标题:卷第一百七十七 器量二 内容: 陆象先 元载 董晋 裴度 于頔 武元衡 李绅 卢携 归崇敬 夏侯孜 陈敬瑄 葛周----------------------------------------陆象先唐陆兖公象先为同州刺史,有家僮遇参军不下马,参军欲贾其事,鞭背见血,曰:\"卑吏犯公,请去。 \"兖公从容谓之曰:\"奴见官人不下马,打也得,不打也得。 官人打了,去也得,不去也得。 \"参军不测而退。 (出《国史补》)【译文】唐朝陆象先(兖是他的追赠封号)做同州刺史。 他的家僮在路上走的时候遇到了参军,(刺史的佐官)他的家僮没有下马。 参军想把这件事张扬出去,拿马鞭子把这个家僮脊背打出了血,而后说:\"卑职得罪刺使了,请放我走吧。 \"陆象先从容地说:\"奴才见了参军不下马,打也行,不打也行。 参军既已把他打了,走也行,不走也行。 \"参军摸不透他的意思,自行退去。 ----------------------------------------元载鱼朝恩于国子监高坐讲易,尽言鼎卦,以挫元载、王缙。 是日,百官皆在,缙不堪其辱,载怡然。 朝恩退曰:\"怒者常情,笑者不可测也。 (出《国史补》)【译文】宦官鱼朝恩在国子监高坐在上面讲《易经》,洋洋洒洒地大谈八卦。 其用意在于羞辱这方面的学者元载和王缙。 当时,很多官员都在场。 王缙受不住污辱,表现出愤怒的样子。 而元载却怡然自得,满面微笑。 鱼朝恩讲完了\"易\"退下来说:\"王缙发怒,是人之常情;而元载微笑,却深不可测。 \"----------------------------------------董晋董晋与窦参同列,时政事决在窦参,晋但奉诏唯诺而已。 既而窦参骄盈犯上,德宗渐恶之。 参讽晋,奏给事中窦申为吏部侍郎。 上正色曰:\"岂不是窦参遣卿奏也? \"晋不敢隐讳。 上因问参过失,晋具奏之。 旬日,参贬官。 晋累上表辞官,罢相,受兵部尚书。 寻除东都留守。 会汴州节度使李万荣疾甚,其子乃为乱。 以晋为汴州节度使。 时晋既授命,唯将判官傔从十数人,都不召集兵马。 既至郑,瑄武将吏都无至者。 晋将吏及郑州官吏皆惧,共劝晋云:\"都虞候邓惟恭合来迎候。 承万荣疾甚,遂总领军事,今相公到此,尚不使人迎候,其情状岂可料耶? 恐须且回避,以候事势。 \"晋曰:\"某奉诏为汴州节度使,准敕赴任,何可妄为逞留。 \"人皆忧其不测,晋独恬然。 来自汴州数十里,邓惟恭方来迎候,晋俾其不下马。 既入,仍委惟恭以军众。 惟恭探晋何如事体,而未测浅深。 初万荣既逐刘士宁,代为节度使,委兵于惟恭。 及疾甚,李乃归朝廷。 惟恭自以当便代居其位,故不遣候吏,以疑惧晋心,冀其不敢进。 不虞晋之速至。 晋之速至(明抄本无晋之速至四字)留以近。 方迎,然心常怏怏。 惟恭以骄盈慢法,潜图不轨,配流岭南,朝廷恐晋柔懦,寻以汝州刺史陆长源,为晋行军司马。 晋宽厚,谦恭简俭,每事因循多可,兵粗安。 长源性滋彰云为,请改易旧事,务从峭刻。 晋初皆许之,及案牍已成,晋乃且罢。 又委钱谷支计(计原作许。 据唐书一五五董晋传改。)于判官孟叔度,轻佻,好慢易军人,人皆恶之。 晋卒于位。 卒后十日,汴州大乱,杀长源、叔度,军人脔食之。 长源轻言无威仪,自到汴州,不为军州所礼重。 及董晋疾亟,令之节度晋后事,长源便扬言:文武将吏多驰慢,不可执守宪章,当尽以法绳之。 