初生的时节。 6〔肇〕《章句》:始也。 一说肇是兆的假借字。 (见陈直《楚辞拾遗》和闻一多《楚辞解诂》)7〔正则〕《章句》:正,平也,则,法也。 公正的法则。 8〔灵均〕灵,即神灵的意思。 《章句》:灵,神也。 均,即均匀、公平的意思。 灵均,实为一带有神灵身份、神性色彩的名字。 按,正则、灵均,是辞赋里用的假名。 《通释》:隐其名取其义,以属辞赋体然也。 9〔纷〕多的样子。 在句子中是定语,修饰内美。 现提到主语之前,这是楚辞中常见的特殊用法。 〔此〕指上文的三寅和出身,以及嘉名。 〔内美〕指先天具有的良好素质。 《集注》:生得日月之良,是天赋我美质于内也。 10〔重〕加上。 〔修能〕闻一多《楚辞校补》:能,态古字通。 下文扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 即承此言之。 修能,即修态。 修饰的美态。 是与内美相对的后天的修饰,指人对道德品质和学术的修养。 11〔扈〕《章句》:扈,被也。 楚人名被为扈。 即披。 〔江离〕香草名。 即川芎。 〔辟〕同僻。 幽僻。 〔芷〕香草名。 即白芷。 辟芷,生长在幽僻处的芷草。 12〔纫〕《山带阁注》:结也。 动词。 把香草结成索。 〔兰〕香草名。 秋兰,秋天开花的兰草。 〔佩〕名词。 身上的饰物。 13〔汩〕(y)《章句》:汩,去貌。 疾若水流也。 比喻时光如逝水。 14〔与〕待。 不吾与,不等待我。 15〔搴〕(qiān)拔取。 〔阰〕(p)土坡。 王闿运《楚辞释》:阰,毗也。 山坡相连处也。 〔木兰〕香木名。 又名辛夷。 16〔揽〕采。 〔洲〕《章句》:水中可居者曰洲。 〔宿莽〕《章句》:草冬生不死者,楚人名曰宿莽。 洲,一本作中洲。 17〔日月〕指时光。 〔忽〕形容时光迅速。 〔淹〕久留。 18〔代序〕代谢。 《章句》:春往秋来,以次相代。 19〔惟〕想到。 20〔美人〕钱澄之《屈诂》:美人自况为是。 一说指楚怀王。 一说指贤士。 〔迟暮〕年老。 21〔不〕何不的省文。 〔抚〕徐焕龙《屈辞洗髓》:抚,凭也。 〔壮〕朱冀《离骚辩》:壮者,强也,盛也。 以国势而言。 抚壮,应理解为凭借楚国的民心士气及其优越条件。 〔弃〕扬弃。 〔秽〕秽政。 朱冀《离骚辩》:秽者,政事之杂乱,如草之荒秽而不治。 22〔此度〕指现行的政治法度。 一本无乎字。 23〔骐骥〕骏马。 比喻贤臣。 24〔来〕钱杲之《离骚集传》:来,引导之辞。 〔道〕黄文焕《楚辞听直》:道,引也。 引导。 〔先路〕前驱。 《章句》:言己如得任用,将驱先行,愿来随我,遂为君导入圣王之道也。 按:全文共分三大段。 以上是第一大段的第一层:诗人叙述家世出身,生辰名字,以及自己如何积极自修,锻炼品质和才能,并决心辅助楚王进行政治改革,使国家富强起来。 昔三后之纯粹兮,1从前三后公正德行完美,固众芳之所在。 2所以群贤都在那里聚会。 杂申椒与菌桂兮,3杂聚申椒菌桂似的人物,岂维纫夫蕙茝? 4岂止联系优秀的茝和蕙。 彼尧舜之耿介兮,5唐尧虞舜多么光明正直,既遵道而得路。 6他们沿着正道登上坦途。 何桀纣之猖披兮,7夏桀殷纣多么狂妄邪恶,夫唯捷径以窘步。 8贪图捷径落得走投无路。 惟夫党人之偷乐兮,9结党营私的人苟安享乐,路幽昧以险隘。 10他们的前途黑暗而险阻。 岂余身之惮殃兮,11难道我害怕招灾惹祸吗,恐皇舆之败绩! 12我只担心祖国为此覆没。 忽奔走以先后兮,13前前后后我奔走照料啊,及前王之踵武。 14希望君王赶上先王脚步。 荃不察余之中情兮,15你不深入了解我的忠心,反信谗而齌怒。 16反而听信谗言对我发怒。 余固知謇謇之为患兮,17我早知道忠言直谏有祸,忍而不能舍也。 18原想忍耐却又控制不住。 指九天以为正兮,19上指苍天请它给我作证,夫唯灵修之故也! 20一切都为了君王的缘故。 初既与余成言兮,21你以前既然和我有成约,后悔遁而有他。 22现另有打算又追悔当初。 余既不难夫离别兮,23我并不难于与你别离啊,伤灵修之数化。 24只是伤心你的反反复复。 1〔三后〕后,君。 《章句》:谓禹、汤、文王也。 朱熹在《集注》中原同王说,但在《辩证》中又说:疑谓三皇,或少昊、颛顼、高辛也。 《通释》:三后,旧说以为三王,或鬻熊,熊绎,庄王也。 清儒戴震及近人马其昶均主张三后为楚先君熊绎、若敖、蚡冒三人。 此说较妥。 〔纯粹〕没有杂质。 指德行完美,公正无私。 2〔众芳〕即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草。 比喻群贤。 3〔杂〕动词。 杂用;兼有。 〔申椒〕申地的椒。 椒,花椒。 落叶灌木,所结的子即称为花椒,是一种香料。 〔菌桂〕肉桂。 桂树的一种,树干正圆如竹,皮薄可卷,也是一种香料。 按,椒桂都带有辣味,比喻直言急谏之臣。 林云铭《楚辞灯》:椒桂带辣气,以其香犹用之,不但用纯香之蕙茝而已。 4〔维〕通唯。 只,仅仅。 〔纫〕动词。 结成绳索。 〔夫〕彼。 按,以上两句比喻三后求贤的普遍和贤才的众多。 5〔耿介〕光明正大。 6〔道〕正道。 正确的道理。 〔路〕比喻治国的正确途径。 7〔何〕何等。 是猖披的状语,现提到主语之前,这也是《楚辞》中常见的特殊句型。 〔猖披〕游国恩《离骚纂义》:猖披本当作裮被盖裮被二字以比肆行不谨。 8〔捷径〕《补注》:捷,邪出也。 《论语》曰:行不由径。 径,步道也。 〔窘步〕汪瑗《楚辞集解》:谓不由正道而所行蹙迫,多踣仆之虞也。 9〔夫〕代词。 彼。 〔党人〕钱杲之《离骚集传》:谓时小人相为朋党者。 即指当时结党营私的腐朽贵族集团。 〔偷乐〕苟安享乐。 10〔路〕比喻国家以及他们的前途。 〔幽昧〕昏暗不明。 〔隘〕狭窄。 11〔惮〕畏惧。 〔殃〕灾难。 12〔皇舆〕《章句》:皇,君也。 舆,君之所乘,以喻国也。 〔败绩〕戴震《屈原赋注》:车覆曰败绩。 这里指国家颠覆。 13〔忽〕匆匆忙忙的样子。 〔先后〕动词。 跑前跑后。 14〔及〕赶上。 〔踵武〕《集注》:踵,足跟也。 武,迹也。 15〔荃〕香草名。 《章句》:以喻君也。 这里指楚怀王。 〔中情〕内心。 16〔齌〕(j)本义是用急火煮饭的意思。 《说文》:齌,炊疾也。 齌怒,盛怒、暴怒。 形容怒火很大。 17〔謇謇〕(jiǎn)朱冀《离骚辩》:直言貌。 18〔舍〕控制、止。 19〔九天〕《集注》:天有九重也。 〔正〕通证。 20〔灵修〕《集注》:言其有明智而善修饰,盖妇悦其夫之称,亦托词以寓意于君也。 这里指楚怀王。 在这句之后,有的版本尚有曰黄昏以为期兮,羌中道而改路二句。 21〔初〕当初。 〔成言〕约定。 22〔悔〕翻悔。 〔遁〕变心。 〔有他〕有了另外的打算。 23〔离别〕指离开楚怀王。 24〔数化〕《章句》:志数变易,无常操也。 按:这是第一大段的第二层。 