标题:卷第一百八十一 贡举四 内容: 李逢吉 章孝标 刘轲 崔群 李翱女 贺拔惎 李宗闵 庾承宣 张祐 卢求 杜牧 刘蕡 薛保逊 贾岛 毕諴 裴德融 裴思谦 李肱 苏景胤 张元夫----------------------------------------李逢吉元和十一年,岁在丙申,李逢吉下三十三人皆取寒素。 时有语曰:元和天子丙申年,三十三人同得仙。 袍似烂银文似锦,相将白日上青天。 李德裕颇为寒进开路。 及谪官南去,或有诗曰:\"八百孤寒齐下泪,一时回首望崖州。 \"(出《摭言》)【译文】元和十一年(岁次丙申),李逢吉以下三十三人都是贫寒的进士。 当时流传这样的话:元和天子丙申年,三十三人同得仙;袍似烂银文似锦,相将白日上青天。 意思说元和丙申年,三十三个穷光蛋中了进士,官袍子象银子那么耀眼,文辞也灿烂,扯着手上天了。 宰相李德裕很给那些贫寒的学子们创造条件。 他被贬官南去,有人写诗说:\"八百孤寒齐下泪,一时回首望崖州。 \"----------------------------------------章孝标章孝标元和十三年下第。 时辈多为诗以刺主司,独章为归燕诗,留献侍郎庾承宣。 承宣得时,展转吟讽,诚恨遗才,仍候秋期,必当荐引。 庾果重典礼曹,孝标来年擢第。 群议以为二十八字而致大科,则名路可遵,递相砻砺也。 诗曰:\"旧累危巢泥已落,今年故向社前归。 连云大厦元栖处,更望谁家门户飞。 \"(出《云溪友议》)【译文】元和十三年章孝标应试落第。 当时许多落第人都写诗讽刺考官。 唯独章孝标一个人作了一首《归燕》诗,留给了侍郎庾承宣。 庾承宣收到他的诗作,反复吟诵,遗憾没有取中这样有才华的人。 打算到秋试的时候,举荐他。 结果庾承庆被点了主考官,章孝标被取中。 人们以二十八字中试,只要努力,功业可成。 于是,互相激励。 章考标的二十八字诗是:旧累危巢泥已落,今年故向社前归。 连云大厦无栖处,更望谁家门户飞。 大意说燕子过去的旧巢已经破落,今年只好向都市飞来,这么多的楼宇没有我的住处,到底在哪里落脚呢? 意在比喻自己的情怀与境况。 ----------------------------------------刘轲刘轲慕孟轲为文,故以名焉。 少为僧,止于豫章高安之果园。 后复求黄老之术,隐于庐山。 既而进士登第。 文章与韩柳齐名。 (出《摭言》)【译文】刘轲仰慕孟子的文章,所以起名刘轲。 少年时做和尚,住在豫章(地名)高安的果园里。 后来又学道隐居庐山。 次后又考中进士,文章同韩愈、柳宗元齐名。 ----------------------------------------崔群崔群元和自中书舍人知贡举。 夫人李氏因暇,尝劝树庄田,以为子孙之业。 笑曰:\"予有三十所美庄良田,遍在天下,夫人何忧? \"夫人曰:\"不闻君有此业。 \"群曰:吾前岁放春榜三十人,岂非良田邪? \"夫人曰:\"若然者,君非陆贽相门生乎? \"曰:\"然。 \"夫人曰:\"往年君掌文柄,使人约其子简礼,不令就试。 如君以为良田,即陆氏一庄荒矣。 \"群惭而退,累日不食。 (出《独异志》)【译文】元和年间,中书舍人(官名)崔群做考官。 他的夫人闲时劝崔群买置一些田产,好给子孙继承。 崔群笑着说:\"我有三十所美好的庄田,天下无处不有,你担心什么呢? \"夫人说:\"没听说过你有这些财产。 \"崔群说:\"我前年春天主持京试,取中了三十名进士,这不是良田吗? \"夫人说:\"如果这样,你算不算宰相陆贽的学生? \"崔群说:\"当然是。 \"夫人说:\"如果这样,你过去主持考试,为什么让人告诉陆贽的儿子(简礼)不让他参加考试? 如果你算陆家的一块良田的话,那么这块土地不是荒芜了吗? \"崔群羞惭而退,好几天没有吃饭。 ----------------------------------------李翱女李翱江淮典郡。 有进士卢储投卷,翱礼待之,置文卷几案间,因出视事。 长女及笄,闲步铃阁前,见文卷,寻绎数四。 谓小青衣曰:\"此人必为状头。 \"迨公退,李闻之,深异其语。 乃令宾佐至邮舍,具白于卢,选以为婿,卢谦让久之,终不却其意。 越月随计,来年果状头及第。 才过关试,径赴嘉礼。 催妆诗曰:\"昔年将去玉京游,第一仙人许状头。 今日幸为秦晋会,早教鸾凤下妆楼。 \"后卢止官舍,迎内子,有庭花开,乃题曰:\"芍药斩新栽,当庭数朵开。 东风与拘束,留待细君来。 \"人生前定,固非偶然耳。 (出《抒情诗》)【译文】 李翱任江淮地方官。 学子卢储送卷子给他,李翱待之以礼。 他把文卷放在桌子上,出去办事。 他的长女已经成年,闲着没事走进他的屋子。 看到桌上的文卷,研读再三,对婢女说:\"这个人准中状元。 \"李翱回来,听到女儿的话,很惊讶。 便让他的属官和宾客到卢储住的旅舍跟卢储说明,选他作女婿。 卢储再三谦辞,终于难却好意,月余才答应。 来年京试,户储果然考中状元。 过关之后,马上赴婚。 并作一首《催妆诗》: 昔年将去玉京游,第一仙人许状头。 今日幸为秦晋会,早教鸾凤下妆楼。 大意说,那一年我准备到京师去应考,美丽的女子许给我状元。 今天要成婚了,请仙女快点下楼上轿吧。 次后,卢储在官舍迎接妻子,院庭花开,又题诗说:\"芍药斩新栽,当庭数朵开。 东风与拘束,留待细君来。 意思说,新栽的芍药花开了几朵,风也不舍得吹落,留待给我的爱妻。 人生前缘已定,并非偶然。 ----------------------------------------贺拔惎王起长庆中再主文柄,志欲以白敏中为状元,病其人与贺拔惎还往。 惎有文而落拓。 因密令亲知申意,俾敏中与惎绝。 前人复(明抄本\"复\"作\"申\")约,敏中忻然,皆如所教。 既而惎造门,左右绐以敏中他适,惎迟留不言而去。 俄顷敏中跃出,连呼左右召(\"召\"字据唐摭言补。)惎,于是悉以实告。 乃曰:\"一第何门不致? 奈轻负至交。 \"相与尽醉,负阳而寝。 前人睹之,大怒而去。 告于起,且云:\"不可必矣。 \"起曰:\"我比祗得白敏中,今当更取贺拔惎矣。 \"(出《摭言》)【译文】长庆中期,王起再次作考官。 准备取白敏中为状元,但是又不满意他同贺拔惎往来。 贺拔惎有文才,但狂放无羁。 于是王起私下让亲信把他的意思告诉给白敏中,希望白敏中断绝同贺拔惎的交往。 亲信把这话传给白敏中,白敏中表示接受,答应照办。 不久贺拔惎拜访白敏中,白敏中的家人骗他,说白敏中出门不在家。 贺拔惎等了很长时间,无言而去。 白敏中马上跑出来,让仆人把贺拔惎喊回来,如实相告。 并且说:\"凭着才学,哪个门不通,怎么能对不起朋友? \"于是共同饮酒,大醉,睡至日头老高尚未起床。 王起的人看到这情形,发怒而去。 \"告诉了王起,并且说:\"让他们断交是做不到的。 \"王起说:\"我本来只想取中白敏中,现在更应该同时取中贺拔惎了。 \"----------------------------------------李宗闵李宗闵知贡举,门生多清秀俊茂,唐伸、薛庠、袁都辈,时谓之玉荀班。 (\"荀班\"二字原缺,据黄刻本补。 出《因话录》)【译文】李宗闵作考官,取中的进士多是很俊逸的年轻人。 