标题:卷第一百八十 贡举三 内容: 常衮 宋济 牛锡庶 崔元翰 湛责 尹极 李程 蔡南史 牛僧孺 杨虞卿 苗缵 费冠卿 李固言 殷尧藩 施肩吾 张正甫 冯宿 张环 杨三喜----------------------------------------常衮唐德宗初即位,宰相常衮为福建观察使治其地。 衮以辞进,乡县小民,有能读书作文辞者,亲与之为主客之礼。 观游宴飨,必召与之。 时未几,皆化翕然。 于时欧阳詹独秀出,衮加敬爱,诸生皆推服。 闽越之人举进士,繇詹始也。 詹死于国子四门助教,陇西李翱为传,韩愈作哀辞。 (出韩愈《欧阳詹哀词序文》)【译文】唐德宗刚做皇帝,常衮还没有做到宰相,仅仅是福建观察使。 常兖以博学宏词科中进士。 及做观察使,对于乡县百姓,尤其是读书人一律尊重,经常请他们做客,同他们一起吃饭、喝酒。 不几年,治境安居乐业。 当时欧阳詹在读书人中特别杰出。 常兖对他格外厚爱。 读书人都表示佩服。 闽越人中进士的,欧阳詹是第一个。 欧阳詹死在国子监四门助教(学官)的任上。 陇西人李翱为其作传,韩愈为其作悼文。 ----------------------------------------宋济唐德宗微行,一日夏中至西明寺。 时宋济在僧院过夏。 上忽入济院,方在窗下,犊(\"犊\"原作\"特\",据明抄本改)鼻葛巾抄书。 上曰:\"茶请一碗。 \"济曰:\"鼎水中煎,此有茶味,请自泼之。 \"上又问曰:\"作何事业? \"兼问姓行。 济云:\"姓宋第五,应进士举。 \"又曰:\"所业何? \"曰:\"作诗。 \"又曰:\"闻今上好作诗。 何如? \"宋济云:\"圣意不测……\"语未竟。 忽从辇递到。 曰官家、官家。 济惶惧待罪。 上曰:\"宋五大坦率。 \"后礼部放榜,上命内臣看有济名。 使回奏无名,上曰:\"宋五又坦率也。 \"(出《卢氏小说》)或有客讥宋济曰:\"白袍子何纷纷? \"济曰:\"为朱袍、紫袍纷纷耳。 \"(出《国史补》)【译文】唐德宗私行出访。 夏日的一天到了西明寺。 当时宋济在西明寺过夏,戴着布头巾,敛声屏息坐在窗下抄书。 德宗忽然进屋说:\"请给我一碗茶水喝。 \"宋济说:\"壶里有开水,这杯里的茶水是旧茶水,你自己泼了自己倒。 \"德宗又问:\"你在忙什么? \"并问其姓名排行第几。 宋济说:\"姓宋,排行老五,正在读书准备应试。 德宗又问:\"擅长什么? \"宋济答作诗。 德宗又问:\"听说现在的皇上也好作诗,你认为他的诗怎么样? \"宋济说,皇上的诗意不好猜测。 没等话说完,皇上的车马来了,人们呼喊官家(对皇帝称官家),宋济惊惧请罪。 德宗说宋老五很坦率啊。 后来礼部放进士榜那天,德宗让侍臣去看有没有宋济的名字。 侍臣回来说没有他的名字。 德宗又说宋老五还是很坦率。 有人讥笑宋济,说你白丁忙碌啥呀? 宋济说为了官袍子忙呗。 ----------------------------------------牛锡庶牛锡庶性静退寡合,累举不举。 贞元元年,因问日者,曰:\"君明年合状头及第。 \"锡庶但望偶中一第尔,殊不信也。 时已八月,未命主司。 偶至少保萧昕宅前,值昕杖策,将独游南园。 锡庶遇之,遽投刺,并贽所业。 昕独居,方思宾友,甚喜。 延与之语。 及省文卷,再三称赏。 因问曰:\"外间议者以何人当知举? \"锡庶对曰:\"尚书至公为心,必更出领一岁。 \"昕曰:\"必不见命。 若尔。 君即状头也。 \"锡庶起拜谢。 复坐未安,忽闻驰马传呼曰:\"尚书知举。 \"昕遽起。 锡庶复再拜曰:\"尚书适已赐许,皇天后土,实闻斯言。 \"昕曰:前言期矣。 明年果状头及第。 (出《逸史》)【译文】牛锡庶性格文静,不合群。 考了几年都没有考中。 唐德宗贞元元年,请人给自己算命。 那人说,你明年中状元。 牛锡庶只希望考中而已,根本不信。 到了次年八月,还没有确定考官。 