诗人阐明自己的政治观点和立场,以及这种政治观点不为楚王采纳的痛苦心情。 余既滋兰之九畹兮,1我已经栽培了很多春兰,又树蕙之百亩。 2又种植香草秋蕙一大片。 畦留夷与揭车兮,3分垄培植了留夷和揭车,杂杜衡与芳芷。 4还把杜衡芳芷套种其间。 冀枝叶之峻茂兮,5我希望它们都枝繁叶茂,愿竢时乎吾将刈。 6等待着我收割的那一天。 虽萎绝其亦何伤兮,7它们枯萎死绝有何伤害,哀众芳之芜秽。 8使我痛心的是它们质变。 众皆竞进以贪婪兮,9大家都拼命争着向上爬,凭不厌乎求索。 10利欲熏心而又贪得无厌。 羌内恕己以量人兮,11他们猜疑别人宽恕自己,各兴心而嫉妒。 12他们勾心斗角相互妒忌。 忽驰骛以追逐兮,13急于奔走钻营争权夺利,非余心之所急。 14这些不是我追求的东西。 老冉冉其将至兮,15只觉得老年在渐渐来临,恐修名之不立。 16担心美好名声不能树立。 朝饮木兰之坠露兮,早晨我饮木兰上的露滴,夕餐秋菊之落英。 17晚上我用菊花残瓣充饥。 苟余情其信姱以练要兮,18只要我的情感坚贞不易,长颔亦何伤? 19形销骨立又有什么关系? 擥木根以结茝兮,20我用树木的根编结茝草,贯薜荔之落蕊。 21再把薜荔花蕊穿在一起。 矫菌桂以纫蕙兮,22我拿菌桂枝条联结蕙草,索胡绳之。 23胡绳搓成绳索又长又好,謇吾法夫前修兮,24我向古代的圣贤学习啊,非世俗之所服。 25不是世间俗人能够做到。 虽不周于今之人兮,26我与现在的人虽不相容,愿依彭咸之遗则。 27我却愿依照彭咸的遗教。 1〔滋〕栽种。 〔畹〕(wǎn)《章句》:十二亩曰畹。 《说文》说,一畹三十亩。 九畹,表示栽种得多。 九是虚数。 2〔树〕种。 〔百亩〕也是种得很多的意思。 3〔畦〕田垄。 用作动词。 指一垄一垄地种植。 〔留夷〕香草名。 即芍药。 〔揭车〕香草名。 高数尺,白花,味辛。 4〔杂〕动词。 套种。 〔杜衡〕香草。 俗称马蹄香。 〔芳芷〕即白芷。 按:以上四句用种植香草比喻培养人才。 5〔冀〕希望。 〔峻茂〕高大茂盛。 6〔竢〕同俟。 等待。 〔刈〕割。 指收割。 7〔萎绝〕《章句》:萎,病也。 绝,落也。 萎绝,枯萎凋落。 〔其〕句中语气词,表示反问。 8〔芜秽〕汪瑗《楚辞集解》:芜秽,荒废也。 原指长满荒草,这里比喻人才变质。 李光地《离骚经注》:言我昔者有志于为国培植、冀其及时收用。 今则不伤其萎绝,而哀其芜秽。 虽萎绝,芳性犹在也。 芜秽,则将化而萧艾,是乃重可哀已。 9〔竞进〕争先恐后地向上爬。 〔贪婪〕《章句》:爱财曰贪,爱食曰婪。 10〔凭〕《章句》:楚人名满曰凭。 形容求索之甚。 〔求索〕指对权势财富的追求索取。 11〔羌〕《章句》:楚人语词也。 〔恕己〕钱杲之《离骚集传》:不责己也。 内恕己,意思是对待自己宽容。 〔量〕估量;揣度。 12〔兴心〕《章句》:兴,生也。 即起意。 13〔忽〕急。 〔驰骛〕(w)汪瑗《楚辞集解》:乱走也。 即狂奔乱跑。 〔追逐〕指追求权势和财富。 14〔所急〕急迫的事。 15〔老〕指老年。 〔冉冉〕渐渐。 〔其〕句中语气词,表示揣测。 16〔修名〕游国恩《离骚纂义》:修名者,美名也。 17〔落英〕零落的花。 一说初生的花。 游国恩《离骚纂义》:此二句坠露落英,本为对文,词恉显然,无待深求。 18〔苟〕只要。 〔信〕果真。 〔姱〕(kuā)美好。 〔练要〕游国恩《离骚纂义》:练要为简练于要道也。 意思是思想感情精练明确,集中于主要的东西。 19〔颔〕(kǎn hn)《补注》:食不饱,面黄貌。 20〔木根〕香木的根。 21〔贯〕串连。 〔薜荔〕(b l)香木名。 常绿灌木,蔓生,亦名木莲。 俗名木馒头。 22〔矫〕举、拿。 23〔索〕动词。 搓绳。 〔胡绳〕一种蔓生香草。 〔〕(shǐ)又长又好的样子。 24〔謇〕(jiǎn)楚方言。 发语词。 《山带阁注》:謇,语词。 〔法〕效法。 〔前修〕汪瑗《楚辞集解》:前代修习道德之圣贤也。 25〔服〕做,从事。 26〔周〕相容;合。 27〔依〕依照。 〔彭咸〕《章句》:彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。 〔遗则〕留下的榜样,遗留的教诲。 按:这是第一大段的第三层。 写自己为国家培养人才,但在众皆竞进以贪婪的环境中,群芳芜秽了。 自己却要积极自修,依照彭咸的遗教去做。 长太息以掩涕兮,我揩着眼泪啊声声长叹,哀民生之多艰。 1可怜人生道路多么艰难。 余虽好修姱以靰羁兮,2我虽爱好修洁严于责己,謇朝谇而夕替。 3早晨被辱骂晚上又丢官。 既替余以蕙兮,4他们攻击我佩带蕙草啊,又申之以揽茝。 5又指责我爱好采集茝兰。 亦余心之所善兮,这是我心中追求的东西,虽九死其犹未悔! 6就是多次死亡也不后悔! 怨灵修之浩荡兮,7怨就怨楚王这样糊涂啊,终不察夫民心。 8他始终不体察别人心情。 众女嫉余之蛾眉兮,9那些女人妒忌我的丰姿,谣诼谓余以善淫。 10造谣诬蔑说我妖艳好淫。 固时俗之工巧兮,庸人本来善于投机取巧,偭规矩而改错。 11背弃规矩而又改变政策。 背绳墨以追曲兮,12违背是非标准追求邪曲,竞周容以为度。 13争着苟合取悦作为法则。 忳郁邑余侘傺兮,14忧愁烦闷啊我失意不安,吾独穷困乎此时也。 现在孤独穷困多么艰难。 宁溘死以流亡兮,15宁可马上死去魂魄离散,余不忍为此态也! 媚俗取巧啊我坚决不干! 鸷鸟之不群兮,16雄鹰不与那些燕雀同群,自前世而固然。 原本自古以来就是这般。 何方圜之能周兮,方和圆怎能够互相配合,夫孰异道而相安? 17志向不同何能彼此相安? 屈心而抑志兮,18宁愿委曲心志压抑情感,忍尤而攘诟。 19宁把斥责咒骂通通承担。 伏清白以死直兮,20保持清白节操死于直道,固前圣之所厚! 21这本为古代圣贤所称赞! 1〔民生〕游国恩《离骚纂义》:民生即人生。 2〔靰羁〕(jī jī)《集注》:言自绳束,不放纵也。 〔修姱〕《补注》:谓修洁而姱美也。 3〔谇〕(su)《山带阁注》:谇,诟也。 〔替〕废弃。 (近人陆侃如、游国恩主此说,见《楚辞选译》)4〔替〕谮。 即捏造事实,背后说人坏话。 (游国恩《离骚纂义》主此说)〔〕《章句》:佩带也。 5〔申〕加上。 6〔九死〕死亡多次。 7〔浩荡〕《章句》:浩犹浩浩,荡犹荡荡。 无思虑貌。 原是指水很大,泛滥横流,这里指楚王行为放纵,变化无常,毫无思虑。 有糊涂的意思。 8〔民心〕人心。 楚辞中民多指人。 9〔蛾眉〕指蚕蛾的触角,细长而弯曲。 这里比喻女子的秀丽,她的眉毛就像蚕蛾的触角一样。 蛾眉是古代美貌的象征。 10〔谣诼〕(zhu)游国恩《离骚纂义》:谣琢即造谣中伤之意。 11〔偭〕(miǎn)违背。 〔规矩〕指法度。 〔错〕同措,措施。 12〔绳墨〕木工用的墨斗墨线,是定直线的工具。 引申为判断是非的标准。 13〔竞〕争着。 〔周容〕苟合取悦于人。 