标题:卷第二百九十四 神四 内容: 王祐 温峤 戴文谌 黄石公 袁双 商康 贾充 王文度 徐长 陈绪 白道猷 高雅之 罗根生 沈纵 戴氏女 孙盛 湛满 竺县遂 武曾 晋孝武帝 蔺启之 王猛 封驱之----------------------------------------王祐 散骑侍郎王祐,疾困,与母辞诀。 既而闻有通宾者曰:“某郡某里某人。 ”尝为别驾,祐亦雅闻其姓字。 有顷,奄然来至,曰:“与卿士类,有自然之分,又州里,情便款然。 今年国家有大事,出三将军,分布征发。 吾等十余人,为赵公明府参佐。 至此仓卒,见卿有高门大屋,故来投。 与卿相得,大不可言。 ”祐知其鬼神,曰:“不幸笃疾,死在旦夕,遭卿以性命相托。 ”答曰:“人生有死,此必然之事。 死者不系生时贵贱。 吾今见领兵千人,须卿,得度薄相付。 如此地难得,不宜辞之。 ”祐曰:“老母年高,兄弟无有,一旦死亡,前无供养。 ”遂歔欷不能自胜。 其人怆然曰:“卿位为常伯,而家无余财。 向闻与尊夫人辞诀,言辞哀苦,然则卿国士也,如何可令死。 吾当相为。 ”因起去:“明日更来。 ”其明日又来。 祐曰:“卿许活吾,当卒恩不? ”答曰:“大老子业已许卿,当复相欺耶! ”见其从者数百人,皆长二尺许,乌衣军服,赤油为誌。 祐家击鼓祷祀。 诸鬼闻鼓声。 皆应节起舞,振袖飒飒有声。 祐将为设酒食,辞曰:“不须。 ”因复起去,谓祐曰:“病在人体中如火,当以水解之。 ”因取一杯水,发被灌之。 又曰:“为卿留赤笔十余枝,在荐下,可与人使著,出入辟恶灾。 ”因道曰:“王甲李乙,吾皆与之。 ”遂执祐手与辞。 时祐得安眠,夜中忽觉,忽呼左右,令开被:“神以水灌我,将大沾濡。 ”开被而信有水,在上被之下,下被之上,不浸,如露之在荷。 量之得三升七合。 于是疾三分愈二,数日大除。 凡其所道当取者,皆死亡,唯王文英半年后乃亡。 所道与赤笔人,皆经疾病及兵乱,皆亦无恙。 初有妖书云:“上帝以三将军赵公明、钟士季,各督数万鬼下取人。 ”莫知所在。 祐病差,见此书,与所道赵公明合焉。 (出《搜神记》)【译文】 任散骑侍郎一职的王祐,由于被疾病折磨得死去活来,便与母亲诀别。 随即,他就听见有人来报说:“曾经任过别驾的某郡某里某人,突然登门来访。 ”其实,王祐也听说过此人的姓名。 来报信的人又说:“这个人与你是同一种人,你们二人有天然的缘份,又是同州同里人。 ”于是,王祐对客人相当热情,款然接待。 客人告诉他说:“今年国家有大事,把三将军派出来到各地向民间征调兵将。 我们这十来个人,都是赵公明府里的参佐,仓卒来到此地,见你这里有高门深院,于是就投奔来了。 我与你相投又相称,此情深不可言。 ”王祐知道他是鬼神,便说:“我不幸病情转重,死在旦夕,今天有幸遇到你,便想以性命相托。 ”客人回答说:“人生固有一死,这是必然的事情。 死去的人,与生前的贵贱毫无关系。 我今天举荐你领兵千人,必须等到官署下文书之后才能上任。 这件事情是非常难得的,你不应该推辞呵。 ”王祐说:“老母亲年纪太大了,又没有一个兄弟,我一旦死了,老母亲谁来侍养? ”随即便歔欷感叹,不能自已。 那位客人也怆然说道:“你身为皇帝的近臣,而家中却没有什么财产;刚才,我又听你与老母亲诀别,言辞悲哀凄苦,令人心碎,但你的的确确称得上一个国士,怎么能让你死呢? 