牛锡庶偶然走到少保(官名)萧昕家门前,碰到萧昕拄着手杖,打算到南园散步。 牛锡庶忙递上自己的名帖,并说明自己的状况。 萧昕自己独居,很希望有人为伴,特别高兴。 就把牛锡庶请到屋里,跟他唠喀。 看到他的文章,非常赞赏。 萧昕问:\"你在外面听到传说谁任主考官没有? \"牛锡庶说:\"大家都在传说你很公正,肯定还要主持这科考试。 \"萧昕说:\"没准,若真是那样,你就是状元了。 \"牛锡庶站起来致谢,没等坐好,有人驰马而来,传命萧昕做主考官。 萧昕刚站起来,牛锡庶立即再拜,说你刚才答应的事,天地都听见了。 萧昕说:\"我说过的话算数\"。 牛锡庶果然中了状元。 ----------------------------------------崔元翰崔元翰为杨炎所引,欲拜补阙,恳曰:愿举进士,由此独步场中。 然不晓程试,先求题目为地。 崔敖知之。 旭日,都堂始开,敖盛气白主司曰:\"若出白云起封中题,敖请退。 \"主司为其所中,卒愕然换之。 是岁,二崔俱捷。 (出《国史补》)【译文】杨炎荐举崔元翰做补阙(谏官名)。 崔元翰恳求,希望能取中进士,做考场中的佼佼者。 但是不知道考什么,怎么考,希望能预先得到题目。 这事被崔敖知道了,考试那天早晨,试场大门刚开,崔敖对主考官强烈地提出要求,如果考现在封中的题目,我不参加。 主考官明白崔敖知道了题目泄漏的事,愕然之后另行出题。 当年,崔元翰和崔敖都被取中。 ----------------------------------------湛贲彭伉、湛贲俱袁州宜春人,伉妻又湛姨也。 伉举进士擢第,湛犹为县吏。 妻族为置贺宴,皆官人名干,伉居席之右,一座尽倾。 湛至,命饭于后阁,甚无难色。 其妻忿然责之曰:\"男子不能自励,窘辱如此,复何为容? \"湛感其言,孜孜学业。 未数载,一举登第。 伉常侮之,其时伉方跨驴,纵游于郊郛。 忽有家僮驰报:\"湛郎及第。 \"伉失声而坠。 故袁人谑曰:湛贲及第,彭伉落驴。 (出《摭言》)【译文】彭伉和湛贲都是袁州宜春人,而且是联襟。 彭伉中了进士,湛贲只做县吏。 老丈人家为彭伉举行宴会,以示庆贺。 参加的人都是当地的官员和有名的人物。 彭伉坐着首席上,在座的人都很倾慕。 湛贲来了,让他在后面小屋吃饭,他也并不脸红。 妻子生气地责备说:\"男子汉不能自己激励上进,受这样的污辱有什么脸见人? \"湛贲非常受触动,于是,努力学习,孜孜不倦。 没几年,一举考中,彭伉曾经羞辱过湛贲。 那天,彭伉正骑着驴在野外郊游,忽然家僮来报告湛贲中了进士的消息,他\"啊\"了一声从驴上跌下来,所以袁州人取笑说:湛贲及第,彭伉落驴。 ----------------------------------------尹极贞元七年,杜黄裳知举。 闻尹极(《玉泉子》\"极\"作\"枢\",下同。)时名籍籍,乃微服访之,问场中名士,极唯唯。 黄裳乃具告曰:\"某即今年主司也,受命久矣,唯得一人,某他不能尽知,敢以为请。 \"极耸然谢曰:\"既辱下问,敢有所隐? \"即言子弟有崔元略。 孤进有沐(明抄本、许本沐作\"休\",清徐松唐登科记考十二\"沐\"作\"林\"。)藻、令孤楚数人。 黄裳大喜。 其年极状头及第。 试\"珠还合浦赋\"。 藻赋成,忽假寐,梦人告曰:\"何不叙珠来去之意。 \"既寤,乃改数句,又谢恩。 黄裳谓藻曰:\"叙珠来去,如有神助。 \"(出《闽川名士传》)【译文】贞元(唐德宗年号)七年,杜黄裳做主考官。 听说尹极很有名声,就穿了普通人的衣服去访问他。 问到尹极今年参加考试的人中,有哪些名人? 尹极非常谦恭。 杜黄裳告诉他说,我就是今年的主考。 老早就接受了任命,只有一个人我了解(即指尹极),其他的人就不很知道,请你介绍一下。 尹极很感动,说承蒙您问我,不敢隐讳。 太学中有崔元略,乡荐的有沐藻、令狐楚等人。 杜黄裳特别高兴。 当科,尹极考中了状元。 