由是人人怨惧。 叔度性亦苛刻,又纵恣声色,数至乐营,与诸妇人戏,自称孟郎。 由是人轻而恶之。 (出《谭宾录》)【译文】唐德宗时,董晋和窦参同做宰相。 所有的大事都由窦参决定,董晋唯唯服从。 逐渐窦参自满傲慢,德宗不满意他。 窦参嘱咐董晋,要他向皇帝奏请给事中窦申做吏部侍郎。 德宗严肃地说:\"这是不是窦参的主意? \"董晋不敢隐讳,以实话相告。 德宗就问窦参的过失,董晋一一回禀。 不久,窦参便被贬了官。 董晋也好几次上表要求辞官,德宗罢了他的宰相职务,任命他为兵部尚书,接着又使命他为东都(洛阳)留守。 正赶上汴州(开封)节度使李万荣病重,他的儿子作乱。 朝迁就任命董晋为汴州节度使。 董晋接到命令,只带了判官等十几个人,没有召集兵马,到了郑州,瑄武军(指汴州节度军营)方面没有人来接他。 董晋的部下和郑州的官吏都很害怕,都劝董晋说:\"汴州节度府的都虞侯邓惟恭是应该来迎接的。 他不仅没有来,还乘着李万荣病重,攫取了兵权。 现在节度使到了这里,他还不来迎接你,他的心里已经很明白。 恐怕咱们得暂时回避一下,以便等待时机。 \"董晋说:\"我奉命做节度使,只能按时到任,怎么可以逗留不前? \"大家都担心他有危险,唯独董晋自己恬然自处。 到了离汴州(开封)几十里的地方,邓惟恭才来迎接。 董晋看到邓惟恭连马都没下,记在心里。 到了节度衙门,仍然让邓惟恭主持军务。 邓惟恭只知道董晋是朝廷派来做节度使的,但摸不清他会怎样做。 当初,李万荣赶跑了前节度使刘士宁,取而代之。 并且把兵权交给邓惟恭。 等到他病重,李万荣才表示接受朝廷的节制。 邓惟恭本以为他自己应当接替李万荣做节度使,故意不派人接董晋,企图让他害怕,希望董晋不敢到汴州来。 没有想到董晋会来得这样神速。 董晋这么快地来了,临近了汴州,邓惟恭只好去迎接,但心里怀着鬼胎。 董晋以邓惟恭傲慢无礼,图谋不轨的罪名,把邓惟恭发配到岭南。 朝廷担心董晋柔弱,又派汝州刺史陆长源做他的行军司马(佐官),协助他管理军务。 董晋性格宽厚,待人谦和。 每做事,多按照过去的规矩办,部队逐渐地安定下来。 陆长源性好动,在处理军务上,请求按他的方案来办,要求严格。 开始,董晋答应了他,陆长源要实施的方案已经制定出来,董晋改变了初衷,暂未实行。 董晋把管钱粮的事,委派给判官孟叔度。 节度判官孟叔度是一个轻浮的人,不尊重军人,大家都恨他。 董晋在汴州节度使任上逝世。 他逝世后十天,汴州大乱,乱军杀死了行军司马陆长源和节度判官孟叔度。 并且把他们的肉煮成粥来吃。 陆长源这个人随便说话,没有威仪,从到汴州后,地方官和部将都没人尊重他。 董晋病重的时候,委托他主持军务。 他就扬言说,汴州的文官武将吊儿郎当,不做正事,不守法规,应该依法惩治。 因此,人们怨恨他又惧怕他。 而孟叔度为人苛薄,特别贪恋女色,常到妓馆里和女人调笑,自称孟郎,人们都看不起他、恨他。 ----------------------------------------裴度裴晋公度为门下侍郎,过吏部选人官,谓同过给事中曰:吾徒侥幸至多,此辈优一资半级,何足问也。 一生注定未曾退量。 公不信术数,不好服食。 每语人曰:鸡猪鱼蒜,逢著则吃,生老病死,时至即行。 其器抱弘达皆此类。 (出《因话录》)又晋公在中书,左右忽白以印失所在,闻之者莫不失色。 度即命张筵举乐,人不晓其故,窃怪之。 