比如唐伸、薛庠、袁都等。 当时被人们称为\"玉荀班\"。 意思是年轻而秀杰。 ----------------------------------------庾承宣庾承宣主文后六七年。 方授金紫。 时门生李石先于内庭恩赐矣。 承宣拜命之初,石以所服紫袍金鱼拜献座主。 (出《摭言》)【译文】庾承宣做了六七年的考官,才升任要职。 他的学生中李石在他之先就做了大官。 庾承宣得到升官的任命,李石把他应穿的紫袍,应佩带的金鱼敬献给老师。 ----------------------------------------张祐 张祐元和长庆中深为令狐楚所知。 楚镇天平日,自草荐表令以新旧格诗三百篇随表进献。 辞略曰:凡制五言,合苞六义。 近多放诞,靡有宗师。 前件人久在江湖,早攻篇什。 研几甚苦,探索(\"索\"原作\"相\",据明抄本改)颇深。 流辈所推,风格罕及。 谨令录新旧格诗三百首,自光顺门进献,望请宣付中书。 祐至京师,方属元稹在内庭。 上因召问祐之词藻高下。 稹对曰:\"张祐雕虫小巧,壮夫耻不为者。 或奖激之,恐变陛下风教。 上颔之,由是失意而归。 祐以诗自悼曰:\"贺知章口徒劳说,孟浩然身不更疑。 \"(出《摭言》)【译文】元和和长庆年间(宪宗、穆宗年号),令狐楚非常了解张祐。 令狐楚作天平节度使,亲自写举荐书,让张祐以新诗、旧诗三百篇随同他的表章一起送到长安。 表辞大意说,凡作五言诗,都应包含六义。 近年不少人乱写,没有师法。 而张祐很久以来读书不倦,认真研究,造诣很深。 舆论赞美,风格独特。 我让他携带他的旧诗、新诗三百首,从光顺门进献,请交给中书省。 张祐到了长安,正值元稹在朝堂。 皇帝便召见他,品评张祐的诗。 元稹说,张祐的诗很不大气,有气魄的人根本不这样写诗。 如果予以鼓励,恐怕有失陛下教化风范。 皇上点头,张祐失意而归。 以诗自悼说:\"贺知章口徒劳说,孟浩然身不更疑。 意思说即使我有贺知章那样的知己,孟浩然那样的文思,也没用处。 ----------------------------------------卢求杨嗣复第二榜卢求者,李翱之子婿。 先是翱典合淝郡,有一道人诣翱言事甚异。 翱后任楚州,(或曰桂州)其人复至。 其年嗣复知举,。 求落地。 嗣复,翱之妹婿。 由是颇以为嫌。 因访于道人,言曰:细事,亦可为奏章一通。 几砚纸笔,复置醇酎数斗于侧,其人以巨杯引满而饮,寝少顷而觉,觉而复饮酒尽,即整衣冠北望而拜,遽对案手疏二缄。 迟明授翱曰:\"今秋有主司,且开小卷;明年见榜,开大卷。 \"翱如所教。 寻报至,嗣复依前主文,即开小卷。 词云:裴头黄尾,三求六李。 翱奇之,遂寄嗣复。 已有所贮,彼疑漏泄。 及放榜,开大卷,乃一榜焕然,不差一字。 其年,裴求为状元,黄驾居榜未,次则卢求耳。 余皆契合。 后翱领襄阳,其人又至,翱愈敬异之。 谓翱曰:\"鄙人再来,盖仰公之政也。 \"因命出诸子,熟视,皆曰不继翱之(唐《摭言》八\"之\"作\"无\"。)所得。 遂遣诸女出拜之。 乃曰:尚书他日外孙三人,皆位至宰辅。 后求子携、郑亚子畋、杜审权子让能,皆为将相。 (出《摭言》)【译文】杨嗣复第二次做考官,考生中的卢求,是李翱的女婿。 先前,李翱任官合肥,有一道人去见他,说的话很不一般。 李翱任官楚州,那个道人又来了。 当时,卢求没有中试。 杨嗣复是李翱的妹夫。 李翱很生他的气。 李翱请教于道人。 道人说这是小事,我可以写一道表文。 于是,准备了几砚纸笔,又准备了很多酒。 道人大杯喝酒,睡了一会起来,把所有的酒喝光,整理衣帽,向北而拜。 