试题中有《珠还合浦赋》,沐藻做完了赋,睡着了,梦中有人告诉他,你怎么不写珠子来去的意思。 沐藻醒来,把文章改了几句。 谢恩时,沐藻向杜黄裳表示谢意。 杜黄裳说,你的文章中论述珠子的生成与用途,似乎有神仙帮助。 ----------------------------------------李程李程贞元中试日五色赋,先榜落矣。 初出试,杨于陵省宿归第,遇程于省门,询之所试。 程探靴靿中得赋稿,示之。 其破题曰:\"德动天鉴,祥天日华。 \"于陵览之,谓程曰:\"公今须作状元。 \"翌日,杂文无名。 于陵深不平。 乃于故册子末(\"末\"原作\"未\",据唐摭言改)缮写,而斥其名氏,携之以诣主文。 从容绐之曰:\"侍郎今者新赋试。 奈何用旧题? \"主文辞以\"非也\"。 于陵曰:\"不止题目,向有人赋此,韵脚亦同。 \"主文大惊。 于陵乃出程赋示之。 \"主文叹赏不已。 于陵曰\"当今场中若有此赋,侍郎何以待之? \"主文曰:\"无则已,有即非状无不可也。 \"于陵曰:\"苟如此,侍郎已遗贤矣,此乃李程所作。 \"亟命取程所纳而对,不差一字。 主文因而致谢,谋之于陵,于是擢为状元,前榜不复收矣。 (或云出榜重收。)程后出镇大梁,闻浩虚舟应宏词,复赋此题,颇虑浩愈于己,驰一介取原本。 既至,将启缄,尚有忧色。 及覩浩破题曰:\"丽日焜煌,中含瑞光。 \"程喜曰:\"李程在裹。 \"(出《摭言》)【译文】李程在唐德宗贞元年间参加考试《日五色赋》,被批落榜。 出了考场。 碰到大官杨于陵从衙门里出来回家,杨于陵问他考试情况。 李程从靴筒里掏出手稿给杨于陵看。 开头词是:德动天鉴,祥开日华。 杨于陵看完对李程说,你应该做状元。 第二天,考试杂文,李程又没名。 杨于陵很气不平,便在旧试题集的后面写了李程的文章,但没署名,拿去见主考官,骗他说,你这次考赋,怎么出旧题目? 主考说没有的事,杨于陵说,不仅题目是旧的,而且有人写过,连限韵都一样。 主考官吃了一惊。 杨于陵就把李程的赋拿出来给他看,主考非常赞赏,杨于陵说:\"如果这次考试中有人写出了这样的赋,你怎么办? \"主考说:\"没有则罢,有的话,肯定中状元。 \"杨于陵说:\"这样的话,你失误了,把好的人才给丢掉了,这文章是李程写的。 \"主考立即让人把李程的卷子拿来对照,一字不差。 主考当面致谢,并同杨于陵共同商量。 于是,李程中了状元,前面的榜,予以更正。 李程后来做到很大的官,镇守大梁。 听说有一个叫浩的人去参加宏词科的考试,也考这个题目。 担心浩的文章超过自己,专门派了一个仆人把浩的文章取来,拆封前还感到忧虑。 读到浩的破题:丽日辉煌,中含瑞光。 李程高兴了,说他这破题解的意思,没有超过自己的范畴。 ----------------------------------------蔡南史贞元十二年,驸马王士平与义阳公主反目。 蔡南史、独孤申叔播为乐曲,号义阳子,有团雪散雪之歌。 德宗闻之怒,欲废科举,后但流斥南史乃止。 (出《国史补》)【译文】唐德宗贞元十二年,驸马王士平同义阳公主不和睦。 蔡南史和独孤申叔两人为他们演奏乐曲,曲名《义阳子》,其中有歌词为团雪散雪。 德宗知道这件事很恼怒,认为蔡南史有失文人体统,准奋废除科举,后来流放了蔡南史作罢。 ----------------------------------------牛僧孺牛僧孺始举进士,致琴书于灞浐间。 先以所业谒韩愈、皇甫湜。 时首造愈,值愈他适,留卷而已。 无何,愈访湜。 时僧孺亦及门。 二贤览刺忻然,同契延接,询及所止。 对曰:某方以薄伎小醜呈于宗匠,进退惟命,一囊犹置于国门之外。 二公披卷,卷首有说乐一章。 未阅其词,遽曰:\"斯高文。 且以拍板为何等? \"对曰:\"谓之乐句。 \"二公相顾大喜曰:\"斯高文必矣。 \"僧孺因谋所居,二公沈然良久,乃曰:\"可于客户税一庙院。 僧孺如所教。 造门致谢,二公又诲之曰:某日可游青龙寺。 