夜半宴酣,左右复白印存,度不答,极欢而罢。 或问度以其故,度曰:\"此徒出于胥吏辈盗印书券耳。 缓之则存,急之则投诸水火,不复更得之矣。 \"时人伏其弘量,临事不挠。 (出《玉泉子》)【译文】 裴度(晋公是他的封号,裴度封晋国公)做门下侍郎(相当于署理宰相、权平章政事)到吏部去选官佐。 跟同路一起去的给事中说:\"我这个人升官,有很多侥幸。 这些人升个一级半级很难,不如我的机遇。 我一生都没有想到过贬官的的事。 \"裴度不相信抽签爻卦,也不贪图穿得好,吃得好。 经常和人家说,鸡肉和猪肉,有了就吃,生老病死,顺其自然。 该死了,也不能抗拒。 他的度量,大致这样。 他做中书令,忽然有人说官印丢了,在场的人都惊慌失措。 裴度却叫人设宴,跳舞唱歌。 谁都不明白他为什么这样做,私下认为他很奇怪。 夜深了,下属禀报说官印还在,并没有丢失。 裴度也不答理,尽欢而散。 有人问,印都丢了,你为什么还这样镇定? 裴度说,这准是下面的小官拿去私自盖印,慢一点处理,印就可以送回来,处理急了,他肯定给你丢到水里、火里,就没有办法找到了。 当时的人都称赞他的大度,遇事很镇静。 ----------------------------------------于頔郑太穆郎中为金州刺史,致书于襄阳于司空。 郑傲倪自若,似无郡使之礼。 书曰:阁下为南溟之大鹏,作中天之一柱。 骞腾则日月暗,摇动则山岳颓。 真天子之爪牙,诸侯之龟镜也。 太穆孤幼二百余口,饥冻两京。 小郡俸薄,尚为衣食之节。 赐钱一千贯,绢一千疋,器物一千两,米一千石,奴婢各十人。 且曰:分千树一叶之影,即是浓阴。 减四海数滴之泉,便为膏泽。 于公览书,亦不嗟讶。 曰:郑使君所须,各依来数一半,以戎费之际,不全副其本望也。 又有匡庐符戴山人,遣三尺童子赍数尺之书,乞买山钱百万。 公遂与之,仍如纸墨衣服等。 又有崔郊秀才者寓居于汉上,蕴积文艺,而物产罄县。 无何与姑婢通,每有阮咸之纵。 其婢端丽,饶音伎之能,汉南之最姝也。 姑贫,鬻婢于连帅,连帅爱之。 以类无双,给钱四十万,宠盼弥深。 郊思慕无已,即强亲府署,愿一见焉。 其婢因寒食果出,值郊立于柳阴,马上连泣,誓若山河。 崔生赠之以诗曰:公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗巾。 侯门一入深如海,从此萧郎是路人。 或有嫉郊者,写诗于座。 于公睹诗,令召崔生,左右莫之测也。 郊甚忧悔而已,无处潜遁也。 及见郊,握手曰:侯门一入深如海,从此萧郎是路人。 便是公制作也? 四百千小哉,何惜一书,不早相示。 遂命婢同归。 至帏幌奁匣,悉为增饰之,小阜崔生矣。 初有客自零陵来,称戎昱使君席上有善歌者,襄阳公遽命召焉。 戎使君不敢违命,逾月而至。 及至,令唱歌,歌乃戎使君送伎之什也。 公曰:丈夫不能立功业,为异代之所称,岂有夺人姬爱,为己之嬉娱。 遂多以缯帛赠行,手书逊谢于零陵之守也。 云溪子曰:王敦驱女乐以给军士,杨素归德言妻。 临财莫贪,于色不吝者罕矣。 时人用为雅谈。 历观相国挺特英雄,未有于襄阳公者也。 戎使君诗曰:宝钿香娥翡翠裙,装成掩泣欲行云。 殷勤好取襄王意,莫向阳台梦使君。 (出《云溪友议》)【译文】 郑太穆(郎中是他后来担任的官职)做金州刺史,写信给司空于頔(襄阳是他的封号)。 他的信写得很随便,不讲礼貌。 