之后,很快写了两封书。 早晨交给李翱,说今年秋天任命考官时,打开小卷看,明年京试时,打开大卷看。 李翱答应。 不久,邸报送到,由杨嗣复主考。 打开小卷,上面的文字是:裴头黄尾,三求六李。 李翱很奇怪,把这张小卷寄给杨嗣复。 杨嗣复秘密保存,恐怕泄露。 等到京试放榜,打开大卷,同榜上竟一字不差。 当年裴求中了状元,黄驾在榜末。 卢求居第二名。 其余的人名也全对。 后来,李翱做襄阳刺史,道人又来了,李翱很敬重。 道人说:\"我所以又来,是因为仰慕你的政绩。 \"李翱把他的儿子叫出来,道士一个个瞧了很久,说都不如你。 又让女儿出来拜见道士。 道士说:\"日后你有三个外孙能做到宰相。 \"后来,卢求的儿子卢携,郑严的儿子郑畋,杜审权的儿子杜让能,都是出将入相的人物。 ----------------------------------------杜牧崔郾侍郎既拜命,于东郡(唐《摭言》六郡作都。)试举人。 三署公卿,皆祖于长乐传舍。 冠盖之盛,罕有加也。 时吴武陵任太学博士,策蹇而至。 郾闻其来,微讶之。 及离席与言,武陵曰:\"侍郎以峻德伟望,为明天子选才俊,武陵敢不薄施尘露。 向者偶见大学生数十辈,扬眉抵掌读一卷文书。 就而观之,乃进士杜牧《阿房宫赋》。 若其人,真王佐才也。 侍郎官重,恐未暇披览。 \"于是缙笏,朗宣一遍。 郾大奇之。 武陵请曰:\"侍郎与状头。 \"郾曰:\"已有人。 \"武陵曰:\"不然,则第三人。 \"郾曰:\"亦有人。 \"武陵曰:\"不得已,即第五人。 \"郾未遑对,武陵曰:\"不尔,却请此赋。 \"郾应声曰:\"敬依所教。 \"既即席,白诸公曰:\"适吴太学以第五人见惠。 \"或曰:\"为谁。 \"曰:\"杜牧。 \"众中有以牧不拘细行问之者,郾曰:\"已许吴君,牧虽屠狗,不能易也。 \"崔郾东都放榜,西都过堂。 杜紫微诗曰:\"东都放榜未花开,三十三人走马回。 秦地少年多酿酒,即将春色入关来。 \"(出《摭言》)【译文】侍郎崔郾受命做主考官。 在东都洛阳开试。 中书省、尚书省、黄门省的大员们齐集常乐传舍,盛况空前。 当时吴武陵做太学博士(太学官名)骑着瘸驴而来。 崔郾听说他来了,有些惊讶,立即迎出去同他说话。 吴武陵说:\"你以德高望重为皇帝选取人才,我怎么能不帮你略尽微力呢。 我在太学里偶然发现学子们好几十人在读一本书。 又是赞扬又是鼓掌。 我一看,原来是杜牧的《阿房宫赋》,这个人真有王佐(形容词,并非人名,意扶佐君王)的才华。 你是个大官,恐怕没功夫读过这篇文章。 \"于是从袖中取出杜牧的文章,高声朗读。 崔郾称奇。 吴武陵请求说:\"请你选他作状元。 \"崔郾说已经有人。 吴武陵说:\"那么,第三名。 \"崔郾说也已经有人。 吴武陵说:\"实在不得已,第五名吧。 \"崔郾未及做答,吴武陵就说:\"如果还不行,把这篇赋拿来还我。 \"崔郾立即说:\"我答应你。 \"崔郾就座,对在座的大官们说,刚才吴太学(武陵尊称)帮我选中一位第五名。 有人问是谁,崔郾答以杜牧。 这些人中有人说杜牧这个人不拘小节。 崔郾说,我已经答应了吴武陵,杜牧即使是个卖狗肉的人,也不能更改。 崔郾在洛阳放榜,进士们在长安过堂。 杜牧作诗说:\"东都放榜未花开,三十三人走马回;秦地少年多酿酒,即将春色入关来。 意思说,在洛阳放榜的时候,花还没开放,三十三名考中的人骑着马到长安去参加过堂,喝着秦地少年们酿的美酒,进士们把春色也携到了长安。 ----------------------------------------刘蕡大和二年,裴休等二十三人登制科。 