薄暮而归,二公联鏕至彼。 因大署其门曰:韩愈、皇甫湜同访几官不遇。 翌日,辇毂名士咸观焉。 奇章之名,由是赫然矣。 僧孺既及第,过堂,宰相谓曰:\"扫厅奉候。 \"僧孺独出曰:\"不敢。 \"众耸异之。 (出《摭言》)【译文】牛僧孺中进士前,携琴书游于山水间。 以他的文章谒见韩愈和皇甫湜。 第一次拜访韩俞,韩愈没在家,便留下文章。 没多久,韩愈拜访皇甫湜,正好牛僧孺也来了。 韩愈和皇甫湜看了牛僧孺的名帖,非常高兴,两人一起接见他。 问到牛僧孺的打算。 牛僧孺说,我带着拙作来谒见两位前辈,听从你们的指教,我没有功名现在还没有什么事做,韩愈和皇甫湜打开牛僧孺的文章,开头的篇目是《说乐》,没有看下文,便说准是好文章。 即问牛僧孺拍板是什么? 牛僧孺回答说是乐句。 两人相望,非常高兴。 说这准是好文章了。 牛僧孺说自己打算找一处房子。 两人考虑再三,才说,可以去寺院里租一处地方。 牛僧孺照办,又登门拜谢。 两人又教诲他,说某日你可以去游青龙寺,晚一点回来。 那天,韩愈和皇甫湜一起坐车到牛僧孺住的地方,在大门上题字说,韩愈、皇甫湜同访牛僧孺不遇。 第二天,京都许多名人都去参观。 牛僧孺的大名,由是鹊起。 牛僧孺参加过堂(宰相接见)时,宰相一定要把屋子打扫干净来接待。 牛僧孺独自应声说不敢,参加过堂的进士们都感到惊奇。 ----------------------------------------杨虞卿杨虞卿及第后,举宏词,为校书,来淮南就李鄘婚姻。 遇前进士陈商,启护穷窘,虞卿未相识。 闻之,倒囊以济。 (出《摭言》)【译文】杨虞卿以宏词科中进士,授职校书(官名)。 到淮南同李鄘的女儿结婚,遇到前进士陈商。 陈商向他诉说自己的贫困,杨虞卿并不认识陈商,但听了他的陈词。 倾囊相助。 ----------------------------------------苗缵苗粲子缵应举,而粲以中风语涩,而心绪至切。 临试,又疾亟。 缵乃为状,请许入试否? 粲犹能把笔,淡墨为书曰:入入! 其父子之情切如此。 其年,缵及第。 (出《嘉话录》)【译文】苗粲的儿子苗缵即将参加科举考试,苗粲中风不语,但是望子成龙的心很切。 临近试期,苗粲的病重加沉重。 苗缵就把字写在纸上,请问自己要不要去考试。 苗粲拿笔淡淡地在纸上写了入入二字。 父子这样情切令人感动。 当年,苗缵中进士。 ----------------------------------------费冠卿费冠卿元和二年及第,以禄不及亲,永怀罔极之念,遂隐于池阳九华山。 长庆中,殿中侍御史李行修举冠卿孝节,徵拜右拾遗。 制曰:前进士费冠卿尝与计偕,以文中第。 禄不及于荣养,恨每积于永怀。 遂乃屏身丘园,绝迹仕进。 守其至性,十有五年。 峻节无双,清飚自远。 夫旌孝行、举逸人,所以厚风俗而敦名教也。 宜陈高奖,以儆薄夫。 擢参近侍之荣,载伫移忠之效:可右拾遗。 冠卿竟不应徵命。 (出《摭言》)【译文】唐宪宗元和二年,费冠卿中进士。 思念自己故去的父母,没有办法报答养育之恩,心情沉重。 于是,隐居于池阳的九华山。 穆宗长庆年间,殿中侍御史(官名)李行修举荐费冠卿节操仁孝,请征其入朝,做右拾遗(左右拾遗同为谏官)。 朝廷的征文说,前进士费冠卿是一个人才,曾以文才考中进士。 因为有了荣禄不能孝养故去的父母,心中遗恨绵绵。 因此隐居耕种,不肯做官。 守其孝道,十五年了,这样高风亮节,很少有人能比。 表扬孝行,录用人才,才能使世风敦厚,应当给予奖掖,以教育那些不孝顺的人。 请到皇帝的身边,让臣子们效仿你的忠孝。 可以做右拾遗。 费冠卿却没有应征。 ----------------------------------------李固言李固言生于凤翔庄墅,性质厚,未熟造谒。 始应进士举,舍于亲表柳氏京第。 诸柳昆仲,率多谑戏。 以固言不闲人事,俾信趋揖之仪。 候其磬折,密于头巾上贴文字云:此处有屋僦赁。 