标题:尊卑等级由上天命定 内容: 【原文】 “无教逸欲①,有邦兢兢业业,一日二日万几②。 无旷庶官③,天 工(4),人其代之。 天叙有典⑤, 勅我五典五敦惇哉(6)! 天秩有礼(7),自我五礼有庸哉(8)! 同寅协恭和衷哉(9)! 叫天命有德,五服五章哉(10)! 天 讨有罪(11)十五刑五用哉(12)! 政事懋哉! 懋哉(13)! “天聪明(14),自我民聪明。 天明畏(15),自我民明威。 达于上下, 敬哉有土(16)! ” 皋陶曰:“朕言惠可氐行(17)? ” 禹曰:“俞! 乃言氐可绩。 ” 皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉(18)! ” 【注释】 ①无教:不要。 逸欲:安逸贪欲。 (2)一日二日:意思是天天,每天 几:机,这里指事情。 ③旷:空,这里指虚设。 庶官;众官。 (4)天 工:上天命令的事。 ⑤叙:秩序,指伦理、等级秩序。 典;常法。 (6)勅(Chi):命令。 五典:指君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友间的伦理关系 (7)秩:规定等级次序。 (8)自:遵循。 五礼:指天子、诸侯、卿大夫 士、庶民五种礼节。 庸:经常。 (9)寅:恭敬。 协恭和衷:同心同德,结一致。 (10)五服:天子、诸侯、卿、大夫、士五种等级的礼服。 章;显 示。 (11)讨:惩治。 (12)五刑:墨、剔、剐、宫、大辟五种刑罚。 (13)懋:勉励,努力。 (14)聪:听力好,这里指听取意见。 明:视力好,这 里指观察问题。 (15)明:表扬。 畏:惩罚。 (16)有土:保有国土。 (17)氐(ZhT):一定,必须。 (18)赞:辅佐。 襄;治理。 【译文】 “不要贪图安逸和放纵私欲,当诸侯就要兢兢业业,每天要处理成千上万的事。 不要虚设各种官职,上天命定的事情,要由人来完成。 上天安排了等级秩序的常法,命令我们遵循君臣、父子、 兄弟、夫妇、朋友之间的伦理,并使它们淳厚起来! 上天规定了尊卑等级次序,要我们遵循天子、诸侯、卿大夫、士、庶民五种 等级的礼节,并使它们经常化! 君臣之间要相互敬重,同心同德! 上天任命有德的人管理民众,要用天子、诸侯、卿、大夫、士五 种等级的礼服来显示有德者的区别! 上天惩罚有罪的人,要用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚来处治犯了罪的人! 处理政务要互相勉 励! 要共同努力! ” “上天明察一切,来自于臣民的意见。 上天赏罚分明,来自于 臣民的赏罚意愿。 上天和下民之间互相通达,所以要恭敬从政才 能保有国土。 ” 皋陶说:“我的话一定会得到实行吗? ” 禹说:“是的,你的话会得到实行并会获得成功。 ” 皋陶说:“其实我没有什么智慧,只是想辅佐君王治理好国家 啊! ” 【读解】 皋陶本人是谦卑的,心目中没有自我,只有上天、君王和民 众。 他的自我价值和人生目标,就是按照上天事先规定好了的一 切,履行自己的职责。 离开了君臣父子兄弟夫妇朋友这样的等级 座标,自我就不存在,就没有价值和意义。 那么,上天是谁? 他凭什么规定了人与人之间的尊卑等级秩 序? 他凭什么命令人们必须遵守他规定的这种等级秩序? 说穿了,“上天”其实是人自己。 是人自己规定了人有尊卑贵贱之分,是人自己要求遵守等级秩序。 反复宣扬这样的观点,造 成的实际效果是:人有尊卑贵贱之分是不言自明、不容置疑的真 理,于是有了“龙生龙,凤生凤,老鼠生儿会打洞”的说法。 另一方面,相信命定论造成的效果是普遍的愚昧,是对自我和个人 价值的无情否定。 可以作一个设想:如果真有“上天”存在,那么“上天”说 人人生来都是天使,人人都可以做国王,人人都可以升官发财成 为款爷,江山轮流坐,即使是鸡也可以变凤凰,效果会是怎样? 天 下会不会乱套、会不会群龙无首? 看历史,想今天,答案不言自明。 乞丐可以当皇帝,皇帝也 有沦为阶下囚的时候。 人生是个大舞台,大伙儿闹哄哄你方唱罢 我登台。 再美好的筵席,也有结束的时候。 自古英雄出草莽,成 者为王,败者为寇,全没有了尊卑贵贱的等级秩序。 如果“上天”有眼,该不会气得糊涂吧? 发布时间:2025-08-16 12:28:37 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/26271.html