信中说,你如南海的大鹏鸟,如天之砥柱,飞起来日月都会被遮掩,扇动翅膀,山岳也要倾倒。 是皇上的重臣,各地官员的楷模。 我郑太穆一家二百多口人,分住在东西两京,挨饿受冻。 我管理的地盘小,薪俸少,节衣缩食。 现在,请你给我一千贯钱、一千疋绢、一千两买东西的银子、一千石米,再给我十名女婢、十名男仆。 而且说:\"这对于你,不过是千树之一叶,但这一叶对于我,足以遮荫,对于你,又如大海的几滴水,对我,那就是一片大泽了。 \"于頔读了信,没有叹息,也无惊讶。 只是说:\"郑太穆要的东西,依次各给一半。 \"因为当时军费开支很大,所以不能全给。 匡卢地方又有一个叫符戴的山人差了一个小童子持信到于頔那里去,要求给钱一百万,把匡卢山买下来,于頔不但照给,外赠纸墨、布帛。 还有一个叫崔郊的读书人,擅长文艺,住在一个穷县。 崔郊跟他姑姑的婢女私通。 那婢女天生丽质,歌舞弹唱都能,是汉南一带最美的女子。 崔郊的姑姑家境不好,把这个婢女卖给于頔(连帅即于頔又称),于頔非常喜欢这个婢女,给钱四十万枚,备加宠爱。 崔郊对这个女子思念不已,跑到于頔府的附近,盼望能见到女子一面。 女子在寒食节那天果然出了门,崔郊等在柳树下,两个相见,饮泣不已,发誓终生相爱。 崔郊赠女子一诗: 公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗巾。 侯门一入深如海,从此萧郎是路人。 从行中有人生崔郊的气,就把这首诗写下来,贴在厅里。 于頔看到这首诗,叫人把崔郊召到府上,左右的人猜不出他的用意。 崔郊也提心吊胆,但逃不掉,只好去。 于頔见了崔郊,握着他的手说:\"侯门一入深如海,从此肖郎是路人。 是先生写的呀? 四十万是一笔小钱,怎能抵得上你这首诗呢? 你应该早一些写信告诉我。 \"马上让两个有情人一起归去,并且赠送了很丰厚的妆奁,崔郊夫妻也算小富。 当初,有从零陵来的人说,在太守戎昱家的酒席上看到了一个歌唱得很漂亮的女子。 于頔就让人召她来,戎昱官小不敢抗命,拖了一个多月,把那女子送来了。 于頔就叫她唱歌,那女子唱的歌词,就是戎昱所写,所弹乐器,也是戎昱所赠。 于頔说:\"唉,大丈夫应该建功立业,为后世楷模,岂能夺人所爱,为自己来玩乐? \"于是,赠给很丰厚的礼品,亲自写信向戎昱道歉。 云溪子说:\"晋朝王敦把乐伎送给士兵、隋朝杨素送还赵德言的妻子,都是不贪财、不爱色的榜样,这是少有的,被称为雅谈。 历代做宰辅的人,没有超越于頔这种大器量的。 \"戎昱作的歌词是: 宝钿香娥翡翠裙,妆成掩泣欲行云。 殷勤好取襄王意,莫向阳台梦使君。 ----------------------------------------武元衡武黄门之西川,大宴。 从事杨嗣复狂酒,逼元衡大觥,不饮,遂以酒沐之,元衡拱手不动。 沐讫,徐起更衣,终不令散宴。 (出《乾鐉子》)【译文】黄门侍郎武元衡到西川去,地方官宴请他。 西川从事(州府佐官)杨嗣喝得大醉,强逼武元衡用大酒杯喝酒。 武元衡不喝,杨嗣就把酒浇在他身上,并声称我用酒来给你洗澡。 武元衡一动不动,任他浇完了酒,才缓缓地站起来,换了一身衣服,又参加酒会。 ----------------------------------------李绅李相绅镇淮南。 张郎中又新罢江南郡,素与李隙,事具别录。 时于荆溪遇风,漂没二子,悲戚之中,复惧李之仇己,投长笺自首谢。 