时刘蕡对策万余字,深究治乱之本。 又多引春秋大义,虽公孙弘、董仲舒不能肩也。 自休已下,靡不敛袵。 然以指斥贵倖,不顾忌讳,有司知而不取。 时登科人李邵(明抄本\"邵\"作\"郃\"。)诣阙进疏,请以己之所得,易蕡之所失。 疏奏留中。 蕡期月之间,屈声播于天下,(出《摭言》)刘蕡、杨嗣复之门生也。 既直言忤,中官尤所嫉怒。 中尉仇士良谓嗣复曰:\"奈何以国家科第,放此风汉耶? \"嗣复惧,答曰:\"嗣复昔与蕡及第时,犹未风耳。 \"(出《玉泉子》)【译文】大和二年,裴休等二十三人位进士参加皇帝亲诏的殿试。 刘蕡的《策》有一万余字。 深刻探究了治乱之本,引伸春秋大义为佐证。 公孙弘、董仲舒那样的学问家也无法比拟。 裴休等人都甚敬重。 刘蕡的文章中,抨击宦官权贵,无所顾忌。 所以,考官虽然明知刘蕡的才华,也不敢取中。 殿试取中的进士李邵上书朝廷,请把自己的的学位让给刘蕡。 李邵的上书被扣下没有回音。 刘蕡虽然没有考中,但一月之间,声名远播天下。 刘蕡是杨嗣复取中的进士,由于正直敢言得罪了权贵,尤其是显贵的宦官,更加恼恨。 中尉(宦官首脑,北寺最高官长)仇士良对杨嗣复说:\"为什么趁国家考试的机会,放出这样的疯汉子来? \"杨嗣复恐惧,回答说:\"殿试之前,刘蕡不疯。 \"----------------------------------------薛保逊 薛保逊好行巨编,自号金刚杵。 太和中,贡士不下十余人,公卿之门,卷轴填委,为阍媪脂烛之费。 因之平易者曰:若薛保逊卷,即所得倍于常也。 (出《摭言》)【译文】薛保逊经常写有影响的大部头文章,自己号称金刚杵。 太和中期,被举荐的读书人不下一千余人。 公卿家里堆满了他们的书画,常被当作看门老妇的灯火之资。 掮客们说:\"如果是薛保逊的文章,比平常人的文章卖价要高出一倍。 \"贾岛 贾岛不善呈试,每试,自叠一幅。 巡铺(\"铺\"原作\"捕\",据明抄本改)告人曰:\"原夫之辈,乞一联,乞一联。 \"(出《摭言》)【译文】科举考试为防止假冒,应试的人要先投奏状,由考官检验,贾岛总是写不好这个奏状,每次参加科考,常写好几幅奏状叠在一起。 巡铺(监场的人)说:\"又是你这家伙,拿一张来,拿一张来! \"----------------------------------------毕諴毕諴及第年,与一二人同行,听响卜。 夜艾人稀,久无所闻。 俄遇人投骨于地,群犬争趋。 又一人曰:\"后来者必衔得。 (出《摭言》)【译文】毕諴及第那年,曾经跟一两人同行,夜深人稀时,听响声以卜吉凶。 听久了,没有声音。 突然间遇到一个人,往地上扔骨头,一群狗在后面追抢。 又有一人说:\"后来的准能抢得到。 \"----------------------------------------裴德融裴德融讳皋,值高锴知举,入试。 主司曰:\"伊讳皋,某棋(明抄本\"某\"作\"向\",许本\"棋\"作\"某\"。)下就试,与及第,困一生事。 \"后除屯田员外郎。 时(\"时\"原作\"将\",据明抄本改)卢简求为右丞。 裴与除郎官一人同参,到宅,右丞先屈前一人入。 从容多时,前人启云:某与新除屯田裴员外,同祗候右丞,裴员外在门外多时。 卢遽使驱使官传语曰:\"员外是何人下及第? 偶有事,不得奉见。 \"裴仓遑失错,骑前人马出门去。 (出《卢氏杂说》)【译文】裴德融忌讳皋字。 高锴做考官,他去参加考试。 高锴说:\"你忌讳皋字(高与皋谐音),到下面的几上去考。 \"让他中了进士,一生困顿。 后来被任命为屯田员外郎。 