我应当相助于你。 ”于是他起身而去。 说:“第二天来。 ”第二天又来了。 王祐说:“你如果让我活下去,当至死不忘这大恩大德。 ”回答说:“我们将军老爷子已经答应了你,我还能骗你吗? ”这时,只见他的身后跟了好几百人,全都二尺多高,穿黑色的军装,身上涂着红油标誌。 王祐家里人击鼓祈祷,众鬼听见鼓响,全都踏着那鼓点跳起舞来,袖子甩得飒飒作响。 王祐为他们设下酒筵,那人告辞说:“不用。 ”便又站起身对王祐说,“病在人体中如同一团火,就应当用水去解它。 ”说完拿来一盆水,掀被就灌,又说,“我给你留下十余支红笔,放在垫子下面,可以让人举着它,出入辟恶灾。 ”于是就说出一串名字,有的已经发过了,其余的让王祐都给他们每人发一支。 那人随即握着王祐的手同他告别。 这天王祐得以安然入睡。 半夜,他忽然醒来,急忙喊手下人,让他们打开被子,说神人用水灌他,就要弄得一塌糊涂了。 打开被子一看,果然真的有水。 那水在上下两床被子中间,不往被子里浸渗,如露珠在荷叶上滚动,收起来共有三升七合。 于是,王祐的病就去了三分之二。 几天之后便彻底痊愈。 凡是那个人说要选取的人全都死了,只有三文英又活半年之后才死;凡是他说要送给红笔的人,虽然遇上了疾病和兵乱之灾,但却都安然安恙。 当初,有本妖书说:上帝派赵公明、钟士季等,各率领数万鬼兵到世间征召兵将,结果没找到他住的地方。 王祐病好之后,看见了这本妖书,与那人所说的赵公明完全符合。 ----------------------------------------温峤 古今相传:夜以火照水底,悉见鬼神。 温峤平苏峻之难,及于湓口,乃试照焉。 果见官寺赫奕,人徒甚盛;又见群小儿,两两为偶,乘轺车,驾以黄羊,睢盱可恶。 温即梦见神怒曰:“当令君知之。 ”乃得病也。 (出《志怪》) 【译文】 从古到今,人们都传说:当夜深人静的时候,用火照水底,便能够看见鬼神。 温峤等人击败了苏峻的叛乱,来到江西的湓口,他试着照了一把。 果然,他看见了官家的寺庙显耀盛大,大众甚多;又看见不少小孩子,两个两个为一伙,乘坐轻便小车,让黄羊拉着,睁大眼睛向上看,十分可恶的样子。 温峤当夜就梦见神人发怒道:“应该让你知道知道厉害。 ”不久,温峤便得病了。 ----------------------------------------戴文谌 沛国戴文谌居阳城山,有神降,妻焉。 谌疑是妖魅,神已知之,便去。 遂见作一五色鸟,白鸠数十枚从,有云覆之,不遂见。 (出《搜神记》)【译文】 沛国人戴文谌住在阳城山,有神女来到此地,嫁给他作妻子。 戴文谌怀疑她是妖怪。 神女知道他的心思之后,便走了。 当即,只见她变成一只五色鸟朝远处飞去,后面跟随着几十只白鸠。 有顷,云霞将它们盖住,再什么也看不见了。 ----------------------------------------黄石公 益州之西,云南之东,有神祠。 克山石为室,下有人奉祠之。 自称黄公。 因言此神,张良所受黄石公之灵也。 清净不烹杀。 诸祈祷者,持一百钱,一双笔,一丸墨,石室中前请乞。 先闻石室中有声,须臾,问来人何欲。 既言,便具语吉凶,不见其形。 至今如此。 (出《搜神记》) 【译文】 在益州的西部、云南县的东边,有一座神庙。 它是在岩石上凿出一个洞作为庙室的。 刚刚凿洞的时候,只见里面有一个人正在祭祀,他自称黄公,因此人们把他看作这个庙里的神。 汉留侯张良就是受黄石公的点化,并得到一部《太公兵法》才具有灵气的。 他一靠子不杀生,且清清净净。 所有来祈祷的人,都要拿一百钱,一双笔,一丸墨,到石室中向前跪下乞告。 这样,就可以先听石室里有说话声,一会儿,便问来人有什么要求。 当你把自己的要求说出来之后,那人就会告诉你吉凶福祸。 然而,只闻其声不见其形。 直到今天,还是这样。 ----------------------------------------袁双 丹阳县有袁双庙。 真弟四子也。 真为桓宣武诛,便失所在。 灵在太元中,形见于丹阳,求立庙。 未既就功,大有虎灾。 被害之家,辄梦双至,催功甚急。 百姓立祠堂,于是猛暴用息。 今道俗常以二月晦,鼓舞祈祠。 尔日,常风雨忽至。 元嘉五年,设奠讫,村人丘都,于庙后见一物,人面鼍身,葛巾,七孔端正,而有酒气。 未知为双之神,为是物凭也。 (出《异苑》)【译文】 丹阳县境内有座袁双庙。 袁双是道教所奉的真武帝君弟弟的四儿子,真武帝君被桓武杀死之后,他便失去了住处。 他的灵魂在晋太元年间,身子却出现在今天的丹阳县。 他请求人们为自己修一座庙。 未等到修成,这里便闹起虎灾。 被害者的家属就梦见袁双来到身边,催促他们赶快把庙修建起来。 百姓们把祠庙建起之后,虎患于是就根除了。 如今,道家有个习俗,就是常常在二月的最后一天擂鼓起舞,到祠庙祈祷祭祀。 近些日子,常常有风雨忽然降临。 汉桓帝元嘉五年,祭祀完毕,村里有个叫丘都的人,在庙后看见一个怪物,长着人的面孔扬子鳄的身子,扎着葛织成的衣巾,耳目口鼻等七窍长得挺端正,而且有酒气。 不知道他是袁双化身的人应该明白,这就是凭证呵。 ----------------------------------------商康 乌程卞山,本名土山。 有项籍庙,自号卞王,因改为名。 山足有一石柜,高数尺。 陈郡殷康,尝往开之,风雨晦暝,乃止。 (出《异苑》)【译文】 乌程县有一座卞山,原名叫土山。 山上有座项羽庙,因为他自己号称卞王,所以这座山改名为卞山。 山脚下有一口石柜,好几尺高,陈郡有个姓康的富人曾经前往打开石柜,顿时风雨飘摇,天昏地暗,只好停止。 ----------------------------------------贾充 贾充伐吴时,尝屯项城,军中忽失充所在。 充帐下都督周勒,时昼寝,梦见百余人,录充,引入一迳。 勒惊觉,闻失充,乃出寻索之。 忽睹所梦之道,遂往求之。 果见充行至一府舍,侍卫甚盛,府公南面坐,声色甚厉,谓充曰:“将乱吾家事,必尔与荀勖。 既惑吾子,又乱吾孙。 间使任恺黜尔而不去,又使庾纯詈汝而不改,今吴寇当平,汝方表斩张华,汝之憨,皆此类也。 若不悛慎,当旦夕加罪。 ”充因叩头流血。 公曰:“汝所以廷日月而名器如此者,是卫府之勋耳。 终当使孙嗣死于钟簴之间,大子毙于金酒之中,小子困于枯木之下。 荀勖亦略同。 然其先德小浓,故在汝后。 数年之外,国嗣亦替。 ”言毕命去。 充忽然还营,颜色憔悴,性理昏丧,经日乃复。 其后孙谧死于钟下。 