标题:卷第一百八 报应七 内容: 何轸 王殷 王翰 宁勉 倪勤 高涉 张政 李琚 巴南宰 元初 兖州军将 杨复恭弟 蔡州行者 贩海客--------------------------------------------何轸何轸以鬻贩为业。 妻刘氏,少断酒肉,常持金刚经。 先焚香像前,愿年止四十五,临终心不乱,先知死日。 至唐大和四年冬,四十五矣,悉舍资装供僧,欲入岁,遍别亲故。 何轸以为病魅,不信。 至岁除日,请僧授入关,沐浴更衣,独处一室,趺坐高声念经,及辨色悄然。 儿女排室看之,已卒,顶热灼手。 轸以僧礼塔葬,在荆州北部。 (出《酉阳杂俎》)【译文】何轸以买卖为业。 妻子刘氏,年少断绝酒肉,常念金刚经。 先在像前焚香礼拜,希望能活到四十五岁。 临终时心不乱,事先知道自己的死日。 到唐朝大和四年冬天,已四十五岁了,尽舍钱财来置供品供奉和尚,快过年的时候,就与所有亲友告别。 何轸认为她得病见鬼,不相信。 到了大年除夕,请和尚来,沐浴更衣,独自住在一个房子里,坐下高声念经,等到声音渐渐没有了,儿女打开屋子看她,已经死了,头热得烫手。 何轸用和尚的礼节把她葬在塔中,在荆州城北。 --------------------------------------------王殷蜀左营卒王殷,常读金刚经,不茹荤饮酒。 为赏设库子,前后为人误累,合死者数四,皆非意得免。 至唐大和四年,郭钊镇蜀。 郭性严急。 小不如意皆死。 王殷因呈锦缬,郭嫌其恶弱,令袒背,将毙之。 郭有蕃狗,随郭卧起,非使宅人,逢之辄噬。 忽吠声,立抱王殷之背,驱逐不去。 郭异之,怒遂解。 (出《酉阳杂俎》)【译文】蜀左营卒王殷,常读金刚经。 不吃荤不饮酒。 他做赏设库子,先后被人牵连,当死过多少回了,都意外得到免除。 到了唐朝大和四年,郭钊镇守蜀地,郭钊性格急躁严厉,稍有不如意的就都处死。 王殷因为呈献锦缬,而郭钊嫌质劣货差,令他露出后背,要打死他。 郭钊有一个外来狗,跟着郭钊,形影不离,不是这宅院里的人,碰到就咬。 狗忽大叫,立即抱住王殷的后背,怎么也赶不下来。 郭钊感到奇怪,怒气也就随着消了。 --------------------------------------------王翰唐大和五年,汉州什邡县百姓王翰,常在市日逐小利。 忽暴卒,经三日却活,云:冥中有十六人同被追,十五人散配他处,翰独至一司。 见一青衫少年,称是己侄,为冥官厅子,遂引见推典。 又云是己兄,貌皆不类。 其兄语云:“有冤牛一头,诉尔烧畬,枉烧杀之,又曾卖竹与杀狗人作箜篌,杀狗二头,狗亦诉尔。 尔今名未注死籍,尤可以免,为作功德。 ”翰欲为设斋,及写《法华经》、《金光明经》,皆曰:“不可”。 乃请曰:“持金刚经七遍与之”。 其兄喜曰:“足矣。 ”及活,遂舍业出家。 (出《酉阳杂俎》)【译文】唐朝大和五年,汉州什邡县百姓王翰,常在集市,每日获些小利。 忽然暴死,过了三天又活了。 他说:在冥司中看见有十六个人一齐被拘捕,十五个人散配到其他地方,唯独自己到了一司。 看见一个穿青衫的少年,声称是自己的侄,做了冥官厅子,于是就领他去见推典。 又说是自己的哥哥,容貌都不象他。 他的哥哥告诉他说:“有一头冤枉的牛,控诉你烧荒,烧死了它。 又曾把竹子卖给杀狗的人作箜篌。 杀死了两只狗,狗也控诉你。 