〔度〕法则。 14〔忳〕(tn)忧愁很深的样子。 〔郁邑〕烦恼苦闷。 〔侘傺〕(ch ch)《章句》:失志貌。 游国恩《离骚纂义》:此文以余字位于句中、盖倒装文法。 忳郁邑余侘傺者,即余忳郁邑而侘傺之谓也,言我忧郁而失志,无聊赖也。 15〔流亡〕其义不详。 《章句》对此句解释为:宁奄然而死,形体流亡。 在《惜往日》中解释为:意欲淹没,随水去也。 两处都不作流放放逐解。 姜亮夫《屈原赋校注》认为两处应解释为淹忽而死,随水以去。 郭沫若《屈原赋今译》译此句为我就淹然死去而魂离魄散。 《惜往日》中译为我宁肯死去随流水。 现采用郭沫若第一说。 16〔鸷鸟〕《章句》:鸷,执也。 谓能执伏众鸟,鹰鹯之类也,以喻忠正。 17〔异道〕志向不同。 18〔屈心〕委曲心志。 〔抑志〕抑制情感。 19〔尤〕责怪。 〔攘〕(rǎng)容忍退让的意思。 〔诟〕(gu)咒骂。 20〔伏〕同服,保持。 〔死直〕为直道而死。 21〔厚〕嘉许、称赞。 按:这是第一大段的第四层。 由于楚王的昏聩,群小的谗毁,自己在这混浊的世间感到很孤独,但是自己矢志不屈,甘愿伏清白以死直,也不背绳墨而追曲。 悔相道之不察兮,1后悔当初不曾看清前途,延伫乎吾将反。 2迟疑了一阵我又将回头。 回朕车以复路兮,3调转我的车走回原路啊,及行迷之未远。 4趁着迷途未远赶快罢休。 步余马于兰皋兮,5我打马在兰草水边行走,驰椒丘且焉止息。 6跑上椒木小山暂且停留。 进不入以离尤兮,7既然进取不成反而获罪,退将复修吾初服。 8那就回来把我旧服重修。 制芰荷以为衣兮,9我要把菱叶裁剪成上衣,集芙蓉以为裳。 10我并用荷花把下裳织就。 不吾知其亦已兮,11没有人了解我也就罢了,苟余情其信芳。 12只要内心真正馥郁芳柔。 高余冠之岌岌兮,13把我的帽子加得高高的,长余佩之陆离。 14把我的佩带增得长悠悠。 芳与泽其杂糅兮,15虽然芳洁污垢混杂一起,唯昭质其犹未亏。 16只有纯洁品质不会腐朽。 忽反顾以游目兮,17我忽然回头啊纵目远望,将往观乎四荒。 18我将游观四面遥远地方。 佩缤纷其繁饰兮,19佩着五彩缤纷华丽装饰,芳菲菲其弥章。 20散发出一阵阵浓郁清香。 民生各有所乐兮,21人们各有自己的爱好啊,余独好修以为常。 22我独爱好修饰习以为常。 虽体解吾犹未变兮,23即使粉身碎骨也不改变,岂余心之可惩! 24难道我能受警戒而彷徨! 1〔相道〕(xing)看路。 2〔延伫〕(zh)《章句》:延,长也。 伫,立貌。 长时间站立。 这里是迟疑不决的意思。 3〔复路〕走回原路。 4〔行迷〕迷路。 5〔皋〕(gāo)水边的陆地。 兰皋,长有兰草的水边。 6〔椒丘〕长有椒木的小山。 〔焉〕在那里。 7〔进不入〕即进而不入。 意思是虽然进仕于朝廷,却未被楚王真正信任和接纳。 游国恩《离骚纂义》:谓进仕而未合于君。 〔离〕通罹。 遭到。 8〔初服〕即篇首的扈离纫兰。 在篇首为朝搴夕揽,这里就是指荷衣蓉裳。 比喻继续进修原来的品德。 9〔制〕剪裁。 〔芰荷〕(j)菱。 10〔芙蓉〕荷花。 11〔不吾知〕即不知吾。 否定句中代词宾语提前。 12〔信芳〕真正芳洁。 13〔岌岌〕(j)高耸的样子。 14〔陆离〕王念孙《读书杂志》:陆离有二义,一为参差貌;一为长貌。 下文云,纷总总其离合兮,斑陆离其上下皆参差之貌也。 此云高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离,岌岌为高貌,则陆离为长貌,非谓参差也。 15〔芳〕指香洁的东西。 〔泽〕汉刘熙《释名释衣服》:汗衣,近身受汗垢之衣也。 《诗》谓之泽(见《秦风无衣》),受汗泽也。 泽,汗衣,引申为污垢的意思。 (本郭沫若说)〔糅〕(ru)掺合。 按,芳泽杂糅,是比喻贤士和佞臣同处朝廷。 16〔昭质〕光辉纯洁的品质。 17〔游目〕纵目远眺。 18〔四荒〕《章句》:荒,远也。 四荒,指四面遥远的地方。 按,这两句是下文上下求索的伏笔。 19〔缤纷〕《章句》:盛貌。 20〔菲菲〕《章句》:犹勃勃。 即香气浓烈。 〔章〕同彰。 弥章,更加显著。 21〔民生〕人生。 一说人性。 22〔好修〕爱好修饰。 即比喻加强自己道德品质和学术的修养。 23〔体解〕即肢解。 24〔惩〕警戒。 刘梦鹏《屈子章句》:惩,犹戒也。 按:这是第一大段的第五层。 理想既然不能实现,就回来加强自修,在任何情况下也不放弃自己的理想。 又按:从开头至此是全篇的第一大段。 在这一大段中,诗人自叙身世、德才和理想,以及辅助楚王进行政治改革的斗争。 但因贵族群小的围攻迫害、楚王听信谗言而不能实现理想。 诗人并没有屈服,他向腐朽的反动势力进行了猛烈的抨击,并且仍决心坚持自己的道德情操和政治理想。 以下两段是描写诗人对未来道路的探索。 它是诗人内心深处一层又一层展开的矛盾、彷徨、苦闷与追求,以及思想斗争过程。 因此,写的都只是一种思想意识的反映,并非叙述事实。 女媭之婵媛兮,1姐姐对我遭遇十分关切,申申其詈予。 2她曾经一再地向我告诫。 曰:鲧婞直以亡身兮3,她说:鲧太刚直不顾性命,终然殀乎羽之野4。 结果被杀死在羽山荒野。 汝何博謇而好修兮,5你何忠言无忌爱好修饰,纷独有此姱节。 6还独有很多美好的节操。 菉葹以盈室兮,7满屋堆着都是普通花草,判独离而不服。 8你却与众不同不肯佩用。 众不可户说兮,9众人无法挨家挨户说明,孰云察余之中情? 10谁会来详察我们的本心。 世并举而好朋兮,11世上的人都爱成群结伙,夫何茕独而不予听? 12为何对我的话总是不听? 依前圣以节中兮,13我以先圣行为节制性情,喟凭心而历兹。 14愤懑心情至今不能平静。 济沅湘以南征兮,渡过沅水湘水向南走去,就重华而陈词:15我要对虞舜把道理讲清:启《九辩》与《九歌》兮,16夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,夏康娱以自纵。 17他寻欢作乐而放纵忘情。 不顾难以图后兮,18不考虑将来看不到危难,五子用失乎家巷。 19因此武观得以酿成内乱。 羿淫游以佚畋兮,20后羿爱好田猎溺于游乐,又好射夫封狐。 21对射杀大狐狸特别喜欢。 固乱流其鲜终兮,22本来淫乱之徒无好结果,浞又贪夫厥家。 23寒浞杀羿把他妻子霸占。 浇身被服强圉兮,24寒浇自恃有强大的力气,纵欲而不忍。 放纵情欲不肯节制自己。 日康娱以自忘兮,天天寻欢作乐忘掉自身,厥首用夫颠陨。 25因此他的脑袋终于落地。 夏桀之常违兮,26夏桀行为总是违背常理,乃遂焉而逢殃。 27结果灾殃也就难以躲避。 后辛之菹醢兮,28纣王把忠良剁成肉酱啊,殷宗用而不长。 29殷朝天下因此不能久长。 汤禹俨而祗敬兮,30商汤夏禹态度严肃恭敬,周论道而莫差。 31正确讲究道理还有文王。 举贤而授能兮,32他们都能选拔贤者能人,循绳墨而不颇。 