标题:鬓云松令 内容: 枕函香,花径[1]漏。 依约相逢,絮语[2]黄昏后。 时节薄寒[3]人病酒[4]。 刬地[5]梨花,彻夜东风瘦。 掩银屏,垂翠袖。 何处吹箫,脉脉情微逗[6]。 肠断月明红豆蔻[7]。 月似当时,人似当时否? 【注释】[1]花径:花间的小路。 南朝梁庾肩吾《和竹斋》:向岭分花径,随阶转药栏。 [2]絮语:连续不断地说话。 [3]薄寒:微寒。 [4]病酒:饮酒沉醉或谓饮酒过量而生病。 [5]刬地:无端地,平白地。 [6]逗:引发,触动。 [7]红豆蔻:植物名。 宋范成大《桂海虞衡志志花红豆蔻》:红豆蔻花从生一穗数十蕊,淡红鲜妍,如桃杏花色。 蕊重则下垂如葡萄,又如火齐璎珞及剪彩鸾枝之状。 此花无实,不与草豆蔻同种。 每蕊心有两瓣相并,词人托兴曰比目、连理云。 又咏 浴鬓云松,红玉[1]莹。 早月多情,送过梨花影。 半晌斜钗慵[2]未整。 晕入轻潮,刚爱微风醒。 露华[3]清,人语静。 怕被郎窥,移却青鸾镜[4]。 罗袜[5]凌波[6]波不定。 小扇单衣,可耐[7]星前冷。 【注释】[1]红玉:红色宝玉。 比喻红色而有光泽的东西,古常以比喻美人的肤色。 [2]慵:慵懒。 [3]露华:清冷的月光。 [4]青鸾镜:镜子。 相传,罽宾王于峻祁之山,获一鸾鸟,饰以金樊,食以珍馐,但三年不鸣。 其夫人曰:尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之。 王从其意,鸾睹形悲鸣,哀响中霄,一奋而绝。 (见《艺文类聚》卷九十引南朝梁范泰《鸾鸟诗序》)后因以青鸾借指镜。 清阮元《小沧浪笔谈》卷三:青鸾不用羞孤影,开匣常如见故人。 [5]罗袜:丝罗所制之袜。 [6]凌波:形容女子脚步轻盈,飘移如履水波。 语出曹植《洛神赋》:凌波微步,罗袜生尘。 [7]可耐:怎奈,可恨。 发布时间:2025-09-17 16:43:49 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/31584.html