现在你的名字还没有注入死册,罪可以赦免,替他们作些功德的事”。 于是翰想为他们设斋,以及给写《法华经》、《金光明经》,都说:“不可以。 ”就请求他给他们念七遍金刚经。 他的哥哥高兴地说:“够了。 ”等到他复活,就弃家而出家了。 --------------------------------------------宁勉宁勉者,云中人,年少有勇气,善骑射,能以力格猛兽,不用兵仗。 北都守健其勇,署为衙将,后以兵四千军于飞狐城。 时蓟门帅骄悍,弃天子法,反书闻阙下。 唐文宗皇帝,诏北都守攻其南。 诏未至,而蓟门兵夜伐飞狐,钲鼓震地,飞狐人汹然不自安,谓宁勉曰:“蓟兵豪健不可敌,今且至矣,其势甚急,愿空其邑以遁去。 不然,旦暮拔吾城,吾不忍父子兄弟尽血贼刃下,悔宁可及。 虽天子神武,安能雪吾冤乎? 幸熟计之。 ”勉自度兵少,固不能折蓟师之锋,将听邑人语,虑得罪于天子;欲坚壁自守,又虑一邑之人悉屠于贼手。 忧既甚而策未决,忽有谍者告曰:“贼尽溃矣! 有弃甲在城下,愿取之。 ”勉即登城坦望,时月明朗,见贼兵驰走,颠踬者不可数,若有大兵击其后。 勉大喜,开邑门,纵兵逐之,生擒数十人,得遗甲甚多。 先是勉好浮图氏,常阅佛书金刚经,既败蓟师,擒其虏以讯焉。 虏曰:“向夕望见城上有巨人数四,长二丈余,雄俊可惧,怒目呿吻,袒荡执剑。 蓟人见之,惨然汗栗,即走避。 又安有斗心乎! ”勉悟巨人乃金刚也,益自奇之。 勉官御史中丞,后为清塞副使。 (出《宣室志》)【译文】宁勉是云中人,年少而有勇,善于骑射,能不用武器凭自己的力量格斗猛兽。 北都守赏识他的勇猛,让他做了衙将。 以后他统兵四千多人驻扎在飞狐城。 当时蓟门统帅骄慢悍勇,违背天子的法令,谋反的消息传到了宫中,唐文宗皇帝下诏北都守从南边攻打他们。 诏书还没到。 而蓟门的兵夜间就夜攻飞狐城。 钲鼓惊天动地。 飞狐城中的人惊慌不安,对宁勉说:“蓟兵豪健,不可抵挡,现在已经到了,形势紧急,愿意放弃城而逃走。 不然的话,早晚要攻下这座城,我们不能忍心看着父子兄弟都惨死在敌人的刀下,虽有皇上的神威,也无法雪我们的仇冤。 希好好想想。 ”宁勉考虑自己兵少,本来敌不过蓟兵想听城里人的话,又怕皇帝降罪;又想靠着坚固的城墙自守,但又担心一城的人都被贼寇所杀。 忧心忡忡不能决断。 忽然有探子来报:“贼寇完全溃败了,有丢弃的铠甲在城下,愿拿来。 ”宁勉便登上城楼观看,当时明月当空,看见贼兵败退逃走伤残腿脚的不可数。 就象有大兵攻击他们的后面。 宁勉很高兴,打开城门,放兵追他们,活捉了几十人,得到了很多丢掉的铠甲。 以前宁勉喜欢浮图和尚,常常阅读佛书金刚经。 打败了蓟军后,捉住了俘虏审问他。 俘虏说:“前天晚上看见城上有四个巨人,二丈多高,雄俊可怕,怒目张嘴,袒胸拿剑,蓟兵看见,惊恐害怕,就都逃跑了,哪有攻城的心思呢? ”宁勉明白了巨人就是金刚。 自己也更感到奇怪。 宁勉官到御史中丞,后做了清塞副使。 --------------------------------------------倪勤倪勤,梓州人,唐大和五年,以武略称,因典涪州兴教仓,素持金刚经。 仓有厅事面江,甚为胜概,乃设佛像,而读经其中。 六月九日,江水大涨,惟不至此厅下,勤读诵益励。 洎水退,周视数里,室屋尽溺,唯此厅略不沾渍,仓亦无伤。 人皆礼敬。 (出《报应记》)【译文】倪勤是梓州人。 