固言不觉。 及出,朝士见而笑之。 许孟容为右常侍,于时朝中薄此官,号曰貂脚,颇不能为后进延誉。 固言始以所业求见,谋于诸柳。 诸柳与导行卷去处,先令投许常侍。 固言果诣之,孟容谢曰:\"某官绪闲冷,不足发君子声彩。 虽然,亦藏之于心。 \"又睹头巾上文字,知其朴质。 无何,来年许知礼闱,乃以固言为状头。 (出《摭言》)【译文】李固言生于凤翔农村。 性格敦厚。 没有人荐举,就去参加京试,住在表亲柳家。 柳家的兄弟们,经常嘲笑他,说他不明白事理。 他们认为不求人举荐没有能考上的道理,等候听他失意的消息。 还偷着写了\"此处有屋出租\"的字条贴在李固言的头巾上。 李固言自己一点不知道。 出门,看见的人都偷着笑。 许孟容当时做右常侍(官名),是一个没权势的官,不被人看重。 人称常侍官为貂脚,没力量替年轻人说话。 李固言想拿自己的文章去求教人,跟柳氏兄弟商量。 柳氏兄弟就带他到许孟容的住地,让他去见。 许孟容逊谢说:\"我是个闲官,没能力帮你。 但是,你的心意,我记在心里。 \"又看到李固言头巾上的纸条,知道他忠厚。 第二年许孟容做主考官,取李固言作状元。 ----------------------------------------殷尧藩元和九年,韦贯之榜,殷尧藩杂文落矣。 阳(明抄本\"阳\"作\"杨\"。)汉公乃贯之前榜门生,盛言尧藩之屈,贯之为之重收。 (出《摭言》)【译文】元和九年,韦贯之主持考试。 殷尧藩的杂文没被取中。 韦贯之的学生阳汉公竭力为殷尧藩分辩,说他受了委屈。 韦贯之重新取中了殷尧藩。 ----------------------------------------施肩吾施肩吾元和十年及第。 以洪州之西山,乃十二真君羽化之地,灵迹具存,慕其真风,高蹈于此。 尝赋闲居遣兴七言诗一百韵,大行于世。 (出《摭言》)【译文】施肩吾在元和十年考中进士。 认为洪州的西山是十二真君升仙的地方,名胜古迹都在,很羡慕。 就到那里去隐居,每天吟诗作赋。 曾作闲居遣兴七言诗一百韵,为时人传诵。 ----------------------------------------张正甫张正甫为河南尹,裴度衔命伐淮西,置宴府西亭。 裴言一举人词艺,好解头。 张正色曰:\"相公此行何为也? 争记得河南解头。 \"裴有惭色。 (出《摭言》。 明抄本作出《幽闲鼓吹》)【译文】张正甫做河南尹(地方长官),裴度奉命讨伐淮西。 张正甫在府中西亭为裴度设宴。 裴度谈论有一举人的才学很好,地方应取他为解头(乡试第一,后世也称解元)。 张正甫正色说:\"宰相此行是做什么来的? 还有心思来争这个解元? \"裴度感到惭愧。 ----------------------------------------冯宿冯宿之三子陶、韬、图,兄弟连年进士及第,连年登宏词科。 一时之盛,代无比焉。 当太和初,冯氏进士及第者,海内十人。 而公家兄弟叔侄八人。 (出《传载故实》)【译文】冯宿有三个儿子冯陶、冯韬、冯图。 兄弟三人连续考中进士,连年登博学宏词科。 为一时之最,累代都没有。 在太和(文宗年号)初年,冯氏中进士的全国共十人,而冯宿一家就占了八个。 ----------------------------------------张环张环兄弟七人并举进士。 (出《谭宾录》)张环兄弟七人同时考中进士。 ----------------------------------------杨三喜杨敬之拜国子司业,次子载进士及第,长子三史登科,时号杨三喜。 (出《摭言》)【译文】杨敬之做了国子司业(太学官),同时,二儿子杨载中了进士,大儿子杨三史也被举荐入试。 被称为杨三喜。 发布时间:2025-10-08 15:00:22 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/35542.html