33遵循一定准则不会走样。 皇天无私阿兮,34上天对一切都公正无私,览民德焉错辅。 35见有德的人就给予扶持。 夫维圣哲以茂行兮,36只有古代圣王德行高尚,苟得用此下土。 37才能够享有天下的土地。 瞻前而顾后兮,回顾过去啊把将来瞻望,相观民之计极。 38观察做人根本打算怎样。 夫孰非义而可用兮,哪有不义的事可以去干,孰非善而可服? 哪有不善的事应该担当? 阽余身而危死兮,39我虽然面临死亡的危险,览余初其犹未悔。 毫不后悔自己当初志向。 不量凿而正枘兮,40不度量凿眼就削正榫头,固前修以菹醢。 前代的贤人正因此遭殃。 曾歔欷余郁邑兮,41我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀朕时之不当。 42哀叹自己未逢美好时光。 揽茹蕙以掩涕兮,43拿着柔软蕙草揩抹眼泪,沾余襟之浪浪。 44热泪滚滚沾湿我的衣裳。 1〔女媭〕《章句》:女媭,屈原姊也。 《说文》引贾逵说:楚人谓姊为媭。 一说是侍妾。 汪瑗《楚辞集解》:媭者,贱妾之称。 郭沫若《屈原赋今译》则引申为女伴,并疑女媭是屈原的侍女。 按,从《离骚》文例来看,女媭应是屈原虚构的一个老大姐式的人物,并不是实指。 〔婵媛〕《集注》:婵媛,眷恋牵持之貌。 是多情、关切的意思。 一说是因说话愤急而喘息的样子。 游国恩《离骚纂义》:婵媛者,盖啴咺之借字。 《方言》凡怒而噎噫谓之胁阋,南楚江湘之间谓之啴咺。 疑即此文婵媛之义。 2〔申申〕陆时雍《楚辞疏》:申申,繁絮貌。 即一再地。 〔詈〕(l)责备。 引申为劝戒。 3〔鲧〕(gǔn)禹的父亲。 颛顼的后代。 相传鲧偷了天帝的息壤来治洪水,被天帝杀死在羽山的郊野。 〔婞直〕周拱辰《离骚草木史》:婞直,刚愎倔强。 婞(xng)同悻。 〔亡身〕王闿运《楚辞释》:亡身当作忘身。 意思是不顾自身的安危。 4〔殀〕(yāo)死。 〔羽〕羽山。 神话中的地名,传说在东海之滨。 5〔博謇〕钱澄之《屈诂》:謇,难于言而必欲言也。 博謇,知无不言。 意思是在各种事情上都实话实说。 博,广泛、多方面。 謇,直言。 6〔姱节〕美好的节操。 7〔〕(zī)《说文》:草多貌。 即积聚之义。 〔菉〕(l)草名。 亦名王刍、淡竹叶。 〔葹〕(shī)草名,即苍耳。 菉、葹都是普通的草。 戴震《屈原赋注》:喻众之所尚,原独判然舍弃之。 8〔判〕与众不同的样子。 〔服〕佩用。 9〔户说〕一家一户地说明。 10〔余〕咱们。 这是女媭站在屈原一边说话的口气。 11〔世并举〕世俗的人彼此标榜。 〔好朋〕朋,朋党,爱好成群结伙。 12〔茕〕(qing)《章句》:孤也。 〔不予听〕即不听予。 按,女媭的话到此为止。 13〔节中〕《章句》:言己所言,皆依前世圣人之法,节其中和。 节,节度、节制。 中,中和。 一说折中,不偏不倚,没有偏差。 另一说节制内心。 14〔喟〕(ku)叹息。 〔凭〕满。 指愤懑。 〔历兹〕至今。 《章句》:喟然舒愤懑之心15〔就〕投向。 〔重华〕虞舜的名。 传说舜是重瞳子。 《淮南子》:舜二瞳子,是谓重明。 也就是说双目有异于常人的光彩。 重华,就是重明而丽乎正的意思。 华就是丽,也就是明。 所以舜称重华。 相传虞舜葬在九疑山。 在今湖南南部宁远县境内。 即在沅水、湘水之南。 所以向重华陈词要渡过沅湘南行。 《山带阁注》:因女媭之言而自疑,故就前圣以正之。 又以鲧为舜所殛,而九疑于楚为近,故正之于舜也。 16〔启〕指夏启,禹的儿子,继禹为君。 〔九辩〕〔九歌〕乐曲名。 《补注》:《山海经》云,夏后上三嫔于天,得《九辩》《九歌》以下。 注云,皆天帝乐名,启登天而窃之以下,用之。 按,从这句开始,即向重华所陈之词。 17〔夏〕指夏启。 〔康娱〕寻欢作乐。 按,《章句》误以夏康连读,解为太康(即启的儿子)。 在《离骚》中康娱二字连用有三处。 知实出于误会。 〔自纵〕放纵自己。 18〔顾难〕(nn〕看到危难。 〔图后〕考虑将来。 19〔五子〕游国恩《离骚纂义》:五子者,即五观。 亦即武观。 启之奸子。 一说夏启的五个儿子。 〔用〕因此。 〔失〕王引之说:五子用失乎家巷,失字因王注而衍。 (附见王念孙《读书杂志》)〔家巷〕(hōng)王引之:巷,读《孟子》邹与鲁哄之哄。 刘熙曰,哄,构也。 构兵以斗也。 五子作乱,故云家哄。 (见王念孙《读书杂志》)按,根据《竹书纪年》载,夏启十年至十一年间,他的第五个儿子武观被放逐到西河。 至十五年,武观在西河发动叛乱。 20〔羿〕(y)善射的后羿。 相传是夏代有穷国的君主,曾起兵推翻夏启之子太康。 〔畋〕(tin)打猎。 21〔封狐〕大狐狸。 22〔乱流〕淫乱之徒。 23〔浞〕(zhu)人名。 即寒浞,羿的相。 按,据《左传襄公四年》《路史后纪》《淮南子》等书记载:寒浞因贪恋羿的妻子,勾结羿的家臣逄蒙等人把羿杀死。 24〔浇〕寒浞的儿子。 〔被服〕即披服。 引申为身上具有的意思。 〔强圉〕《章句》:多力也。 传说浇勇猛有力,曾起兵灭了斟(zhēn)灌、斟寻二族,杀死逃在那里的夏相(太康之侄,仲康之子)。 后来又被夏相的儿子少康杀死。 25〔厥〕指浇。 〔颠陨〕坠落。 26〔常违〕违常的例文,违背常规。 27〔遂焉〕于是就这样。 一说遂是地名。 朱骏声《离骚补注》:遂,聆遂也。 地名。 说桀在遂地遇到灾殃。 〔逢殃〕据《史记夏本纪》夏桀被汤放逐于南巢(今安徽巢县附近),因而亡国。 28〔后辛〕即殷纣王。 〔菹醢〕(jū hǎi)古代酷刑,把人剁碎做成肉酱。 据《史记殷本纪》载:纣王杀比干,醢梅伯,终致亡国。 29〔宗〕宗祀。 殷宗,殷朝的天下。 30〔俨〕(yǎn)严肃。 〔祗〕(zhī)与敬同义。 31〔周〕指周初的文王、武王。 〔论道〕讲究道理。 〔莫差〕正确无误。 32〔举〕选拔。 〔授能〕把政事交给有才能的人。 33〔循〕遵循。 〔颇〕偏差。 34〔阿〕偏袒。 35〔错〕同措,安排。 〔辅〕辅助。 36〔圣哲〕指古代有德行才智的帝王。 〔茂行〕德行的多和好。 37〔苟得〕才能够。 〔用〕享有。 〔下土〕即天下。 相对上天而言。 38〔相观〕观察。 〔计极〕游国恩《离骚纂义》:盖计极者,即极计极计云者,犹言极则。 即最终的、最根本的打算。 39〔阽〕(din)面临危险。 阽余身,即余身阽。 〔危死〕濒于死亡。 40〔凿〕器物的孔眼,安放榫(sǔn)头的地方。 〔枘〕(ru)榫头。 41〔曾〕通增,愈加。 〔歔欷〕(xū xī)悲泣的声音。 〔郁邑〕烦恼苦闷。 42〔时之不当〕等于说生不逢时。 43〔茹〕柔软。 44〔浪浪〕泪流不止的样子。 按:这是第二大段的第一层。 因女媭的劝戒,不得已去向重华陈述自己意见,诗人引用了前几朝的一系列史实来阐明自己的政治思想。 跪敷衽以陈辞兮,1铺开衣襟跪着慢慢细讲,耿吾既得此中正。 