标题:卷第一百八十三 贡举六 内容: 刘邺 叶京 李蔼 房珝 汪遵 刘允章 王凝 卢尚卿 李尧 高湜 公乘亿 孙龙光 王璘 蒋凝 吴融 卢光启 王彦昌 杜升 郑昌图 程贺 陈峤 秦韬玉 陆扆 张曙 崔昭矩 贾泳----------------------------------------刘邺刘邺字汉藩。 咸通中,自长春宫判官召入内庭。 特赐及第。 韦保义以兄在相位,应举不得,特赐及第,擢入内庭。 (出《摭言》)【译文】刘邺字汉藩,唐懿宗中期,由长春宫判官任上召入京城,特别赐给他进士及第(是一种荣誉)。 韦保义的哥哥做宰相,不能应举,也赐给进士,提拔做京官。 ----------------------------------------叶京叶京,建州人也,极有赋名。 向游大梁,常预公宴,因与监军使面熟。 及至京师时已遂登科,与同年连镳而行。 逢其人于通衢,马上相揖。 因之谤议喧然,后颇至沈弃。 终于太学博士。 (出《摭言》)【译文】叶京是建州人,他的赋很有名。 曾经游太梁,经常参加官家的宴会,因之同监军使相识。 京试时中进士,与同年们骑马同行,在大街上遇到那位监军使,没有下马,仅仅一揖。 这是一种不礼貌的行为,因此被人非议导致他官运也不好,只做到太学博士(太学教授)。 ----------------------------------------李蔼李蔼应举功勤,敏妙绝伦,人谓之束翅鹞子。 咸通二年及第。 (出《卢氏杂说》)李蔼为了应举,读书勤奋。 才思敏捷,妙笔文章。 被人称为束翅鹞子,意思展翅便可腾飞。 咸通(懿宗年号)二年考中进士。 ----------------------------------------房珝房珝,河南人,太尉之孙,咸通四年垂成而败。 先是名第定矣,无何写试之际,仰泥土落,击翻砚瓦,污试纸。 珝以中表重地,只荐珝一人,主事不获已,须应之。 珝既临曙,更请印副试。 主司不诺,遂罢。 (出《摭言》)【译文】河南人房珝,祖父做过太尉。 咸通四年功败垂成。 本来他能够考中,但是正在考试时房上的泥落下来,打翻了砚台,污损了卷纸。 河南是一个重要的地方,只举荐了他一个人。 他认为主持考试的官员肯定会照顾他,更换一张卷纸。 但是天亮时他向监场的试官请求更换卷纸时,遭到拒绝。 因之落第。 ----------------------------------------汪遵许棠,宣州泾县人,早修举业。 乡人汪遵者幼为小吏。 洎棠应二十余举,遵犹在胥徒。 然善为绝句诗,而深晦密。 一旦辞役就贡,会棠送客至灞浐,忽遇遵于途中。 棠讯之曰:\"汪都,(都者。 吏之呼也。)何事至京? \"遵对曰:\"此来就贡。 \"棠怒曰:\"小吏无礼。 \"而果与棠同砚席,棠甚侮之。 后遵成名五年,棠始及第。 (出《摭言》)【译文】许棠是宣州泾县人,读了很多年书。 同乡人汪遵从小做吏员。 许棠考了二十多次,汪遵还是小吏。 汪遵的绝句诗作得极好,功底深厚。 他辞去了吏职(吏不准试)去参加考试,遇到送客的许棠。 许棠问他到京城来做什么? 汪遵说来参加京试。 许棠发怒,说小吏无礼。 结果考试时两人同堂,许棠竭尽侮辱。 但是,汪遵考中进士五年后,许棠才考中。 ----------------------------------------刘允章刘允章题目\"天下为家赋\",给事中杜裔体(按唐《摭言》十三\"体\"作\"休\")进疏论。 事虽不行,时以为当。 崔澹\"至仁伐不仁赋\",亦颇招时议。 薛耽\"盛德日新赋\",韵脚云:循乃无已。 刘子震通状,请改为\"修\"字,当时改正。 (出《卢氏杂说》)【译文】刘允章出的题目是《天下为家赋》,给事中杜裔体上表示异议。 疏虽然没有采纳,但时人认为得当。 而崔澹的《至仁伐不仁赋》不被人们认可。 薛耽的盛德日新赋》,用循乃无已的切音作韵脚比较别扭。 刘子震请他直接用循和无来切音,得出修字做韵脚,比较恰当,薛耽采纳。 ----------------------------------------王凝王凝清族重德,冠绝当时。 每就寝息,必叉手而卧,或虑梦中见其先祖。 曾牧绛州。 于时司空图方应进士举,自别墅到郡。 谒见后,更不访亲知,阍吏遽申司空秀才出郭矣。 或入郭访亲知,即不造郡齐。 王知之,谓其专敬,愈重之。 及知举,司空一捷,列第四人登科。 同年讶其名姓甚暗,成事太速。 有浮薄者号之为司徒空。 王知有此说。 因召一榜门生开筵,宣言于众曰:\"某切忝文柄,今年榜贴,全为司空先辈一人而已。 \"由是图声彩益振。 (出《北梦琐言》)【译文】王凝家族人都注重德行,天下闻名,即使睡觉也有一定的姿势,叉手仰卧。 有人担心这种睡法会作恶梦,梦见先辈的鬼魂。 王凝作绛州刺史,司空图参加京试路过绛州,谒见后不复再来。 部属告诉,司空图出城了。 有时入城拜访某某,但不到刺史衙门来。 王凝认为这是司空图对自己的尊重,愈加看重司空图。 王凝作了主考官,司空图一举考中进士第四名。 同年们惊讶司空图并无名声而高中。 没品行的人就称他为司徒空。 王凝知道这件事,宴集所有新科进士。 对他们说:\"我虽然有愧于主考官的位置,但今年这一榜,就是为了司空图一个人,我才肯担任这个职务。 \"因此,司空图名声雀起。 ----------------------------------------卢尚卿咸通十一年,以庞勋盗据徐州,久屯戎卒,连年飞輓,物力方虚,因诏权停贡举一年。 是岁,进士卢尚卿自远至关,闻诏而回。 乃赋东归诗曰:\"九重丹诏下尘埃,深琐文闱罢选才。 桂树放教遮月长,杏园终待隔年开。 自从玉帐论兵后,不许金门谏猎来。 今日霸陵桥上过,关人应笑腊前回。 \"(出《年号记》)【译文】懿宗咸通十一年,因为庞勋占据徐州,对抗朝廷,连年战争,国库空虚,皇帝下诏,停一年贡举。 那年,卢尚卿由远处应举到陕州,听到诏命返回故乡,作《东归诗》。 大意是:皇上的诏命下来,今年停止科考了,没有机会折桂,只好等待来年。 从打兵连祸结,京城的路被切断了。 现在我从霸陵桥上走过,人家都笑我冒着风寒回家。 (卢尚卿后来考中,所以文中称进士)----------------------------------------李尧李尧及第,在偏侍下,俯逼起居宴。 霖雨不止,因遣赁油幕以张(去声)之。 尧先人旧庐升平里,凡用钱七百缗。 自所居连亘通衢迨之一里余,参御辈不啻千余人,鞯马车舆,阗咽门巷,往来无有沾湿者。 而金壁照耀,别有嘉致。 尧时为丞相韦保衡所委,干预政事,号为李八郎。 其妻又南海韦宙女,恒资之金帛,不可胜纪。 (出《摭言》)【译文】李尧中进士,原住在城郊,去参加宴会,大雨不止。 所以派人买油布遮盖。 李尧祖上的老房子在升平里,他花了七百缗钱油布。 从住所到大街差不多有一里地长上千的车辆,骑马乘轿者往来熙熙攘攘,没有被雨浇的。 所建金壁辉煌,极为别巧。 李尧被宰相韦保衡所重用,参与大政,被称为李八郎。 他的妻子是南海(郡名)韦宙的女儿,家里很有钱。 资助李尧的钱财,不可以数计。 ----------------------------------------高湜咸通十二年,礼部侍郎高湜知举。 榜内孤贫(\"贫\"原作\"平\",据明抄本改)者,公乘亿有赋三百首,人多书于壁。 许棠有洞庭诗尤工,时人谓之许洞庭。 最者有聂夷中,少贫苦,精于古体。 有公子家诗云:\"种花满西园,花发青楼道。 花下一禾生,去之为恶草。 \"又詠田家诗云:\"父耕原上田,子斫山下荒。 六月禾未秀,官家已修仓。 \"又云:\"锄田当日午,汗滴禾下土。 谁念盘中餐,粒粒皆辛苦。 \"又云:\"二月卖新丝,五月粜新谷。 医得眼前疮,剜却心头肉。 我愿君王心,化为光明烛。 不照绮逻筵,只照逃亡屋。 \"所谓言近意远,合三百篇之旨也。 (出《摭言》)【译文】懿宗咸通十二年,礼部侍郎高湜做主考官,取中一些贫苦举子。 公乘亿有赋三百首,许多人把他的赋写出来挂在墙上。 许棠的《洞庭诗》非常工整,被时人称为许洞庭。 最杰出的是聂夷中,少时家贫,精于古体诗。 他的《公子家诗》大意是,有人种了一些西园的花,花开得佼好,花下生出一棵庄稼,被当作杂草拔去。 《田家诗》大意是:父亲在塬上耕田,儿子在塬下开荒。 六月庄稼还没有成熟,官府已把粮仓修好了。 又一首《锄禾诗》说:锄地到日中了,汗水湿了泥土,有谁知道碗里的饭,每一粒都是汗水浇灌的啊。 还有一首诗说:二月里把新丝卖了,五月又把新粮(麦)卖了。 眼前的窟窿堵上了,心里的肉却被剜掉了。 希望君王的心,能象光明的蜡烛一样,不要只照在有钱人的好吃好穿上,照一照穷人的屋子吧。 他的诗意浅近而寓义深,被称为唐诗中的精品。 ----------------------------------------公乘亿公乘亿,魏人也,以词赋著名。 咸通十三年,垂三十举矣。 尝大病,乡人误传已死。 其妻自河北来迎丧,会亿送客至坡下,遇其妻。 始夫妻阔别,积十余岁。 亿时在马上,见一妇粗纕跨驴,依稀与妻类,因睨之不已。 妻亦如是。 乃令人诘之,果亿。 内子与之相持而泣。 路人叹异之。 后旬日,亿登第矣。 (出《摭言》)【译文】魏州人公乘亿以词赋著称。 咸通十三年,已经考了三十次。 曾经生了大病家乡误传他已死去。 他的妻子从河北到京城去迎丧,正碰到他送客人到山坡下。 夫妻分别十多年。 当时公乘亿骑在马上,见一女子穿着粗布衣服骑着驴子,好象妻子,注目而望。 他妻子也一样,在驴上望着他,请人打听,果然是公乘亿。 夫妻把臂流泪,路人叹息。 十几天后,公乘亿中了进士。 ----------------------------------------孙龙光孙龙光,崔殷梦下状元及第。 前一年,尝梦积木数百,龙光践履往复。 既而请一李处士圆之,处士曰:\"贺郎君,喜来年必是状元。 何者? 已居众材之上。 \"(出《摭言》)【译文】崔殷梦主考,孙龙光中状元。 