标题:《念奴娇》原文、翻译及赏析 内容: 念一奴一娇鹅毛细翦,是琼珠密洒①,一时堆积。 斜倚东风浑漫漫②,顷刻也须盈尺。 玉作楼台,铅溶天地,不见遥岑碧③。 佳人作戏④,碎揉些子抛掷⑤。 争奈好景难留,风僝雨僽⑥,打碎光凝色。 总有十分轻妙态,谁似旧时怜惜。 担阁梁吟⑦,寂寥楚舞⑧,笑捏狮儿只。 梅花依旧,岁寒松竹三益⑨。 【注解】①琼珠:比喻露珠、水珠、雪珠等。 ②漫漫:形容雪花遍布漫无边际的样子。 ③遥岑:远处陡峭的小山崖。 ④作戏:作耍,开玩笑。 ⑤些子:少许,一点儿。 抛掷:什么顾虑都抛掷脑后。 ⑥风僝(chn)雨僽(zhu):风雨折磨、摧残。 ⑦担阁:耽误。 梁吟:即梁父吟,乐府楚调曲名。 ⑧楚舞:楚地之舞。 ⑨三益:指良友。 【鉴赏】鹅毛大雪绵绵密密自天空洒落,在大地上堆琼积玉。 这些大雪凭倚着东风纷纷扬扬,顷刻间堆积得差不多满一尺了。 一时间,大地上一片琼楼玉宇,天色灰暗迷茫若铅所熔,看不清远处山岚之色。 美丽的女孩们揉搓着雪块,互相抛掷,打起雪仗。 无奈好景难留,凄风苦雨一下子就破坏了这宁静与安谧。 即使冬雪美丽姿态万千,曼妙无比,但已无人像过去的古人那样怜惜赏爱了。 让那些歌舞一下子寥落了下来,只剩下随手捏的雪狮子罢了。 只有那梅花依旧绽放,是冬雪成全了梅花与松、竹的气节与坚贞。 本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们 发布时间:2025-07-23 11:32:38 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/21831.html