2我已获得正道心里亮堂。 驷玉虬以乘鹥兮,3驾驭着玉虬啊乘着凤车,溘埃风余上征。 4飘忽离开尘世飞到天上。 朝发轫于苍梧兮,5早晨从南方的苍梧出发,夕余至乎县圃。 6傍晚就到达了昆仑山上。 欲少留此灵琐兮,7我本想在灵琐稍事逗留,日忽忽其将暮。 8夕阳西下已经暮色苍茫。 吾令羲和弭节兮,9我命令羲和停鞭慢行啊,望崦嵫而勿迫。 10莫叫太阳迫近崦嵫山旁。 路曼曼其修远兮,11前面的道路啊又远又长,吾将上下而求索。 12我将上上下下追求理想。 饮余马于咸池兮,13让我的马在咸池里饮水,总余辔乎扶桑。 14把马缰绳拴在扶桑树上。 折若木以拂日兮,15折下若木枝来挡住太阳,聊逍遥以相羊。 16我可以暂且从容地徜徉。 前望舒使先驱兮,17叫前面的望舒作为先驱,后飞廉使奔属。 18让后面的飞廉紧紧跟上。 鸾皇为余先戒兮,19鸾鸟凤凰为我在前戒备,雷师告余以未具。 20雷师却说还没安排停当。 吾令凤鸟飞腾兮,我命令凤凰展翅飞腾啊,继之以日夜。 要日以继夜地不停飞翔。 飘风屯其相离兮,21旋风结聚起来互相靠拢,帅云霓而来御。 22它率领着云霓向我迎上。 纷总总其离合兮,23云霓越聚越多忽离忽合,斑陆离其上下。 24五光十色上下飘浮荡漾。 吾令帝阍开关兮,25我叫天门守卫把门打开,倚阊阖而望予。 26他却倚靠天门把我呆望。 时暧暧其将罢兮,27日色渐暗时间已经晚了,结幽兰而延伫。 28我纽结着幽兰久久徜徉。 世溷浊而不分兮,29这个世道混浊善恶不分,好蔽美而嫉妒。 喜欢嫉妒别人抹煞所长。 1〔衽〕衣服的前襟。 2〔耿〕《章句》:耿,明也。 明亮的样子。 〔中正〕汪瑗《楚辞集解》:中者无过不及之谓,正者不偏不倚之谓,指已所陈之词得圣人中正之道也。 3〔驷〕古代用四匹马驾车。 这四匹马叫驷。 这里作动词,驾乘四马。 〔虬〕(qi)传说中无角的龙。 玉虬,带有玉饰的虬。 〔鹥〕(yī)《章句》:凤凰别名也。 4〔溘〕(k)有两解:一、《章句》:溘,犹掩也。 掩埃风,即乘着有尘埃的大风。 二、《集注》:奄忽也。 迅速的样子。 溘埃风,即迅速地乘着尘风向天上飞行。 5〔轫〕(rn)停车时用来阻止车轮转动的一块木头,行车时先把轫移开。 所以发轫引申为动身启程的意思。 〔苍梧〕即九疑山。 6〔县圃〕《章句》:县圃,神山。 在昆仑之上。 7〔灵琐〕琐,本指宫殿的门上雕刻的花纹。 这里指门。 因县圃是神仙所居,所以它的门称为灵琐。 《章句》:琐,门镂也。 一云灵,神之所在也。 8〔忽忽〕很快地。 9〔羲和〕神话中的人物。 传说是给太阳驾车的。 《章句》:羲和,日御也。 〔弭节〕停鞭徐行。 10〔崦嵫〕(yān zī)《章句》:崦嵫日所入山也。 11〔曼曼〕同漫漫。 形容路远。 12〔求索〕寻求。 按,求索的对象是什么? 一、《章句》:以求索贤人,与己合志者也。 二、《集注》:求索,求贤君也。 三、王邦采《离骚汇订》:求天帝之所在也。 四、林庚《中国历代诗歌选》:指寻求理想中的人。 五、魏炯若《离骚发微》:上,天上。 喻求楚王。 下,人间。 下索能理解他的政治理想的贵族。 第五说较妥。 13〔咸池〕《章句》:咸池,日浴处也。 这是神话中的地名。 14〔扶桑〕神话中的树名。 据说是太阳升起的地方。 《说文》:搏(即扶)桑,神木,日所出。 东方朔《十洲记》:扶桑在碧海中,叶似桑树,长数千丈,大二千围,两两同根,更相依倚,是名扶桑。 15〔若木〕神话中的树名。 段玉裁《说文解字注》:盖若木即谓扶桑,扶若字即榑叒字也。 按,叒音若,若即叒的假借字。 〔拂日〕钱澄之《屈诂》:折若木以拂日,犹挥戈以返日也。 吾既至西,犹当拂日,使不遽沉,得以逍遥相羊,庶可从容以求索耳。 拂、逆。 拂日,意思是挡住太阳,不让它下落。 16〔逍遥〕优游自得的样子。 〔相羊〕通徜徉,徘徊逗留。 17〔望舒〕神话中给月亮驾车的人。 《章句》:望舒,月御也。 18〔飞廉〕神话中的人物。 风神。 《章句》:风伯也。 〔奔属〕在后面跟随。 19〔鸾〕凤一类的鸟。 〔先戒〕在前面警戒。 20〔雷师〕神话中的雷神。 〔未具〕行装没有准备好。 21〔飘风〕旋风。 〔离〕《通释》:离,丽也。 附也。 附拢。 22〔云霓〕泛指云霞。 〔御〕通迓(y),迎接。 朱冀《离骚辩》:言轻风阵阵,若断若属。 云霓随风来往与我相遭,若帅之而迓我云尔。 23〔纷总总〕三字联绵词。 聚集很多的样子。 〔离合〕指云霓在飘风中忽散忽聚,变化不定。 24〔斑〕五光十色。 〔陆离〕参差错杂。 指云霓的色彩变化多端。 25〔阍〕(hūn)守门人。 26〔阊阖〕(chāng h)传说中的天门。 27〔暧暧〕(i)昏暗不明的样子。 《补注》:日不明也。 指天色渐晚。 〔罢)《章句》:罢,极也。 将罢,即将尽。 一说罢同疲。 说这句:时已将晚,人也感到疲乏了。 28〔延伫〕汪瑗《楚辞集解》:延,迟缓也。 伫,久立也。 29〔溷浊〕(hn)混乱污浊。 按:这是第二大段的第二层,在阐述了举贤授能的政治主张后,引出神游天地、上下求索的幻想境界,表现对理想的追求。 这一层主要写自己上求失败的情况。 朝吾将济于白水兮1,清晨我将要渡过白水河,登阆风而马。 2登上阆风山把马儿系着。 忽反顾以流涕兮,忽然回头眺望涕泪淋漓,哀高丘之无女。 3哀叹高丘竟然没有美女。 溘吾游此春宫兮,4我飘忽地来到春宫一游,折琼枝以继佩。 5折下玉树枝条增添佩饰。 及荣华之未落兮,6趁琼枝上花朵还未凋零,相下女之可诒。 7把能受馈赠的美女找寻。 吾令丰隆乘云兮,8我命令云师把云车驾起,求宓妃之所在。 9我去寻找宓妃住在何处。 解佩以结言兮,10解下佩带束好求婚书信,吾令蹇修以为理。 11我请蹇修前去给我做媒。 纷总总其离合兮,云霓纷纷簇集忽离忽合,忽纬其难迁。 12很快知道事情乖戾难成。 夕归次于穷石兮,13晚上宓妃回到穷石住宿,朝濯发乎洧盘。 14清晨到洧盘把头发洗濯。 保厥美以骄傲兮,15宓妃仗着貌美骄傲自大,日康娱以淫游。 成天放荡不羁寻欢作乐。 虽信美而无礼兮,她虽然美丽但不守礼法,来违弃而改求。 16算了吧放弃她另外求索。 览相观于四极兮,17我在天上观察四面八方,周流乎天余乃下。 18周游一遍后我从天而降。 望瑶台之偃蹇兮,19遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀之佚女。 20见有娀氏美女住在台上。 吾令鸩为媒兮,21我请鸩鸟前去给我做媒,鸩告余以不好。 鸩鸟却说那个美女不好。 雄鸠之鸣逝兮,雄鸠叫唤着飞去说媒啊,余犹恶其佻巧。 22我又嫌它过分诡诈轻佻。 心犹豫而狐疑兮,我心中犹豫而疑惑不定,欲自适而不可。 23想自己去吧又觉得不妙。 凤皇既受诒兮,24凤凰已接受托付的聘礼,恐高辛之先我。 25恐怕高辛赶在我前面了。 欲远集而无所止兮,26想到远方去又无处安居,聊浮游以逍遥。 