当时卢简求做右丞,裴德融同另一新任命的员外郎一起去参见。 到了卢宅,卢简求叫那个人先进去。 很长时间,那个人说,我和裴员外一起来侍候你,他在外面等了好长时间了。 卢简求马上让部属传话,问裴德融是哪一位主考的门生,并说因为偶然有事,我没空见你。 裴德融惊慌失措,骑上那位员外郎的马就跑。 ----------------------------------------裴思谦高锴第一榜,裴思谦以仇士良关节取状头。 锴庭谴之,思谦回顾厉声曰:\"明年打春取状头。 第二年,锴知举,诫门下不得受书题。 思谦自怀士良一缄入贡院。 既而易以紫衣,趋至阶下,白锴曰:\"军容有状,荐裴思谦秀才。 \"锴不得已,遂接之。 书中与思谦求巍峨。 锴曰:\"状元已有人。 此外可副军容诣。 \"思谦曰:\"卑吏面奉军容处分,裴秀才非状元,请侍郎不放。 \"锴俯首良久曰:然则略要见裴学士。 思谦曰:\"卑吏便是。 \"思谦人物堂堂,锴见之改容。 不得已,遂从之。 (出《摭言》)【译文】高锴第一次做主考,裴思谦打通了宦官权贵仇士良的关节,索要状元。 高锴在大厅上谴责他。 裴思谦环视左右,厉声说:\"明年春天取状元。 \"次年,高锴仍做主考,告诫属员,不得给裴思谦发卷。 裴思谦怀揣仇士良的书信到贡院(试场),又换上紫袍,快步走到高台下,对高锴说:\"军容(仇士良时任北寺中尉,观军容使)有信给你,举荐秀才裴思谦。 \"高锴不得已,接过荐书。 荐书里为裴思谦索要状元。 高锴说:\"已经有了状元,其他名次可以按照军容的意思办。 \"裴思谦说,我当面请示了军容(指仇士良),如果状元不给裴思谦,请你不要放榜。 \"高锴低着头想了半天,说:\"那么我总得见见裴思谦这个人。 \"裴思谦说:\"我就是。 \"裴思谦相貌堂堂,高锴改变了态度,答应了他的要求。 ----------------------------------------李肱开成元年秋,高锴复司贡籍。 上曰:\"夫宗子维城,本枝百代。 封爵使宜,无令废绝。 常年宗正寺解送人,恐有浮薄,以忝科名。 在卿精拣艺能,勿妨贤路。 其所试赋,则准常规,诗则依齐梁体格。 \"乃试琴瑟合奏赋、霓裳羽衣曲诗。 主司先进五人诗,其最佳者李肱,次则王收。 日斜见赋,则文选中雪月赋也。 况肱宗室,德行素明,人才俱美,敢不公心,以辜圣教。 乃以榜元及第。 霓裳羽衣曲诗,李肱云:\"开元太平时,万国贺丰岁。 梨园献旧曲,玉座流新制。 凤管递参差,霞衣统摇曳。 宴罢水殿空,辇余春草细。 蓬壶事已久,仙乐功无替。 讵肯听遗音,圣明知善继。 \"上览之曰:\"近属如肱者,其不忝乎? 有刘安之识,可令著书;执马孚之正,可以为传。 秦(\"秦\"原作\"奏\",据《云溪友议》改。)嬴统天下,子弟同匹夫,根本之不深固,曹冏曷不非也。 \"(出《云溪友议》)【译文】唐文宗开成元年秋天,高锴再一次担任主考官。 皇上说:宗室子弟是皇家的屏幛,代代相传,使他们有爵禄,不能废除。 但是在科举中,宗正寺(管理皇族事务衙门)选送的人,恐怕有的名不符实,有辱贡举。 你一定要把握住,精选人才,不要妨碍了进贤之路。 考赋,按照常规,考诗,按齐、梁的体例。 高锴于是以《琴瑟合奏》为赋题,以《霓裳羽衣曲》为诗题。 经过考试,高锴先把五个人的诗呈给文宗。 其中最好的是李肱,其次是王收。 并且说,李肱的赋作得很快,日影刚斜,就交了卷。 他的赋,即使在文选中也是上品。 何况李肱还是宗室子弟,他的德行平时大家都知道,以人以才都是好的。 我怎么能不出以公心,辜负皇上的教诲呢? 所以请以李肱为状元。 