唐朝大和五年,以雄才大略闻名。 因此主管涪州兴教仓,一向念金刚经。 教仓有厅堂临江,景色非常美丽。 就在那里设了佛像,并且在那里读经书。 六月九日,江水猛涨,唯独涨不到这个厅下,于是更加勤勉地读经,等到水退以后,环视周围几里,房屋都被淹没倒塌。 只有这个厅一点也不沾湿,教仓也没有损伤,人都来礼拜。 --------------------------------------------高涉唐大和七年冬,给事中李石为太原行军司马,孔目高涉因宿使院。 咚咚鼓起时,诣邻房,忽遇一人,长六尺余,呼曰:“行军唤尔。 ”涉遂行。 行稍迟,其人自后拓之。 不觉向北,约行数十里,至野外,渐入一谷底,后上一山,至顶四望,邑屋尽在眼下。 至一曹司所,追者呼云:“追高涉到。 ”其中人多朱绿,当按者似崔行信郎中,判云:“付司对。 ”复至一处,数百人露坐,与猪羊杂处。 领至一人前,乃涉妹婿杜则也,逆谓涉曰:“君初得书手时,作新人局,遣某买羊四口,记得否? 今被相责,意甚苦毒。 ”涉遽云:“尔时只使市肉,非羊也。 ”则遂无言,因见羊人立啮则,逡巡被领他去。 倏忽又见一处,露架方梁,梁上钉大铁环,有数百人,皆持刀,以绳系人头,牵入环中,刳剔之。 涉惧走出,但念金刚经。 倏忽,逢旧相识杨演云:“李说尚书时,杖杀贼李英道为劫贼事,已于诸处受生三十年,今却诉前事,君常记得否? ”涉辞己年幼,不省。 又遇旧典段怡,先与涉为义兄弟,逢涉云:“弟先念金刚经,莫废忘否? 向来所见,未是极苦处,勉树善业,今得还,亦经之力。 ”因送至家,如梦,死已经宿,向拓处数日青肿。 (出《酉阳杂俎》)【译文】唐朝大和七年冬,给事中李石做了太原行军司马。 孔目高涉于是住在使院。 听到咚咚的鼓击声时,就到邻房去,忽然遇见一人,高六尺多。 喊道:“行军叫你! ”高涉就跟着去,走得稍慢,那个人从后面击打他,不知不觉朝北走了大约几十里,到了野外,逐渐进入一个深谷,然同登上一座山,到山顶上四望,城市房子都在眼下。 又到了一曹司,追的人喊道:“高涉已抓到! ”其中的人很多都是穿红挂绿的,当中坐着的人象崔行信郎中,评判道:“交付有司对质! ”又到了一处,几百人坐在露天里,和猪羊在一起。 把他领到一人面前,原来是高涉的妹夫杜则。 不满地对高涉说:“你当初刚拿到经书时,作了新人的时候,派我买四只羊,还记得吗? 现在我被责备,痛苦难奈。 ”高涉急忙说:“我当时只让你买肉,不是羊。 ”杜则无言对答。 就看见羊人站在那咬杜则。 正徘徊之际,又被领到别处去。 忽然又见一处,方梁上露出一个架子,架子上钉着大铁环,有几百个人,手都拿着刀,用绳索绑着人头,牵人到铁环中,刳剔人头。 高涉惊慌而走出去。 只是念金刚经。 忽然碰到老相识杨演说:“李说做尚书时,打死贼人李英道,以及做劫贼的事,已经在这些地方受了三十年的罪,现在再和你谈谈以前的事,你记得吗? ”高涉推辞自己年幼,不懂事。 又遇旧友段怡,先和高涉结为义兄弟,对高涉说:“弟先念金刚经,千万不要荒废,别忘记了。 先前所看见的,不是最苦的地方,劝勉你多做好事,今天能够回去,也是经书的力量。 ”于是送他回家。 他象做梦一样,死了已经一宿了,先前被打的地方几天来都是青肿的。 --------------------------------------------张政张政。 邛州人。 