27只好四处游荡流浪逍遥。 及少康之未家兮,28趁少康还未结婚的时节,留有虞之二姚。 29还留着有虞国两位阿娇。 理弱而媒拙兮,30媒人无能没有伶牙俐齿,恐导言之不固。 31恐怕能说合的希望很小。 世溷浊而嫉贤兮,32世间混乱污浊嫉贤妒能,好蔽美而称恶。 爱障蔽美德把恶事称道。 闺中既以邃远兮,33闺中美女既然难以接近,哲王又不寤。 34贤智君王始终又不醒觉。 怀朕情而不发兮,满腔忠贞激情无处倾诉,余焉能忍与此终古! 我怎么能永远忍耐下去! 1〔白水〕神话中的水名。 《章句》:《淮南子》言,白水出昆仑之山,饮之不死。 2〔阆风〕(lng)神话中地名。 《章句》:阆风,山名。 在昆仑之上。 〔〕(xi)系,拴。 3〔高丘〕一说阆风山。 一说楚山名,在巫山附近。 按,此处非确指某处,应指上文天帝所居的地方,比喻楚宫。 帝阍不开关欲行反顾,自然反顾的是帝居之处。 〔女〕比喻能了解屈原理想的贤人。 4〔溘〕飘忽。 〔春宫〕《章句》:东方青帝舍也。 5〔琼枝〕玉树的枝。 〔继佩〕补充佩饰。 6〔荣华〕指玉树上的花。 7〔下女〕相对高丘而言,指下文的宓妃等人。 〔诒〕(y)通贻。 赠给。 8〔丰隆〕神话中的人物。 云神。 《章句》:丰隆,云师。 一曰雷师。 9〔宓妃〕宓同伏。 神话中的人物。 据说是古帝伏羲氏的女儿,溺死于洛水,遂为洛水之神。 一说是伏羲氏之妃。 屈复《楚辞新注》:下文佚女为高辛妃,二姚为少康妃,若以此意例之,则宓妃当是伏羲之妃,非女也。 10〔佩〕佩带。 〔言〕指书信。 佩结言,古代书信是卷成卷子,外面用小带束住,在打结处加封泥。 这就是说用佩带来束住给宓妃的书信。 11〔蹇修〕人名。 诗中虚构的人物。 〔理〕媒人。 《集注》:理,为媒以通词理也。 12〔纬〕(wěi hu)乖戾,不和合。 《章句》:乖戾也。 〔难迁〕难以改变。 13〔穷石〕神话中的地名。 相传羿的 国土在这里。 这句暗指宓妃与羿有爱情关系。 14〔洧盘〕(wěi)神话中的水名。 《章句》:《禹大传》曰,洧盘之水,出崦嵫之山。 15〔保〕恃,仗着。 (用卫瑜章说)16〔来〕招呼从者之词。 汪瑗《楚辞集解》:来者,呼其仗卫服役之词也。 17〔览相观〕三字同义而连用。 〔四极〕指天上四方的尽头。 18〔周流〕周游。 19〔瑶台〕瑶,美玉。 瑶台,指以美玉砌成的台。 〔偃蹇〕《章句》:高貌。 形容台高耸的样子。 20〔有娀〕(sōng)传说中的上古国名。 〔佚女〕美女。 据《淮南子》《吕氏春秋》说,有娀国有两个美女,年长的叫简狄,她们都住在高台上。 后来简狄嫁给帝喾,生商的始祖契。 21〔鸩〕(zhn)鸟名。 传说它的羽毛有毒,浸入酒中可以致人死命。 22〔佻巧〕指口吻轻薄,言词不实。 23〔适〕往。 24〔凤皇〕即给帝喾做媒的神鸟。 〔受诒〕诒,这里是名词,指礼物,聘礼。 受诒,是说凤凰接受了帝喾托付它送给简狄的聘礼。 据说简狄因凤凰做媒嫁给了帝喾。 25〔高辛〕即帝喾。 26〔集〕本义是鸟栖于树上,和止同义,停留、居住的意思。 27〔浮游〕飘荡。 28〔少康〕《章句》:夏后相之子也。 昔寒浞使浇杀夏后相,少康逃奔有虞,虞因妻以二女。 29〔有虞〕《章句》:有虞,国名。 姚姓,舜后也。 〔二姚〕有虞国的两个公主。 30〔理〕〔媒〕都指媒人。 31〔导言〕媒人传达双方意见的话,说合。 〔不固〕没有成效。 32〔世溷浊〕这两句是下索失败后得出的结论。 33〔邃远〕深远。 比喻不可接近。 34〔哲王〕贤智的君王。 这里指楚王。 〔寤〕同悟,觉悟、醒悟。 按,闺中邃远,所以下索失败;哲王不寤,因此上求不成。 这是上下求索失败的最主要的原因。 是对吾将上下而求索的总结。 按:以上是第二大段的第三层,写下索失败的情况。 以上三层是全篇的第二大段。 从女媭的劝诫,引入向重华陈辞,进而上下求索,充分表达了诗人不见容于君、不受知于世的悲愤。 索藑茅以筳篿兮,1我找来了灵草和细竹片,命灵氛为余占之。 2请求神巫灵氛为我占卜。 曰:两美其必合兮,3听说双方美好必将结合,孰信修而慕之? 4看谁真正美好必然爱慕。 思九州之博大兮想到天下多么辽阔广大,岂唯是其有女? 5难道只在这里才有娇女? 曰:勉远逝而无狐疑兮,6劝你远走高飞不要迟疑,孰求美而释女? 谁寻求美人会把你放弃? 何所独无芳草兮,世间什么地方没有芳草,尔何怀乎故宇? 你又何必苦苦怀恋故地? 世幽昧以昡曜兮,7世道黑暗使人眼光迷乱,孰云察余之善恶? 谁又能够了解我们底细? 民好恶其不同兮,人们的好恶本来不相同,惟此党人其独异。 只是这些小人更加怪异。 户服艾以盈要兮,8人人都把艾草挂满腰间,谓幽兰其不可佩。 说幽兰是不可佩的东西。 览察草木其犹未得兮,9对草木好坏还分辨不清,岂珵美之能当? 10怎么能够正确评价玉器? 苏粪壤以充帏兮,11用粪土塞满自己的香袋,谓申椒其不芳。 反说佩的申椒没有香气。 1〔藑茅〕(qing)传说中的一种灵草。 可以用来占卜。 〔筳〕(tng)占卦用的小竹片。 〔篿〕(zhuān)楚方言。 《章句》:楚人名结草折竹以卜求曰篿。 2〔灵氛〕传说中的神巫,是个善于占卜吉凶的人。 按,向灵氛卜,也是诗人的虚构。 3〔两美〕双方美好。 比喻贤臣和明君。 4〔信修〕真正美好。 〔慕〕爱慕、追求。 一说是莫念二字的笔误。 闻一多《楚辞校补》:按慕与占不叶,义亦难通。 郭沫若氏谓当为莫□二字,因下一字缺坏,写者不慎,致与莫误合为一而成慕字。 案,郭说是也此字心其音能与占相叶、其义又与求美之事相应,此固不待论,而字形之下半尤必须与莫相合成慕。 余尝准兹三事以遍求诸与占同韵之侵部诸字中,则惟念足以当之。 念缺其上半,以所遗之心上合于莫即慕之古体矣。 念,思也,恋也,孰信修而莫念之,与上下文义亦正相符契,郭氏殆失之眉睫耳。 按,闻说未确。 《集注》:占之、慕之,两之字自为韵。 此说较妥。 5〔是〕此,此地。 指楚国。 6〔曰〕主语是灵氛。 以下至段末是灵氛的答词。 前面一个曰的主语是屈原。 其下的四句是屈原问卜之词。 〔勉〕劝你自勉、努力的意思。 7〔幽昧〕昏暗,黑暗。 《通释》:是非不察曰幽昧。 〔昡曜〕本指阳光强烈,令人眼花。 引申为眼光迷乱。 8〔户〕家家户户,人人。 〔服〕佩戴。 〔艾〕艾草,作者心目中的恶草。 〔盈〕满。 〔要〕同腰。 9〔未得〕指没有正确理解和认识。 10〔珵〕(chng)玉器。 《补注》:珵,一曰佩珩。 戴震《屈原赋注》:珵,玉笏之首。 〔当〕指对美玉有恰当的认识和评价。 11〔苏〕《章句》:苏,取也。 〔粪壤〕秽土。 〔充〕装满。 〔帏〕《章句》:帏,谓之幐。 幐(tng),香囊也。 按:这是第三大段的第一层。 在去留问题上屈原犹豫不决,于是请灵氛占卜前途,灵氛劝他走,并告诉他很多应该走的理由。 欲从灵氛之吉占兮,想听从灵氛占卜的好卦,心犹豫而狐疑。 