标题:两大之间难为小 内容: 两大之间难为小【原文】滕文公①问曰:“滕,小国也,间②于齐、楚。 事齐乎? 事楚乎? ”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。 无已,则有一焉:凿斯池③也,筑斯城也,与民守之,效④死而民弗去。 则是可为也。 ”【注释】①滕文公:滕国国君。 滕国,古国名,西周分封的诸侯国,姬姓,开国国君是周文王的儿子错叔绣。 在今山东滕县西南。 公元前414年被越国灭,不久复国,又被宋国消灭。 ②间:处。 ③池:城池,也就是护城河。 ④效:献,致。 【译文】滕文公问道:“腾国是一个小国,处在齐国和楚国两个大国之司。 是归服齐国好呢,还是归服楚国好呢? ”孟子回答说:“到底归服哪个国家好我也说不清。 如果您一定要我谈谈看法,那倒是只有另一个办法:把护城河挖深,把城墙筑坚固,与老百姓一起坚守它,宁可献出生命,老百姓也不退去.做到了这样,那就可以有所作为了。 ”【读解】两大之间难为校服从这个,那个会来找你的麻烦;服从那个,这个又会来跟你过不去。 所以股文公感到为难。 孟子的意见很明确,换一种思路,换一种活法:为什么一定要服从于哪一个呢? 我就是我,哪个也不服从,哪个也不得罪。 小固然是小,但也要小得有志气。 说穿了,就是要自强自立,不要做大国的附庸国,而要争取独立自主,保持自己的领土和主权完整。 当然,要做到这一点,并不是凭空口说白话,而是要靠全国人民同心同德,深沟高垒,加强国防建设。 一旦有侵略者来犯,就与国家共存亡,宁为玉碎,不为瓦全。 所以,自强自立是“两大之间难为斜的根本出路。 国家如此,我们每个人的立身处世也有如此的情况,同样需要以自强自主的一精一神来加以解决。 发布时间:2025-09-24 11:28:44 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/32840.html