李深悯之,复书曰:\"端溪不让之词,愚罔怀怨。 荆浦沈沧之祸,鄙实悯然。 \"既厚遇之,殊不屑意。 张感涕致谢,释然如旧交,与张宴饮,必极欢醉。 张尝为广陵从事,有酒妓尝好致情,而终不果纳。 至是二十年,犹在席。 目张悒然,如将涕下。 李起更衣,张以指染酒,题词盘上,妓深晓之。 李既至,张持杯不乐。 李觉之,即命妓歌以送酒。 遂唱是词曰:\"云雨分飞二十年,当时求梦不曾眠。 今来头白重相见,还上襄王玳瑁筵。 \"张醉归,李令妓随去。 (出《本事诗》)【译文】 李绅(相是他后来的官职)做淮南节度使,有姓张的人在江南郡守的任上罢官。 这个人和李绅一向不和,做什么事都对着来。 其人罢官后还乡,遇风翻船,淹死了两个儿子。 身遭不幸,非常悲痛,又担心李绅会报复他。 便给李绅写了很长的一封信,表示自己的歉疚。 李绅很同情他,便在回信中说,过去争论的话,我怎么能记恨? 互相之间不对的地方,我早忘光了。 这样对待张郎中,李绅还觉得不够。 张郎中非常感激,亲自面谢,两人释嫌和好,同旧时是朋友一样。 两人经常一起高高兴兴地痛饮。 张郎中曾经做过广陵从事,和一位风尘女子很要好,但相爱而不成眷属。 二十年后,在李绅家喝酒,恰好相逢。 四目相对,泪将欲下。 李绅去换衣服,张郎中用手指蘸着酒,写词在木盘上,女子记住了词。 李绅回来,张郎中端着酒杯发愁。 李绅感觉出来,就叫女子唱歌佐酒。 女子便唱了张郎中刚写的词: 云雨分飞二十年,当时求梦不曾眠。 今来头白重相见,还上襄王玳瑁筵。 张郎中喝得大醉,李绅让女子和他一起归去。 ----------------------------------------又 李绅刘尚书禹锡罢和州,为主客郎中。 集贤学士李绅罢镇在京,慕刘名,尝邀至第中,厚设饮馔。 酒酣,命妙妓歌以送之。 刘于座上赋诗曰:\"髤髤梳头宫样妆,春风一曲杜韦娘。 司空见惯浑闲事,断尽江南刺史肠。 \"李因以妓赠之。 (髤髤字亦作浮喧。 并上声。 古今注言。 即堕马之遗像。 出《本事诗》。 《本事诗》\"浮喧\"作\"低堕\")【译文】 刘禹锡从和州任上罢官(尚书是他后来的任职),改任主客郎中。 李绅也从淮南节度使任上罢归,做集贤学士。 仰慕刘禹锡的大名,邀请到家里,设了很丰盛的酒席宴请他。 喝完了酒,李绅让一个非常美貌的歌妓唱歌献给刘禹锡。 刘禹锡旋即即席赋诗说: 髤髤梳头宫样妆,春风一曲杜韦娘。 司空见惯浑闲事,断尽江南刺史肠。 李绅就把那歌妓送给他。 ----------------------------------------卢攜故相卢攜为监察日,御史中丞归仁绍初上日,传语攜曰:\"昔自淛东推事回,鞴袋中何得有绫四十疋,请出台。 \"后攜官除洛阳县令,寻改郑州刺史,以谏议征入。 至京,除兵部侍郎,入相。 自洛阳入相一百日。 数日,问何不见归侍郎,或对云:相公大拜请假。 攜即除仁绍兵部尚书,人情大洽也。 (出《闻奇录》)【译文】卢攜做监察御史的时候,归仁绍升御史中丞刚上任。 传话给卢攜,说,你在淛东做推事回来,马上驮的袋子里怎么会有四十疋绫子? 拿到御史台来。 后来,卢攜做洛阳令,又做郑州刺史。 以谏议大夫衔征入朝,到了京城,又被任命为兵部侍郎。 接着,就升任宰相。 卢攜自洛阳令到升任宰相,仅仅不过一百天。 