心里犹豫迟疑决定不下。 巫咸将夕降兮,1听说巫咸今晚将要降神,怀椒糈而要之。 2我带着花椒精米去接他。 百神翳其备降兮,3天上诸神遮天蔽日齐降,九疑缤其并迎。 4九疑山的众神纷纷迎迓。 皇剡剡其扬灵兮,5他们灵光闪闪显示神灵,告余以吉故。 6巫咸又告诉我不少佳话。 曰:勉升降以上下兮,他说:应该努力上天下地,求矩矱之所同。 7去寻求意气相投的同道。 汤禹严而求合兮,8汤禹为人严正虚心求贤,挚咎繇而能调。 9得到伊尹皋陶君臣协调。 苟中情其好修兮,只要内心善良爱好修洁,又何必用夫行媒。 10又何必一定要媒人介绍? 说操筑于傅岩兮,11傅说拿梼杵在傅岩筑墙,武丁用而不疑。 12武丁毫不犹豫用他为相。 吕望之鼓刀兮,13姜太公曾经摆弄过屠刀,遭周文而得举。 14他被任用是遇到周文王。 宁戚之讴歌兮,15宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓闻以该辅。 16齐桓公听见后任为大夫。 及年岁之未晏兮,17趁现在年轻大有作为啊,时亦犹其未央。 18施展才能还有大好时光。 恐鹈之先鸣兮,19只怕杜鹃它叫得太早啊,使夫百草为之不芳。 使得百草因此不再芳香。 何琼佩之偃蹇兮,20为什么这样美好的琼佩,众然而蔽之。 21人们却要掩盖它的光辉。 惟此党人之不谅兮,22想到这邦小人不讲信义,恐嫉妒而折之。 23恐怕出于嫉妒把它摧毁。 时缤纷其变易兮,时世纷乱而变化无常啊,又何可以淹留。 我怎么可以在这里久留。 兰芷变而不芳兮,兰草和芷草失掉了芬芳,荃蕙化而为茅。 荃草和蕙草也变成茅莠。 何昔日之芳草兮,为什么从前的这些香草,今直为此萧艾也? 24今天全都成为荒蒿野艾。 岂其有他故兮,难道还有什么别的理由,莫好修之害也。 不爱好修洁造成的祸害。 余以兰为可恃兮,我还以为兰草最可依靠,羌无实而容长。 25谁知华而不实虚有其表。 委厥美以从俗兮,26兰草抛弃美质追随世俗,苟得列乎众芳。 27勉强列入众芳辱没香草。 椒专佞以慢慆兮,28花椒专横谄媚十分傲慢,榝又欲充夫佩帏。 29茱萸想进香袋冒充香草。 既干进而务入兮,30它们既然这么热心钻营,又何芳之能祗。 31又有什么香草重吐芳馨。 固时俗之流从兮,本来世态习俗随波逐流,又孰能无变化? 又还有谁能够意志坚定? 览椒兰其若兹兮,看到香椒兰草变成这样,又况揭车与江离。 揭车江离又怎能不变心? 惟兹佩之可贵兮,只有我的佩饰最可贵啊,委厥美而历兹。 32保持它的美德直到如今。 芳菲菲而难亏兮,33浓郁的香气难以消散啊,芬至今犹未沫! 34到今天还在散发着芳馨。 和调度以自娱兮,35我调度和谐地自我欢娱,聊浮游而求女。 姑且飘游四方寻求美女。 及余饰之方壮兮,36趁着我的佩饰还很盛美,周流观乎上下。 我要周游观访上天下地。 1〔巫咸〕传说中的古代神巫。 〔降〕请巫咸降神。 这是古代一种巫术宗教仪式,由巫者请天神下降附在他的身上,他就代表神说话。 这种活动多在晚间,所以说夕降。 2〔椒糈〕(xǔ)《章句》:椒,香物。 所以降神。 糈,精米。 所以享神。 椒,是用以焚香敬神,类似后世的烧香。 〔要〕通邀,迎接祈求。 3〔百神〕泛指天上诸神。 〔翳〕《章句》:蔽也。 指遮天蔽日而来。 〔备降〕一齐降临。 4〔九疑〕九疑山众神的省称。 5〔皇〕同煌,光。 皇剡剡,光闪闪。 张诗《屈子贯》:皇,犹煌也。 游国恩《离骚纂义》:盖剡剡即闪闪也。 〔扬灵〕显示灵验。 王树枬《离骚注》:扬灵犹显其神也。 6〔吉故〕吉利的故事。 指下文所述君臣遇合的事例。 〔曰〕主语是巫咸。 以下是巫咸代表神说的话。 7〔矩〕画方形的工具。 〔矱〕(hu)量长短的工具。 矩矱,法度、准则。 8〔严〕《章句》:敬也。 指律己严正。 〔求合〕访求志同道合的人。 9〔挚咎繇〕《章句》:挚,伊尹名,汤臣也。 咎繇,禹臣也。 咎繇即皋陶。 〔调〕协调。 指君臣和睦。 10〔用〕因。 借助。 11〔说〕(yu)即傅说。 〔操筑〕汪瑗《楚辞集解》:操,持也。 筑,梼也。 谓操杵筑土而为贱役也。 〔傅岩〕地名。 在今山西省平陆县附近。 傅说就是以这个地名为姓的。 12〔武丁〕殷高宗的名字。 〔用而不疑〕根据《孟子》《帝王世纪》等书说,武丁梦得贤臣,后来发现傅说与梦中所遇的人形貌相同,就用他为相。 13〔吕望〕即姜太公。 姓吕,名尚,曾被称为太公望,所以又叫吕望。 〔鼓刀〕摆弄屠刀发出响声。 《章句》:或言吕望太公,姜姓也。 未遇之时,鼓刀屠于朝歌也。 文王梦得圣人,于是出猎而遇之,遂载以归,用以为师。 《补注》:《史记》云,太公望,吕尚者,东海上人。 本姓姜氏,从其封姓,故曰吕尚。 14〔周文〕周文王。 15〔宁戚〕《章句》说,宁戚是春秋时期卫国人。 他经商在齐国,有一天晚上住宿在东门外,夜间喂牛,看见齐桓公夜出,就敲着牛角唱歌,慨叹怀才不遇。 桓公听到后找他谈话,用他作客卿。 一说作大夫。 16〔齐桓〕齐桓公。 春秋时齐国的君主,春秋五霸之一。 〔该辅〕居于辅佐大臣的位置。 17〔晏〕晚。 18〔央〕尽。 〔犹其〕是其犹的倒文:它还19〔鹈〕(t ju)鸟名。 即子规、杜鹃。 鸣于夏初之时,正是落花时节。 《汉书》颜师古注:(音与鹈同)一名杜鹃,常以立夏鸣,鸣则众芳皆歇。 这两句比喻趁年岁未老,努力有所作为,不要等到年老力衰时,一切就来不及了。 如同鹈一叫花草就不再芳香一样。 20〔偃蹇〕胡文英《屈骚指掌》:偃蹇,杰出貌。 21〔然〕《补注》:《方言》云,掩,翳,也。 掩蔽的样子。 22〔谅〕诚信。 不谅,不讲信义。 23〔折〕摧残。 〔之〕指佩玉。 24〔萧〕李时珍《本草纲目》认为这是到秋天就变老的白蒿。 25〔羌〕楚方言,发语词。 〔无实〕华而不实。 〔容长〕《集注》:谓徒有外好也。 26〔委〕弃。 27〔苟得〕苟且地得以。 指自身的才德与所取得的地位不相称。 28〔专〕专横。 〔佞〕谄媚。 〔慢慆〕(tāo)傲慢放肆。 29〔榝〕(shā)《说文》:榝,似茱萸,出淮南。 这一种木本植物,是屈原心目中的恶草。 〔帏〕香袋。 此句一本无欲字。 30〔干进〕〔务入〕都是钻营、向上爬的意思。 31〔祗〕(zhī)王引之认为:祗之言振也,言干进务入之人,委蛇从俗,必不能自振其芬芳,非不能敬贤之谓也。 (见王念孙《读书杂志》引)32〔委〕鲁笔《楚辞达》:委,积也。 引申为保持。 33〔亏〕亏损。 34〔沫〕泯灭,消失。 35〔和调度〕钱澄之《屈诂》:调度,指玉音之璆然,有调有度也。 古者佩玉,进则抑之,退则扬之,然后玉声锵鸣。 和者,鸣之中节也。 和,指节奏和谐。 调度,指行走时玉佩铿锵声和步伐搭配。 36〔方壮〕正在美盛的时候。 按:这是第三大段的第二层。 屈原听了巫咸的话后,对照楚国的形势,他往观四荒的决心、离开楚国的意志才最后定下来。 