孙龙光曾经梦见自己在许多大木上走来走去。 次后,请李处士圆梦,李处士说:\"祝贺你,来年准中状元。 为什么呢,木者,材也。 众材之上,寓意状元。 \"----------------------------------------王璘长沙日试万言,王璘词学寓赡,非积学所致。 崔詹事廉问,持表荐之于朝。 先是试之于使院,璘请书吏十人,皆给几砚。 璘絺扪扪腹,往来口授,十吏笔不停辍。 首题黄河赋,三十字数刻而成。 又鸟散余花落诗三十首,援毫而就。 时忽风雨暴至,数幅为回飚所卷,泥滓沾渍,不胜舒卷。 璘曰:\"勿取,但将纸来。 \"复纵笔一挥,斯须复十余篇矣。 时未停午,已积七千余言。 崔公语试官曰:\"万言不在试限,但请召来饮酒。 黄河赋复有僻字百余,请璘对众朗宣,旁若无人。 至京,时路岩方当轴,遣一介召之。 璘意在沽激,曰:\"请俟见帝。 \"岩闻之。 大怒,亟命奏废万言科。 璘杖策而归,放旷于杯酒间,虽屠沽无间然矣。 (出《摭言》)【译文】长沙人王璘日书万言,文词好,文章有胆识,学识精深。 詹事(官名)崔廉问奏章举荐他,先召他考问。 王璘请十名书吏备好砚笔纸张,袖着手踱步口授,十个人没有一人停过笔。 首题《黄河赋》三十字,一蹴而成。 《鸟散余花落》诗三十首,一吟而成。 当时忽然刮风下雨,好几首写成的诗卷被狂风吹落,被泥污。 舒展不开。 王璘说不用拾了,拿纸来,提笔而书,很快就写了十余篇。 没到中午,写了七千余言。 崔廉问对试官说,不必以万言为限,请他来喝酒。 《黄河赋》有不常用字一百多个,崔廉问请王璘当众朗读,王璘旁若无人。 到了京城,路岩主考,差仆人召见他,本意让王璘中第后感激他。 王璘却说,等我见到皇帝后再去见他。 路岩听了,非常恼怒,立即奏请取消《万言科》,王璘受到这样的打击,拄着杖回去。 之后,放浪形骸,借酒浇愁。 同屠夫卖酒的人差不多。 ----------------------------------------蒋凝乾符中,蒋凝应宏(\"宏\"原作\"宠\",据明抄本改)词。 为赋止及四韵,遂白而去。 试官不之信,逼请所谓。 凝以实告。 既而比之诸公,凝有德色。 试官叹息久之。 顷刻之间,播于人口。 或称之曰,白头花钿满面,不若徐妃半妆。 (出《摭言》)【译文】僖宗乾符中期,蒋凝考博学宏词科。 作赋仅写四韵,请示试官要走。 试官不相信,逼问他为什么? 蒋凝以实话相告。 说写完了。 试官拿他的卷子同别人的比较,蒋凝感到自足,试官长时间叹息。 蒋凝的赋很快被传诵。 有人说,满头白花花的头发,不如淡妆的女子。 ----------------------------------------吴融吴融字子华,广明中和间久负屈声。 虽未擢第,同人率多执贽谒之,如先达。 有王图者工词赋,投卷凡旬月。 融既见之,殊不言图之臧否。 但问图曰:\"吏(明抄本\"吏\"作\"向\"。)曾得卢休信否? 何坚卧不起? 惜哉! 融所得不如他。 \"休,图之中表,长于八韵,向与融同砚席,晚年抛废,归镜中别墅。 (出《摭言》)【译文】吴融字子华。 僖宗广明、中和年间,长时间人们为他称屈。 虽然没有考中,许多同代人执学生礼见他,待为师长。 有一个叫王图的人,词赋写得工整,把自己的文章拿给吴融评阅。 过了一段时间,王图去见吴融。 