过了几天,卢攜没有看到归仁绍,就问:\"我怎么没见到归侍郎呢\"便有人告诉他,说在为你举行担任宰相职务仪式的时候,他请假了。 卢携立即提拔归仁绍做兵部尚书,所有的人都很高兴。 ----------------------------------------归崇敬归崇敬累转膳部郎中,充新罗册立使。 至海中流,波涛迅急,舟船坏漏。 众咸惊骇,舟人请以小艇载。 崇敬曰:\"舟人凡数十百,我岂独济? 逡巡,波涛稍息,举舟竟免为害。 (出《谭宾录》)【译文】归崇敬几次升迁,做到膳部郎中的官,充当新罗册立使。 乘船到新罗去,大海中波浪滔天,所乘船漏水,船上的人异常惊慌。 撑船的人请求归崇敬上小船去。 归崇敬说:\"船上有这样多的人,怎么能我自己逃命? \"船不能前进。 但是不久,浪涛平息了一些,船上的人都平安无事。 ----------------------------------------夏侯孜夏侯孜,有王生与孜同在举场。 王生有时价,孜且不侔矣。 尝落第,偕游于京西凤翔,连帅馆之。 一日,从事有宴召焉。 酣,(明抄本酣上有酒字。)从事以骰子祝曰:\"二秀才明年若俱得登第,当掷堂印。 \"王生自负才雅,如有得色,怒曰:\"吾诚浅薄,与夏侯孜同年乎? \"不悦而去。 孜及第,累官至宰相。 王生竟无所闻。 孜在蒲津,王生之子不知其故,偶获孜与父平昔所尝来往事礼札十数幅,皆孜手迹也。 欣然掣之以谒孜,孜即见,问其所欲,一以依之。 即召诸从事,以话其事。 (出《玉泉子》)【译文】夏侯孜与姓王的读书人一起参加科举考试,姓王的是一个呼声很高的人,夏侯孜是比不了的。 但是两人都落第而归。 遂结伴到京西凤翔去游玩。 住在节度使处。 有一天,节度府的从事请他们喝酒,酒酣耳热,从事拿出骰子来,说:\"我给你们预卜一下,二位秀才如果明年都能高中,掷一个\印堂\出来。 \"姓王的自以为学问好,本来挺高兴,一下子又发怒说:\"我确实浅薄,但是也不至于和夏侯孜同年! \"很不高兴地离去。 夏侯孜不仅考中,而且官运亨通,后来做了宰相,那个姓王的却不知下落。 夏侯孜在蒲津做官的时候,王某的儿子不了解情况。 偶然的机会里翻出夏侯孜同他父亲来往的书信和礼品单子,都是夏侯孜亲笔写的,很高兴地持着这些佐据去见夏侯孜。 夏侯孜接见之后,问他有什么要求,并一一照办。 而且召集他的部属,述说当年的往事。 ----------------------------------------陈敬瑄陈太师敬瑄虽滥升重位,而颇有伟量。 自镇西川日,乃委政事于幕客,委军旅于护戎。 日食蒸犬一头,酒一壶。 一月六设曲宴。 即自有平生酒徒五人狎昵。 焦菜一碗,破三十千。 常有告设吏偷钱,拂其牒而不省。 营妓玉儿者,太师赐之卮酒,拒而不饮,乃误倾泼于太师,污头面,遽起更衣。 左右惊忧,立候玉儿为齑粉。 更衣出,却坐,又以酒赐之。 玉儿请罪,笑而恕之。 其宽裕率皆此类。 (出《北梦琐言》)【译文】太师陈敬瑄虽然胡里糊涂地升了大官,但比较起来,还是很大度的。 镇守西川的时候,把行政事务委托给幕僚,军务委托给部将。 每天吃一条狗,喝一壶酒。 每月设六次宴,款待部曲。 和当时五个要好的酒徒,一起喝酒。 一桌菜就花掉三十千钱。 有人来报告管钱人监守自盗,他把报告丢在一边而不去理。 军妓叫玉儿的,陈敬瑄给她酒,拒绝不喝,而且不小心把酒泼到陈敬瑄的头上、脸上和身上。 