唐开成三年七月十五日暴亡。 初见四人来捉,行半日,至大江,甚阔,度深三尺许,细看尽是脓血,便小声念金刚经。 使者色变。 入城,见胡僧长八尺余,骂使者曰:“何不依帖? 乱捉平人。 ”尽皆惊拜。 及领见王,僧与对坐,曰:“张政是某本宗弟子,被妄领来。 ”王曰:“待略勘问。 ”僧色怒,王判放去。 见使者四人,皆著大枷。 僧自领政出城,不见所渡之水。 僧曰:吾是汝所宗和尚,汝识我否? 我是须菩提。 ”乃知是持经之力,再三拜礼。 僧曰:“弟子合眼。 ”僧以仗一击,不觉失声,乃活。 死已三日,唯心上暖。 (出《报应记》)【译文】张政是邛州人,唐朝开成三年七月十五日,突然死去。 当初看见四个人来捉他,走了半天到了一条大江边,江很宽,大约三尺深。 仔细一看都是脓血,便小声念金刚经。 使者变了脸色。 入城后,看见胡僧高八尺多,骂使者说:“为什么不按帖抓人,乱抓平民? ”使者都惊慌而拜,等到领他去见阎王,和尚和王对坐,说:“张政是我本家的弟子,被乱抓来的。 ”阎王说:“等我稍加审问。 ”和尚发怒。 阎王便判放他回去,看见四个使者,都带上枷锁。 和僧领着张政出城。 看不到所渡的河水。 和尚说:“我是你所习佛宗的和尚,你认识我吗? 我是须菩提。 ”张政才知道是诵读经书的力量,再三拜谢和尚。 和尚说:“弟子闭上眼睛。 ”和尚用杖打他一下,不觉地叫出声来,才活了。 他已经死了三天了,只是心口上还是温热的。 --------------------------------------------李琚唐李琚,成都人。 大中九年四月十六日忽患疫疾,恍惚之际,见一人自称“行病鬼王”。 骂琚云:“抵犯我多,未领汝去。 (“去”原本作“云”,据明抄本改。)明日复共三女人同来,速设酒食,皆我妻也。 ”琚亦酬酢曰:“汝何得三妻? ”但闻呵叱啾啷,不睹人也。 却四度来,至二十一日辞去,琚亦拜送。 却回,便觉身轻,于佛堂作礼,将吃粥。 却行次,忽被风吹去,住足不得,乃至一大山,见江海无涯,人畜随琚立岸边,不知所向。 良久,有黄衫人问曰:“公是何人? 随我来。 ”才四五步,已见江山甚远。 又问:“作何善事? 若无,适已于水上作猪羊等也,细说恐王问。 ”琚云:“在成都府,曾率百余家于净众寺造西方功德一堵,为大圣慈寺写大藏经,已得五百余卷,兼庆赞了。 ”使者引去。 约五十里,见一大城,入门数里,见殿上僧长六七尺,语王云:“此人志心造善,无有欺谄。 ”王诘黄衫人,如何处得文帖,追平人来。 答云:“山下见领来,无帖追。 ”王云:“急送去。 ”便见所作功德在殿上,碑记分明,石壁造广利方在后。 使者领去,又入一院,令坐,向琚说:“缘汉州刺史韦某亡,欲令某作刺史。 ”琚都不谕。 六七日已来放归,凡过十二处,皆云王院,悉有侍卫,总云与写一卷金刚经。 遂到家,使人临别执手,亦曰:“乞一卷金刚经。 ”便觉头痛,至一塔下,闻人云:“我是道安和尚,作病卓头两下,愿得尔道心坚固。 ”遂醒,见观音菩萨现头边立笑,自此顿寤。 妻儿环哭云:“没已七日,唯心上暖。 ”写经与所许者,自诵不怠。 (出《报应记》)【译文】唐朝李琚,是成都人。 大中九年四月十六日忽然患疾病,恍惚之际,看见一个人自称是“行病鬼王”,骂李琚道:“你触犯我太多,没领你去。 明天和三个女人一起来,赶快摆上酒席,三个人都是我的妻子。 ”李琚也应酬道:“你怎么能有三个妻子? ”只听到呵叱啾唧的声音,看不见人,又来了四回。 到了二十一日鬼王告辞。 李琚也拜送。 回来时,便觉身轻。 在佛堂作礼,将要吃粥,后退几步停下,忽然被风吹去站不住脚,于是到了一座大山旁,看见一片江海。 人畜随着李琚站在岸边,不知去哪里。 好久有一个穿黄衫的人问道:“你是什么人? 跟我来。 ”琚才走了四五岁,就看见江山已离得很远了。 又问他:“作了什么好事? 如果没有做过,刚才在水上就变作猪羊了。 你仔细说说,恐怕一会大王会问。 ”李琚说:“在成都府,曾率百余家在净众寺建造西方功德碑一座,为大圣慈寺写大藏经。 已经得到五百多卷。 又曾做过赞礼。 使者便引着他,大约走了五十里,看见一座大城,进门几里,看见殿上有一个高六七尺的和尚,告诉王说:“这个人一心作善事,无有欺骗。 ”王责备黄衫的人,在什么地方拿到的文帖,追捕平民来。 回答道:“从山下领来的,没有追帖。 ”王说:“赶快送回去! ”于是就在殿上看见自己所做的功德,碑记十分明确,在石壁后面记载着所建造的许多善事,使者便领着去了。 又到一院,让他坐下。 向李琚说,因汉州刺史韦某死了,欲叫你作刺史。 李琚都不答应,六七天才来放他回去。 一共走过了十二个地方,都说是王院,都有侍卫,答应说给他们写一卷金刚经。 于是就到了家,使者临别拉着李琚的手,又说:“求得一卷金刚经。 ”就觉得头痛,到了一塔下,听到有人说:“我是道安和尚,朝头上敲两下,希望你的道心坚定。 ”于是李琚醒来,看见观音菩萨出现在头边站着笑,这才立刻清醒了。 妻儿围着他哭,说他已死了七天了,只是心口上还温热。 从此他给那些答应过的人写经,并不懈怠地诵读。 --------------------------------------------巴南宰巴南宰韦氏,常念金刚经。 唐光化中,至泥溪,遇一女人,著绯衣,挈二子偕行,同登山岭。 行人相驻叫噪,见是赤狸大虫三子母也。 逡巡,与韦分路而去,韦终不觉,是持经之力也。 (出《述异记》。 明抄本出《北梦琐言》)【译文】巴南宰韦氏,常念金刚经,唐朝光化年中,到泥溪,遇到一个女人,穿着红衣,领着两个儿子一起走,他们同登一山岭。 走路人都停下来喊叫,原来是看见了赤狸大虫母子三人。 在他们身边徘徊一阵后,就和韦氏分路而走。 韦氏始终不知道,是诵金刚经的力量使他免祸。 --------------------------------------------元初唐元初,九江人,贩薪于市。 年七十,常持金刚经。 晚归江北,中流风浪大起,同涉得俱没,唯初浮于水上,即漂南岸。 群舟泊者,悉是大商,见初背上光高数尺,意其贵人。 既得活,争以衣服遗之,及更召以与饭,语渐熟,乃知村叟。 因诘光所自,云:“某读金刚经五十年矣,在背者经也。 ”前后厄难,无不获免,知是经之力也。 (出《报应记》)【译文】唐元初是九江人,在市上卖柴为生。 年纪七十,常念金刚经。 晚上回江北,在江中大风刮起,同过江的人都淹死了,只有元初浮在水面上,漂到了南岸。 那些停在岸边的船上的人都是大商人,看见元初背上有几尺高的光,认为他是贵人,才能够得生,都争着送给他衣服,轮番请他吃饭。 说话时间长了也都熟悉了,才知道他是村中一老头。 于是问他光是从哪里来的,他说:“我读金刚经已五十年了。 在背上的光是经。 ”他前后的噩运,没有不获免的,知道都是经书的力量。 --------------------------------------------兖州军将乾符中,兖州节度使崔尚书,法令严峻。 尝有一军将衙参不到,崔大怒,令就衙门处斩。 其军将就戮后,颜色不变,众咸惧之。 是夜三更归家,妻子惊骇,谓是鬼物。 军将曰:“初遭决斩时,一如醉睡,无诸痛苦。 中夜,觉身倒街中,因尔还家。 ”妻子罔知其由。 明旦入谢,崔惊曰:“尔有何幻术能致? ”军将云:“素无幻术,自少读金刚经,日三遍,昨日诵经,所以过期。 ”崔问记得斩时否,云:“初领到戟门外,便如沉醉,都不记斩时。 ”崔又问所读经何在,云:在家锁函子内。 ”及取到,锁如故。 毁锁,见经已为两断。 崔大惊自悔,慰安军将,仍赐衣一袭,命写金刚经一百卷供养。 今兖州延寿寺门外。 盖军将衙门就法并斩断经之像,至今尚存。 (出《报应记》)【译文】乾符年中,兖州节度使崔尚书,法令很严峻。 曾有一军将没按时到衙,崔便大怒,就令在衙门处斩首。 那个军将被斩首之后,颜色不变,大家都感到害怕。 这天夜里三更时,军将便回家了。 妻儿惊慌害怕,说是鬼。 军将说:“当初遭斩时,就象醉酒入睡一样,没有任何痛苦。 半夜,觉得身子倒在街道上,因而就回家来了。 ”妻子不知道什么缘由,第二天早晨去谢崔。 崔惊讶地说:“尔有什么幻术能这样? ”军将说:“一向没有什么幻术,从小读金刚经。 每天三遍,昨天诵经,才误了占卯的时间。 ”崔问还记得斩首的情景吗,说:“刚领到戟门外,便象沉醉了一样,记不住斩首的情景了。 ”崔又问读的经书在哪里。 他说:“在家,锁在匣了里。 ”等到去取来,锁象原来一样。 毁坏锁头,看见经书已断为两截。 崔惊异又后悔,安慰军将,并赏给他一套衣服。 命他写金刚经一百卷供奉。 现在兖州延寿寺门外,军将衙门被杀以及斩断经书的像,至今还存在。 --------------------------------------------杨复恭弟唐内臣姓杨,忘其名,复恭之弟也。 陷秦宗权、鹿晏洪、刘臣容贼内,二十余年,但读金刚经,虽在城中,未尝废。 会宗权男为襄阳节度使,杨为监军使,杨因人心危惧,遂诱麾下交赵德言攻杀宗权男,发表举德言为节度使。 由是军府稍定,民复旧业矣。 杨于课诵之功,益加精励。 尝就牙门外柳树下,焚香课诵之次,欻有金字金刚经一卷,自空中飞下,杨拜捧而立,震骇心目:“得非信受精虔,获此善报也! ”故陷于贼党二十年间,终能枭巨盗,立殊勋,克保福禄者,盖佛之冥祐也。 (出《报应记》)【译文】唐朝的内臣姓杨,忘记了他的名,是杨复恭的弟弟。 陷落入贼人秦宗权、鹿晏洪、刘巨容之手。 只是念金刚经,虽然在城中,也不曾荒废。 正赶上宗权的儿子做襄阳节度使,杨做监军使。 杨因为人心危惧,就诱使部下赵德言攻杀宗权的儿子,上表推举德言为节度使。 从这以后军府稍微平定,百姓们又重操旧业。 杨在诵读经书上非常下功夫,也更加精心勤勉。 曾在牙门外柳树下,焚香而诵读经书,忽然有金字的金刚经,从空中落下来。 杨拜捧经而站着看,心里很激动:“莫非是信经受经的心虔诚,才得这种善报么! ”因此陷入贼党二十年间,最终能斩杀巨盗首领,建立了特别的功勋,保住福禄,大概是佛在暗中护持吧。 --------------------------------------------蔡州行者唐宋汶牧黄州日,秦宗权阻命作乱,将欲大掠四境。 