吴融不谈文章好坏。 直接问他:\"你听到过关于卢休的消息吗? 他为什么不求取功名,很可惜的。 我的学问,其实不如卢休。 \"卢休和王图是表亲,擅长八韵诗,跟吴融是同窗。 直至晚年仍不得志,住在镜中别墅。 ----------------------------------------卢光启卢光启先人伏法,光启兄弟修饰赴举,谓亲知曰:此乃开荒也。 然其立性周谨。 著初举子一卷,即进取诸事,皆此类也。 策名后,扬历台省,受知于租庸张浚。 浚出征并汾,卢每致书疏,凡一事别为一幅。 朝士至今斆之,盖重叠别纸,自光启始也。 唐末举人,不问事行文艺,但勤于请谒,号曰精切,亦皆法于光启尔。 其族弟汝弼尝为张浚出征判官,传檄四方,其略云:\"致赤子之流离,自朱耶之版荡。 \"自谓人曰:\"天生朱耶赤子,供我之笔也。 \"(出《北梦琐言》)【译文】卢光启的父亲被处死。 光启同他的弟弟隐姓埋名去应科举,跟亲近要好的人说,我们兄弟比如是去开荒。 卢光启性格谨慎,做事周祥。 著有《初举子》一卷。 做什么事,文如其人。 中第后,在省台(中央各官署)做官,知遇于租庸使张浚。 张浚出征并州、汾州。 卢光启每次写信,一件事写一张纸,被后来官员效仿。 一张纸写一件事,始于卢光启。 唐末举荐人才,先不问才学,而看他们对官长的态度,称为精切,也是跟卢光启学来的。 他的堂弟卢汝弼,曾经做过张浚的出征判官。 传檄四方(征讨词为檄),大略意思是:导致赤子流离失所,都是因为朱温这个奸逆所造成的。 对人说过,老天生下朱温这个野种,是供我们作文章来骂的。 ----------------------------------------王彦昌王彦昌太原人,家世簪冕,推于鼎甲。 广明岁驾幸西蜀,敕赐及第。 后为嗣薛王知柔判官。 昭宗幸石门时,宰臣学士不及随驾,知柔以京兆尹权中书,事属近辅。 表章继至,勤于批答。 知柔以彦昌名闻,遂命权知学士。 居半岁,出拜京兆尹,加左常侍大理卿。 为寺胥所累,南迁。 (出《摭言》)【译文】太原人王彦昌,大族世家,官宦之孙。 王氏世家以太原为首。 僖宗广明年间,逃亡成都,赐给他进士学位。 后来做薛知柔的判官。 昭宗逃到石门时,大臣、学士们来不及跟随。 薛知柔以京兆尹(首都长官)署理中书省(代中书令)。 职权近乎宰辅,来往文件特别多,批阅繁荣。 薛知柔推荐王彦昌有名望,僖宗让他署理学士,协助薛知柔。 半年后,升王彦昌为京北尹,又加衔左常侍、大理寺卿。 后来受到大理寺的吏员牵连,贬官。 ----------------------------------------杜升杜升父宣猷终宛陵。 升有词藻。 广明岁,苏导给事刺剑州,升为军卒。 驾幸西蜀,例得召见。 特敕赐绯。 导寻入内庭,韦中令自翰长拜主文。 升时已拜小谏,抗表乞就试,从之。 登第数日,有敕复前官并(\"并\"原作\"拜\",据明抄本、陈校本改。)服色。 议者荣之。 (出《摭言》)升自拾遗赐绯,却应举及第,又拾遗,时号著绯进士。 (出《卢氏杂说》)【译文】杜升的父亲杜宣猷死于宛陵。 杜升善言词。 广明年间,僖宗逃亡成都,苏导以给事中出任剑州刺史。 杜升当时仅一小兵卒。 按玄宗故例,由皇帝召见,并赐给绯衣(官服)任官内庭。 韦中书令以翰林学士身份做主考,当时杜升已做谏官(拾遗为小谏)。 