贾后服鸩酒而死,贾午考竟。 用大杖。 皆如所言。 (出《晋书》) 【译文】 西晋大臣贾充攻打讨伐孙吴时,曾经屯兵于项城,军营之中忽然就不见了他的影子。 贾充帐下有个都督叫周勒,当时正在白天睡觉,梦见一百多人在追捕贾充,抓住之后把他押入一条小道。 周勒惊醒了,就听说了贾充失踪这件事,便出去寻找线索。 忽然,他发现了梦见的那条小道,随即就沿路去找,果然看见贾充走进一座官府,那里侍卫很多,壁垒森然。 只见府中的长官坐在南面,声色俱厉地对贾充说:“你将坏了我们家的大事儿! 你与尚书令荀勖勾结,既迷惑了我的儿子,又迷乱了我的孙子。 这期间我派任恺罢免你,你却不离去;又派庾纯谴责你你也不改。 今天,孙吴之寇应当扫平,你就上表斩了张华。 你的愚昧和蠢笨的伎俩,不过如此。 如果再不思悔改而谨慎起来,早晚还会给你加刑。 ”贾充便连连磕头,脑袋都磕出了血。 那长官又说,“之所以为你延长了阳寿并使你有如此地位和名气,这都是因为你保卫朝廷有功呵。 不过,你要记住,最后应当让孙太子死于钟簴的两侧之间,让你的大儿子死在药酒毒下,让你的小儿子被压于枯木之下。 尚书令荀勖也与你大致相同。 但他有才华并积下阴德,死在你的后面。 数年之后,就要改朝换代了。 ”说完,他就让贾充离去。 贾充突然回到军营,脸色憔悴,神志不清,整天恍恍惚惚,过了好几天才恢复过来。 后来,孙太子死于钟山脚下,贾充的女儿齐王妃服鸩酒而亡,贾义(午考),太子的死,是用大棒杖毙的。 全跟那人说的一样。 ----------------------------------------王文度 晋王文度镇广陵,忽见二驺,持鹄头板来召之。 王大惊,问驺:“我作何官? ”驺云:“尊作平北将军徐兖二州刺史。 ”王曰:“吾已作此官,何故复召耶? ”鬼云:“此人间耳,今所作是天上官也。 ”王大惧之。 寻见迎官玄衣人及鹄衣小吏甚多,王寻病薨。 (出《法苑珠林》) 【译文】 晋代,王文度镇守广陵郡。 一日,他忽然看见两个主驾车马的小吏,握着鹄头板来召见他,王文度大惊,急问那两个小吏:“我将要做什么官? ”回答说:“你将要做平北将军及徐州和兖州的刺史。 ”王文度说:“我已经当上了这样的官,为什么还要召见我呢? ”那鬼吏说:“这是人间哪,今天让你做的则是天上的官呀。 ”王文度更加惊恐万状。 俄顷,只见不少黑衣人鹄衣小吏来迎接他,他随即便病死了。 ----------------------------------------徐长 吴兴徐长夙与鲍靓有神明之交,欲授以秘术。 先请徐宜有约,誓以不仕,于是授录。 以常见八大神在侧,能知来见往。 才识日异,州乡翕然美谈。 欲用为州主簿。 徐心悦之。 八神一朝不见七人,余一人倨傲不如常。 徐问其故,答云:“君违(原来违下有不字。 据明抄本删。)誓,不复相为。 使身一人留卫录耳。 ”徐乃还录,遂退。 (出《世说》) 【译文】 吴兴县的徐长早就跟鲍靓有神祈之交往,想跟他学神仙法术。 鲍靓先让徐长立下誓约,今后不再做官,然后才把记载法术的的籍录传授给他。 不久,徐长就能把常见的八大神召到自己身边,而且使人们看见这八大神怎么来的和怎么走的。 他的法术越来越高,日新月异,当地人传为美谈。 官府还要任用他为州主簿。 