标题:父母官的职责 内容: 父母官的职责【原文】梁惠王曰:“寡人愿安①承教。 ”孟子对曰:“杀人以挺②与刃,有以异乎:? ”曰:“无以异也。 ”“以刃与政,有以异乎? ”曰:“无以异也。 ”曰:“庖③有肥肉,厩④有肥马,民有饥色,野有饿莩。 此率兽而食人也! 兽相食,且人恶⑤之;为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶⑥在其为民父母也? 仲尼曰:‘始作俑者⑦,其无后乎/为其象⑧人而用之也。 如之何其使斯民饥而死也? ”【注释】①安:乐意。 ②梃(ting):木棒。 ③庖(pao):厨房。 ④厩(jiu):马栏。 ⑤且人恶(wu)之:按现在的词序,应是“人且恶之”。 且,尚且。 ⑥恶(wu):疑问副词,何,怎么。 ⑦俑(yong):古代陪葬用的土偶、木偶。 在用土偶、木偶陪葬之前,经历了一个用草人陪葬的阶段。 草人只是略略像人形,而土偶、木偶却做得非常像活人。 所以孔子深恶痛绝最初采用土偶、木偶陪葬的人。 “始作俑者”就是指这最初采用土偶、木偶陪葬的人。 后来这句话成为成语,指首开恶例的人。 ⑧象:同“像”。 【译文】梁惠王说:“我很乐意听您的指教。 ”孟子回答说:“用木棒打死人和用刀子杀死人有什么不同吗? ”梁惠王说:“没有什么不同。 ”孟子又问:“用刀子杀死人和用政治害死人有什么不同吗? ”梁惠王回答:“没有什么不同。 ”孟子于是说:“厨房里有肥嫩的肉,马房里有健壮的马,可是老百姓面带饥色,野外躺者饿死的人。 这等于是在上一位的人率领着野兽吃人啊! 野兽自相残杀,人尚且厌恶它;作为老百姓的父母官,施行政治,却不免于率领野兽来吃人,那又怎么能够做老百姓的父母官呢? 孔子说:‘最初采用土偶木偶陪葬的人,该是会断子绝孙吧/这不过是因为土偶木偶太像活人而用来陪葬罢了。 又怎么可以使老百姓活活地饿死呢? ”【读解】现在已经不是孟子找梁惠王游说了,而是反过来,梁惠王主动向孟子请教。 孟子也就当仁不让,再一次对梁惠王来了一次关于父母官为人民的教育。 在孟子看来,执政者作为老百姓的父母官,让人民生活幸福是其基本的职责。 相反,如果自己过着丰食足食的生活,而人民群众却在挨饿受冻,那简直就像是率领野兽吃人一样,是极大的犯罪。 孟子的言论并不深奥,道理也是大家都懂得的,不外乎是一种民本主义的思想。 问题还是出在实施上。 梁惠王固然是实施得不好,不然怎么会出现“庖有肥肉,厩有肥马”而“民有饥色,野有饿莩”的现象呢? 但是,无论是与梁惠王同时代的其它国家统治者,还是后世若干年的当权执政者,又有多少“父母官”实施得很好呢? 这的确是千古政治的一大课题,或者说一大难题啊! 今天我们树立人民公仆的意识,反腐倡廉,为民办实事等等,不是依然在考虑如何为人民谋利益,真正为人民服务吗? 所以,孟子的言论并不过时,直到今天,仍然对我们各级领一导一人起到警戒作用。 是啊,“当官不为民作主,不如回家卖红薯。 ”这不也是孟子思想的翻版吗? 发布时间:2025-09-23 12:02:11 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/32661.html