陈敬瑄去换衣服,很多人都担心,猜度玉儿马上就会被剁成肉酱。 陈敬瑄换了衣服出来,不但没发火,还赏酒给玉儿吃。 玉儿表示谢罪,陈敬瑄笑着宽恕了她。 他的宽厚待人,大致如此。 ----------------------------------------葛周梁葛侍中周镇兖之日,尝游从此亭。 公有厅头甲者,年壮未婿有神彩,善骑射,胆力出人。 偶因白事,葛公召入。 时诸姬妾并侍左右。 内有一爱姬,乃国色也,专宠得意,常在公侧。 甲窥见爱姬,目之不已。 葛公有所顾问,至于再三,甲方流眄于殊色,竟忘其对答。 公但俯首而已。 既罢,公微哂之。 或有告甲者,甲方惧,但云神思迷惑,亦不计忆公所处分事。 数日之间,虑有不测之罪。 公知其忧甚,以温颜接之。 未几,有诏命公出征,拒唐师于河上。 时与敌决战。 交锋数日,敌军坚阵不动。 日暮,军士饥渴,殆无人色。 公乃召甲谓之曰:\"汝能陷此阵否? \"甲曰:\"诺。 \"即揽辔超乘,与数十骑驰赴敌军,斩首数十级。 大军继之,唐师大败。 及葛公凯旋,乃谓爱姬曰:\"大立战功,宜有酬赏,以汝妻之。 \"爱姬泣涕辞命,公勉之曰:\"为人之妻,可不愈于为人之妾耶? \"令具饰资妆,其直数千缗。 召甲告之曰:\"汝立功于河上,吾知汝未婚,今以某妻,兼署列职,此女即所目也。 \"甲固称死罪,不敢承命。 公坚与之,乃受。 噫! 古有绝缨盗马之臣,岂逾于此。 葛公为梁名将,威名著于敌中。 河北谚曰:\"山东一条葛,无事莫撩拨\"云。 (出《玉堂闲话》)【译文】梁代侍中葛周镇守兖州时曾出游,坐于亭。 有一传事的小头目甲,正当壮年,没有娶妻。 这个人生得伟俊,又善于骑马射箭,并且很有胆量。 因有事禀报,葛周召他入见。 当时,他的小老婆们在场侍候。 其中有一小老婆,天姿国色,葛周非常宠爱,经常带在身边。 甲见到这女人,看了一眼又一眼。 葛周问他话,说了好几次,他也没能回神儿。 甲贪看漂亮的女子,竟忘记回话。 葛周只好摇头。 过后,生他的气。 有人告诉了甲,甲很害怕。 称说自己当时迷迷糊糊。 并且,把葛周布置的事全忘光了。 好些日子,提心吊胆。 葛周知道他很害怕,很温和地待他。 不久,有诏命让葛周率部抵御唐师。 两军在河上这个地方决战,打了几天,唐师部伍不乱。 傍晚,士兵又饥又渴,疲惫得差不多象死人似的。 葛周就把甲叫来,说:\"你能攻陷敌阵吗? \"甲说:\"能。 \"并马上率领几十个骑兵从部队中冲出去。 这些人勇猛赴敌,杀伤甚众,葛周以大部队跟上来,唐兵大败。 凯旋归来,葛周对他的爱姬说:\"甲立了这样的大功,我应该重赏报答,请你做他的妻子吧。 \"爱姬流着眼泪推辞。 葛周勉励她说:\"你去给人家做妻子,比做小老婆强。 \"并且给她准备了嫁妆,价值几千缗。 葛周把甲请来,对他说:\"你在河上立了很大的战功,我知道你没成亲,现在我把某女给你做妻子。 这个女子就是当日你专目注视的那个女子。 甲连称死罪,不敢答应。 葛周一定要坚持,他才接受。 嘿,古代绝缨、盗马的事例,也超不过葛周的事迹呀。 葛周是梁代的名将,威震敌胆。 河北有一条谚语说:山东一条葛,无事莫撩拨。 意思说山东人葛周,没事你可别惹他。 发布时间:2025-10-08 14:48:48 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/35539.html