上表请求参加科试,皇帝准许。 中第几天后,皇帝命他复职,并仍赐给官服。 人议以为光彩。 杜升由拾遗赐绯,又去应考,又做拾遗。 被称为着绯进士。 ----------------------------------------郑昌图广明年中,凤翔副使郑侍郎昌图未及第前,尝自任以广度弘襟,不拘小节,出入游处,悉恣情焉。 洎至舆论喧然,且欲罢举。 其时同里有亲表家仆,自宋亳庄上至,告其主人云:\"昨过洛京,于谷水店边,逢见二黄衣使人西来,某遂与同行。 至华岳庙前,二黄衣使与某告别,相揖于店后面,谓某曰:\"君家郎君应进士举无? \"(\"无\"原作\"元\",据明抄本、陈校本改。)仆曰:\"我郎主官已高,诸郎君见修学次。 \"又问曰:\"莫亲戚家儿郎应无? \"曰:\"有。 \"使人曰:\"吾二人乃是今年送榜之使也,自泰山来到金天处,押(\"押\"原作\"抑\",据明抄本改。)署其榜,子幸相遇。 仆遂请窃窥其榜,使者曰:\"不可,汝但记之。 \"遂画其地曰:此年状头姓,偏傍有\"阝\",名两字,下一字在口中。 榜尾之人姓,偏傍亦有此\"阝\",名两字,下一字亦在口中。 记之记之? \"遂去。 郑公亲表颇异其事,遂访岐副具话之。 具勉以就试。 昌图其年状头及第,榜尾邹希回也。 姓名画点皆同。 (出《玉堂闲语》)又咸通中,以进士车服僭差,不许乘马。 时场中不减千人,谁势可热手,亦皆骑驴。 或嘲之曰:今年敕下尽骑驴,短袖长鞦满九衢。 清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。 (相国魁伟甚,故有此句。 出《摭言》)【译文】 广明年间,凤翔节度副使、侍郎郑昌图没有及第之前,自以为襟怀博大,不拘小节。 游山玩水,纵情豪放。 因之舆论大哗,自己也不准备参加科举。 当时他表亲家的仆人从宋亳的庄上回来对主人说:\"昨天经过洛阳,在谷水店边遇到两位黄衣使者从西来,跟我一起走。 到了华岳庙前,他们俩同我告别,互相作揖,告诉我说你们主人家有没有应试的? \"我说:\"我的主人官位已经很高,他的孩子正在读书。 \"黄衣使者又问。 那么你主人亲属中有没有应举的? \"我说有。 那两人便告诉我,他们是今年送榜的,从泰山来,到金天去送榜,咱们有幸相遇。 我就想私下看看榜,人家说不行。 但是在地上划字,让我记住,今年状元姓的偏傍有个耳刀,名字是两字的,未一字在口里边。 最后的一位进士,姓氏旁也是耳刀,也是两字的名,尾字也在口里。 你好好记住,他们就走了。 郑昌图的表亲很惊异,便把这件事告诉他,并鼓励他去应考。 郑昌图果然中了状元,榜尾进士名叫邹希回,一点不差。 另外,咸通中期,认为进士们骑乘和衣服太过份,禁止骑马,参试的不下千人,怎样有势力,也只能骑驴。 有人嘲笑说,今年皇上点的进士都是骑驴的,满大街都是,瘦小的还可以,郑昌图那样魁伟的可要愁死了。 ----------------------------------------程贺唐崔亚郎中典眉州,程贺以乡役充厅仆,共弟在州曹为小书吏。 崔公见贺风味有似儒生,因诘之曰:\"尔读书乎? \"贺降阶对曰:\"薄涉艺文。 \"崔公指一物,俾其赋詠。 雅有意思,因令归。 选日,装写所业执贽,甚称奖之,俾称进士,依崔之门,更不他岐。 