这一层把屈原复杂、矛盾的心理和万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。 灵氛既告余以吉占兮,灵氛已告诉我占得吉卦,历吉日乎吾将行。 1选个好日子我准备出发。 折琼枝以为羞兮,2折下玉树枝叶作为肉脯,精琼爢以为。 3我舀碎美玉作干粮备下。 为余驾飞龙兮,给我驾车啊用飞龙为马,杂瑶象以为车。 4车上装饰着美玉和象牙。 何离心之可同兮,彼此不同心怎能配合啊,吾将远逝以自疏。 我将要远去主动离开他。 邅吾道夫昆仑兮,5我把行程转向昆仑山下,路修远以周流。 路途遥远继续周游观察。 扬云霓之晻蔼兮,6云霞虹霓飞扬遮住阳光,鸣玉鸾之啾啾。 7车上玉铃丁当响声错杂。 朝发轫于天津兮,8清晨从天河的渡口出发,夕余至乎西极。 9最远的西边我傍晚到达。 凤皇翼其承旗兮,10凤凰展翅承托着旌旗啊,高翱翔之翼翼。 11长空翱翔有节奏地上下。 忽吾行此流沙兮,12忽然我来到这流沙地段,遵赤水而容与。 13只得沿着赤水行进缓缓。 麾蛟龙使梁津兮,14指挥蛟龙在渡口上架桥,诏西皇使涉予。 15命令西皇将我渡到对岸。 路修远以多艰兮,路途多么遥远又多艰险,腾众车使径待。 16我传令众车在路旁等待。 路不周以左转兮,17经过不周山向左转去啊,指西海以为期。 18我的目的地已指定西海。 屯余车其千乘兮,我再把成千辆车子聚集,齐玉轪而并驰。 19把玉轮对齐了并驾齐驱。 驾八龙之婉婉兮,20驾车的八龙蜿蜒地前进,载云旗之委蛇。 21载着云霓旗帜随风卷曲。 抑志而弭节兮,22定下心来啊慢慢地前行,神高驰之邈邈。 23难控制飞得远远的思绪。 奏《九歌》而舞《韶》兮,24演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,聊假日以媮乐。 25且借大好时光寻求欢娱。 陟升皇之赫戏兮,26太阳东升照得一片明亮,忽临睨夫旧乡。 27忽然看见我生长的故乡。 仆夫悲余马怀兮,我的仆从悲伤马也怀念,蜷局顾而不行。 28退缩回头不肯走向前方。 乱曰:已矣哉! 29尾声:算了吧! 国无人莫我知兮,30国内既然没有人了解我,又何怀乎故都? 我又何必怀念故国旧居。 既莫足与为美政兮,31既然不能实现政治理想,吾将从彭咸之所居! 32我将追随彭咸安排自己。 1〔历〕选择。 2〔羞〕脯,干肉。 3〔精〕《章句》:凿也。 舀碎。 〔爢〕同糜。 细屑。 〔〕(zhāng)义同粮。 4〔杂〕兼用。 〔瑶象〕指美玉和象牙。 5〔邅〕(zhān)《章句》:邅,转也。 楚人名转曰邅。 6〔扬〕飞扬。 〔晻蔼〕云彩蔽天的样子。 李周翰《文选五臣注》:晻蔼,旌旗蔽日貌。 这里的旌旗指云霞。 7〔玉鸾〕玉铃。 指挂在瑶车上的铃铛。 〔啾啾〕(jiū)象声词,指铃声。 8〔天津〕天河的渡口。 9〔西极〕西边的尽头。 10〔翼〕作动词用。 指张开双翼。 〔承旗〕用两翼承负云霞。 旗、指云旗,即云霞。 11〔翼翼〕指飞得整齐而有节奏。 12〔流沙〕神话中的沙漠地带。 13〔遵〕沿着。 〔赤水〕神话中的水名。 相传源出昆仑山。 〔容与〕游国恩《离骚纂义》:容与即犹豫,亦即夷犹,踌躇不前之意。 14〔麾〕指挥。 〔梁〕作动词用。 架桥。 〔津〕渡口。 15〔诏〕命令。 〔西皇〕《章句》:帝少皞(ho)也。 指神话中的西方之神。 〔涉〕渡水。 16〔腾〕林仲懿《离骚中正》:腾,传也。 闻一多《离骚解诂》也认为腾当为传。 为传言之意。 〔径待〕陈本礼《屈辞精义》:径待者,恐流沙不能涉,故使众车待于赤水之径。 即在路旁等待。 17〔不周〕即不周山,神话中的山名。 《章句》:不周,山名,在昆仑西北。 〔路〕动词。 经过。 18〔西海〕神话中西方的海。 〔期〕汪瑗《楚辞集解》:期者,约会之词。 这里指约会的地点,即目的地。 19〔齐〕排列整齐。 〔轪〕(di)玉轪,玉饰的车轴、车轮。 20〔婉婉〕(wān)同蜿蜿,有蜿蜒的意思。 形容龙的形休摆动的姿态。 21〔委蛇〕(wēi y)形容旌旗随风招展。 22〔抑志〕控制自己的感情,定下心来。 23〔神〕思绪。 神高驰,指思绪飞得很远很远。 〔邈邈〕(miǎo)遥远无际的样子。 24〔韶〕《章句》:韶,九韶,舜乐也。 《尚书》箫韶九成是也。 25〔假〕借。 〔媮〕(y)通愉。 与乐同义。 26〔陟〕(zh)上升。 〔升皇〕朱冀《离骚辩》:皇,君也。 日,君象也。 升皇者,初日出之名也。 初升的太阳。 〔赫戏〕戏同曦,形容太阳光明地照耀着。 朱冀《离骚辩》:赫者,言其赫赫然也。 曦,日之光明也。 《补注》:戏与曦同。 27〔临〕居高临下的临。 〔睨〕(n)看见。 28〔蜷局〕(qun)钱澄之《屈诂》:蜷局,马畏缩不行也。 即卷曲,弯缩着身体,形容从上看下的姿势。 按:这是第三大段的第三层。 屈原接受了灵氛、巫咸的劝告,决定去国远游,最后终不忍离开的经过。 这是他在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。 29〔乱〕古代乐曲中结尾的齐奏合唱。 从诗的结构看,这是全篇的尾声。 楚辞深受古代乐歌的影响,所以不少篇章也写乱词。 30〔莫我知〕即莫知我。 31〔美政〕屈原心中的理想政治。 32〔从彭咸之所居〕旧注:追随彭咸,投水死去。 从全篇文意来看屈原当时还没有这样消极的思想,还在怀乡、恋君,怎么会立即就宣布要投水死去呢? 所以这句应该理解为,依照彭咸一生的行止来安排自己的生活道路。 按:以上三层及乱辞是全篇的第三大段。 写屈原在去留问题上的矛盾心情。 〔说明〕本篇命题之意,据统计有六十六种说法。 现举有代表性的四种如下:①班固《汉书离骚赞序》:离,犹遭也。 骚,忧也。 明己遭忧作辞也。 即离骚,遭忧。 ②钱澄之《屈诂》:离为遭,骚为扰动。 扰者,屈原以忠被谗,志不忘君,心烦意乱,去住不宁,故曰骚也。 ③《离骚》即楚古曲名《劳商》。 游国恩《离骚纂义》:第考本书《大招》有云:伏羲《驾辩》,楚《劳商》只。 王逸注,《驾辩》《劳商》皆曲名也。 按《劳商》与《离骚》本双声字,古音宵,歌、阳、幽并以旁纽通转。 疑《劳商》即《离骚》之转音,一事而异名者耳。 ④林庚《中国历代诗歌选》:离骚,等于说牢骚,离牢是双声字。 关于屈原的生年,近人研究成果还有:①林庚先生推算为楚威王五年(公元前335年)正月初七日。 (见《诗人屈原及其作品研究》)②浦江清先生推算为楚威王元年(公元前339年)正月十四日。 (见《浦江清文录》《屈原生年月日的推算问题》)游国恩先生认为浦江清先生之说较为精密。 (见《离骚纂义》) 发布时间:2025-07-06 13:41:37 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/18646.html