蔡州有念金刚经行者,郡人咸敬之,宗权差为细作,令入黄州探事。 行者至黄州,未逾旬,为人告败。 宋汶大怒,令于军门集众决杀。 忽报有加官使到,将校等上言,方闻喜庆,不欲遽行杀戮,由是但令禁锢。 逾月,使臣不到,又命行刑。 出狴牢次,报使入境,复且停止。 使已发,引出就刑,值大将入衙,见之,遽白于宋曰:“黄州士马精强,城垒严峻,何惧奸贼窥觇? 细作本非恶党,受制于人,将军曲贷性命,足示宽恕。 ”汶然之,命髡发负钳,缘化财物,造开元新寺。 寺宇将就之一夜,梦八金刚告日:“负钳僧苦行如此,缔构既终,盍释其钳,以旌善类。 ”汶觉大异之,遂令释钳,待以殊礼。 自后一州悉呼为金刚和尚。 (出《报应记》)【译文】唐朝宋汶治理黄州的时候,秦宗权违命作乱,将要四处掠夺。 蔡州有一个念金刚经的人,郡中的人都很敬重他。 宗权就派他为探子,叫他到黄州刺探。 这个人到了黄州,不过十天,被人告发。 宋汶大怒,令在军门前集众而杀他。 忽然报告加官的使者到了,将校等上前庆祝,正在喜庆时,不想立即杀他。 因此只命人禁锢起来。 又过了一个月,使臣仍没到,又下令行刑。 等把那个人押出监牢后,又报使者已经入境,又暂且停止行刑。 使者走了之后,又拉出去行刑,正赶上大将进入衙内,看见了,急忙对宋汶说:“黄州的兵马精强,城壁垒森严,何惧奸贼的窥探? 这个探子本不是恶人,是被别人牵制,将军暂饶他一命,以示宽恕。 ”宋汶认为这话有理。 就命令剃了他的头发背着铁钳,叫他去化缘财物,为建造开元新寺。 寺庙建成的那一夜。 宋汶梦见八位金刚告诉他说:“背钳的和尚如此痛苦,寺庙已经建成,为什么不放开他的铁钳,来发扬他的善行。 ”宋汶醒后非常惊奇,于是就下令放开铁钳,用重礼待他。 从此以后,一州的人都叫他为金刚和尚。 --------------------------------------------贩海客唐有一富商,恒诵金刚经,每以经卷自随。 尝贾贩外国,夕宿于海岛,众商利其财,共杀之。 盛以大笼,加巨石,并经沉于海。 平明,众商船发。 而夜来所治之岛,乃是僧院,其院僧每夕,则闻人念金刚经声,深在海底。 僧大异之,因命善泅者沉于水访之,见一老人在笼中读经,乃牵挽而上。 僧问其故,云:“被杀,沉于海,不知是笼中,忽觉身处宫殿,常有人送饮食,安乐自在也。 ”众僧闻之,悉普加赞叹,盖金刚经之灵验。 遂投僧削发,出家于岛院。 (出《报应记》)【译文】唐朝有一个富商,坚持不懈地读金刚经。 经书总是带在身边。 曾在国外做买卖,晚上住在一个海岛上,众商人贪图他的财物,一齐杀了他,把他放在大笼子里,压上大石头,连经书一起都沉到海底。 第二天天刚亮。 众商的船开走了。 而夜间所住的岛,原来有个僧院,那个寺院中的和尚每天晚上都听到有念金刚经的声音,深在海底,和尚们非常吃惊,就派会潜水的人沉入海底查看,看见一个老人在笼中念经,就把笼子拉上来。 和尚问他原因,他说:“被杀死了沉在海底,不知道是笼子,忽然觉得身处宫殿,常有人送饭,安乐自在。 ”众僧听到后,都非常赞叹,大概是金刚经的神力。 于是他便削发为僧,出家在岛院。 发布时间:2025-10-07 16:19:09 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/35355.html