凡二十五举及第。 每入京,馆于博陵之第,常感提拔之恩。 亚卒之日,贺为崔公衰服三年。 人皆美之。 (出《北梦琐言》)【译文】唐朝崔亚以郎中官出典眉州(担任眉州主官)。 程贺出徭役充当官厅仆人。 他的弟弟在眉州府里作小书吏。 崔亚认为程贺言谈象读书人,便问他,你读过书吗? 程贺到厅阶下说,读过一些书。 崔亚就指物为题,让他赋诗。 程贺的诗文雅而意境颇好。 崔亚就让他回家读书。 选了一个日子,程贺带着自己的文章,以学生礼去见崔亚。 崔亚很褒奖他。 中了进士之后,始终依靠崔亚,不去投靠别人。 程贺考了二十五次才考中。 每次到京,都住在崔亚的府第,经常表示感激之情。 崔亚逝世,程贺为其戴孝三年,人们都赞美他的操守。 ----------------------------------------陈峤陈峤谒安陆郑諴,三年,方一相面。 从容諴谓峤曰:\"识闵廷言否? \"峤曰:\"偶未知闻。 \"諴曰:\"不妨与之往还,其人文似西汉。 (出《摭言》)【译文】陈峤去见安陆(地名)郑諴,三年才见到面。 郑諴从容地对陈峤说,认识闵廷言吗? 陈峤说,没听说过这个人。 郑諴便说,那么你不妨同他交往,这个人的文章可比西汉的大家。 ----------------------------------------秦韬玉秦韬玉出入田令孜之门。 车驾幸蜀,韬玉已拜丞郎,判鹾。 及小归公主文,韬玉准敕放第,仍编入其年榜中。 韬玉致书谢新人,皆呼同年。 略曰:\"三条烛下,虽阻文闱,数仞墙边,幸同恩地。 \"(出《摭言》)【译文】秦韬玉经常出入宦官显贵田令孜家。 僖宗逃亡成都,秦韬玉做丞郎(官名),主管盐务琐事。 归崇敬的儿子做主考,僖宗亲下诏命,让秦韬玉中第。 并把他编进同年榜。 秦韬玉给新进士的信中,都一律称同年。 大略说,一样的烛光下,我没有参加科试,但彼此相差不多,有幸大家同年。 ----------------------------------------陆扆陆扆举进士,属僖宗幸梁洋,随驾至行在,与中书舍人郑损同止逆旅。 扆为宰相韦昭度所知,欲身事之速了,屡告昭度,昭度曰:\"奈已深夏,复使何人为主司? \"扆以郑损对。 昭度从之。 因令扆致意。 榜贴皆扆自定。 其年六月,状头及第。 后在翰林署,时苦热,同列戏之曰:\"今日好造榜矣。 \"然扆名冠一时,兄弟三人,时谓三陆,希声及威也。 (出《北梦琐言》)【译文】陆扆进京科举,赶上唐僖宗逃亡梁洋(地名),陆扆便追到僖宗的驻地(皇帝出行驻地称行在)。 同中书舍人郑损住在一起。 宰相韦昭度很了解陆扆,陆扆希望自己快一些成为进士,好几次恳求韦昭度。 韦昭度说:\"现在是夏天,不是试期,并且请谁做主考呢? \"陆扆就说,请郑损就合适。 韦昭度答应了,让他自己去说。 书贴、榜文,都由陆扆自己制定。 那年六月,以状元及第。 后来在翰林院任职,正赶上大热天。 同僚跟他开玩笑,说这样的日子,很适合造榜。 陆扆很有名望,三兄弟并称三陆,另外三陆是陆希声和陆威。 ----------------------------------------张曙张曙、崔昭纬,中和初西川同举,相与诣日者问命。 时曙自恃才名籍甚,人皆目为将来状元。 崔亦分居其下。 无何,日者殊不顾曙,第目崔曰:\"将来万全高第。 \"曙有愠色。 日者曰:\"郎君亦及第,然须待崔家郎君拜相,当此时过堂。 \"既而曙果以惨恤不终场,昭纬其年首冠。 曙以篇什刺之曰:\"千里江西陪骥尾,五更风小失龙鳞。 昨夜浣花溪上雨,绿杨芳草为何人? 崔甚不平。 会夜饮,崔以巨觥饮张,张推辞再三。 崔曰:\"但喫却,待我作宰相,与郎君取状头。 \"张拂衣而去,因之大不叶。 后七年,崔自内廷大拜。 张后于裴贽下及第。 果于崔下过堂。 (出《摭言》)【译文】中和初年,张曙和崔昭纬同被四川举荐赴试。 两人一起请人给占卜前程。 当时张曙自恃才名赫赫,人们都认为他会中状元。 崔昭纬对他也很尊崇,自认不如。 只一会儿,卜者根本不理会张曙,而对崔昭纬说:\"你肯定高中。 \"张曙很不满。 卜者说:\"你也能考中,但是需要等崔相公做了宰相,由他给你过堂。 \"不久,张曙因病,考试不能终场,而崔昭纬中了状元。 张曙赠诗讽刺崔昭纬,诗意是:千里迢迢马前马后一起赴试,只因为偶然的原因我失去了机会;所以皇恩浩荡,你才春风得意。 崔昭纬很不高兴。 两人夜里一起饮酒,崔昭纬用大杯灌酒,张曙推却不肯喝。 崔昭纬说:\"你喝下去,等我做了宰相,一定让你做状元。 \"张曙拂袖而去,继绝交往。 七年后,崔昭纬真的做了宰相。 裴贽做主考官,张曙才考中,果然由崔昭纬过堂。 ----------------------------------------崔昭矩崔昭矩,大顺中裴贽下状元及第。 翌日,兄昭纬登庸。 王倜,丞相鲁公损之子。 倜及第。 翌日,损登庸。 倜过堂别见。 归点(按唐《摭言》八\"点\"作\"黯\"。)亲迎拜席曰:\"状元及第,榜下版巡。 脱白期月,无疾而卒。 (出《摭言》)【译文】昭宗大顺年间,裴贽主考,取崔昭矩为状元。 第二天,他的哥哥崔昭纬拜宰相。 王倜是王损的儿子,王倜考中的第二天,王损拜相(鲁公是他的封号)。 因为宰相是他的父亲,过堂的时候,王倜个别拜见。 归点时,王损以宰相的身份,按照礼法祝贺王倜中了状元。 几个月后,王倜无病死去。 (没有功名的人中试称期白)----------------------------------------贾泳贾泳父修有义声。 泳落拓,不拘细碎。 尝佐武臣倅晋州,时昭宗幸蜀。 三榜裴相贽,时为前主客员外,客游至郡。 泳接之傲睨。 裴尝簪笏造泳,泳戎装一揖曰:\"主公尚书邀放鹞子,勿怪。 \"如此偬偬而退,裴贽颇衔之。 后裴三主文柄,泳两举为裴所黜。 既而谓门人曰:\"贾泳老倒可哀,吾当报之以德。 \"遂放及第。 (出《摭言》)【译文】贾修是一个义声远播的人,他的儿子贾泳性格豪放,不拘小节。 曾经协助武将守晋州。 当时昭宗逃亡成都,裴贽三次被任命为主考官。 此前,裴贽做主客员外时,曾经到晋州,贾泳接待不周,视如不见。 后来裴贽也曾经很有礼貌地去拜访他,贾泳穿着军服,仅一揖,说:\"尚书邀请我们主将一起去放风筝,请别见怪。 \"不理裴贽而退。 裴贽有些怀恨。 裴贽三次做主考,前两次排除贾泳。 最后一次对门客们说贾泳老而值得同情,我应该以德报怨。 于是,取他中了进士。 发布时间:2025-10-08 15:20:11 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/35545.html