李肱的《霓裳羽衣曲》诗大意是:开元之治时,好多外国人都祝贺大唐的丰收和太平。 梨园里面有好戏。 经常可以看到新的作品。 管弦抑扬,霞衣摇曳。 水亭上的宴会,草坪上的春草,赏心悦目。 那样长的时间,那样的繁荣,虽然是已往的事,遗韵犹在,虽肯听这遗韵呢,谁能效仿呢,只有圣明的皇上。 文宗读了李肱的文章,说:\"宗室里有李肱这样的人,就算光彩了。 如果他有刘安的才识,可以让他去著书,有马孚的操守,可以立传。 秦朝嬴政(始皇)虽然统一了天下,他的子孙全没出息,根本就动摇了,曹冏怎么能不非议嬴秦呢? \"----------------------------------------苏景胤 张元夫太和中,苏景胤、张元夫,为翰林(\"林\"字原缺,据明抄本补)主人。 杨汝士与弟虞卿及弟汉公,尤(\"尤\"原作\"先\",据明抄本改)为文林表式。 (\"式\"原作\"试\",据明抄本改)故后进相谓曰:欲入举场,先问苏张。 苏张犹可,三杨杀我。 大中咸通中,盛传崔慎(明抄本慎下有\"由\"字。)相公常寓尺题于知闻。 或曰,王凝、裴瓒、舍弟安潜,朝中无呼字知闻,厅里绝脱靴宾客。 凝终宣城;瓒礼部尚书;安潜侍中。 太平王崇、窦贤二家,率以科目为资,足以升沉后进。 故科目举人相谓曰:未见王窦,徒劳谩走。 (出《摭言》)后有东西二甲,东呼西为茫茫队,言其无艺也。 (出《卢氏杂说》)开成会昌中,又曰:郑杨段薛,炙手可热。 又有薄徒,多轻侮人。 故裴泌应举,行美人赋以讥之。 又有大小二甲;又有汪巳甲;又有四字,言深耀轩庭也。 又有四蚉甲。 又芳林十哲,言其与内臣交游,若刘晔、任息、姜垍、李岩士、蔡鋋、秦韬玉之徒。 鋋与岩士,各将两军书题,求状元。 时谓之对军解头。 太和中,又有杜顗、窦紃、肖嶰、极有时称,为后来领袖。 文宗曾言进士之盛。 时宰相对曰:\"举场中自云。 乡贡进士,不博上州刺史。 \"上笑之曰:\"亦无奈何。 \"(出《卢氏杂说》)【译文】 文宗太和中期,苏景胤、张元夫做翰林学士。 杨汝士和他的弟弟杨虞卿、杨汉公,在文林中大有名声。 后进的举子们说,想入考场,先问苏、张;苏张犹可,三杨杀我。 意思说,三杨在文林中的影响比苏、张还厉害。 宣宗和懿宗年间,传说宰相崔慎曾经写信给人,对人说王凝、裴瓒和我弟弟崔安潜,在朝堂上没人呼他们的名字,家里没有脱靴子的宾客。 王凝做到宣城刺史,裴瓒做到礼部尚书,崔安潜做到侍中。 太平(郡名)的王崇、窦贤两家,很有权势,足以推荐后进的学子成名。 所以学子们说:\"未见王、窦,徒劳谩走。 意思说,不经王崇、窦贤推荐,有才学也白搭。 后来,东部的学子称西部的学子为茫茫队,意思说他们没有真才实学。 文宗和武宗年间,又有郑杨段薛,被吹捧得炙手可热。 还有些没品行的人,不尊重文化也不尊重人。 所以,裴泌参加考试作了一篇《行美人赋》来讥讽他们。 又有什么大甲、小甲、汪巳甲等等,都取四字为称,意在炫耀学问。 还有什么四蚉甲、芳林十哲等,称他们和朝中的大官们、宦官们有交情。 象刘晔、任息、姜垍、李岩士、蔡鋋、秦韬玉之徒,都是这样的人。 蔡鋋和李岩士各带着一伙军兵,争夺状元。 被时人称为对军解头。 太和中,杜顗、窦紃、肖嶰,被人称誉,后来高中。 文宗曾谈论过关于读书和科举的盛况。 宰相说,举场里都说,中了进士,比做上州(大州)的刺史都荣耀。 文宗笑着说:\"那也没办法。 \" 发布时间:2025-10-08 15:07:31 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/35543.html