听到这消息,徐长很高兴。 一天,八大神少了七个,只召来一个大神还傲慢无礼不如往常。 徐长问其原因,他回答说:“你违背了誓约,大家不再奉陪,派我一个人留下来是保护这套籍录的呵。 ”徐长把籍录还回后,这个大神也走了。 ----------------------------------------陈绪 新城县民陈绪家,晋永和中,旦闻扣门,自通云:“陈都尉。 ”便有车马声,不见形。 径进,呼主人共语曰:“我应来此,当权住君家,相为致福。 ”令绪施设床帐于斋中。 或人诣之,斋持酒礼求愿,所言皆验。 每进酒食,令人跪拜,授闱里,不得开视。 复有一身,疑是狐狸之类,因跪,急把取。 此物却还床后,大怒曰:“何敢嫌试都尉? ”此人心痛欲死,主人为扣头谢,良久意解。 自后众不敢犯,而绪举家无恙,每事益利,此外无多损益也。 (出《幽明录》) 【译文】 晋代永和年间,新城县陈绪家里,天刚亮就听见敲门声,并且自报姓名和身份说:“我是陈都尉。 ”接着就听见一阵车马声,但却看不见人影。 “陈都尉”径直走进屋里,把主人喊出来说道:“我应该到这里来,暂且住在你们家,让我们相互致福吧! ”他让陈绪在书房里架设床帐。 有人来拜见他,拿着酒和礼品求他算命,所说的都很灵验。 每次送酒饭,他都让人跪下,把酒饭送进门里,但不准开门而视。 一天,有个怀疑这位“陈都尉”是狐狸精之类的妖怪的人,刚跪下把酒饭送进去,又急忙夺了回来。 “陈都尉”却回到床上,大怒道:“你还敢怀疑并试探都尉? ”那人立即心痛欲死。 陈绪急忙走过来,为那人磕头谢罪,好久他的病情才缓解。 从此之后,众人谁也不敢冒犯它,而陈绪全家均平安无事,什么事都很吉利,几乎没有什么意外损失。 ----------------------------------------白道猷 章安县西有赤城山,周三十里,一峰特高,可三百余丈。 晋泰元中,有外国道(道字原缺。 据明抄本补。)人白道猷,居于此山。 山神屡遣狼怪形异声往恐怖之,道猷自若。 山神乃自诣之云:“法师威德严重,今推此山相与,弟子更卜所托? ”道猷曰:“君是何神? 居此几时,今若必去,当去何所? ”答云:“弟子夏王之子,居此千余年。 寒石山是家舅所住,某且往寄憩,将来欲还会稽山庙。 ”临去,遗信赠三奁香。 又躬来别,执手恨然,鸣鞞响角,凌空而逝。 (出《述异记》) 【译文】 章安县西部有座赤城山,方圆三十里,其中一峰特别高大,大约有三百多丈。 晋代泰元年间,有一位外国道士名叫白道猷,就居住在这座山上。 山神三番两次地派遣狼变成十分可怕的样子,怪声怪气地嗥叫着吓唬他。 白道猷泰然自若。 山神便又亲自上山见他,说道:“大法师德重威严,今天,我就把这座山送给你了,希望你不要辜负我之所托。 ”道猷说:“你是什么神? 在这住了多长时间? 今天如果必须离开,你将去往何处? ”山神回答道:“我是夏王的儿子,在这里住一千多年了。 寒石山是我舅舅住的地方,我暂且去那寄居一段时间,将来回到会稽山神庙去。 ”临走,留下一封信,又赠给白道猷三奁香。 然后,向白道猷躬身告别,举手时感到十分遗憾,吹响号角,敲击刀鞘,凌空而逝。 ----------------------------------------高雅之 晋太元中,高衡为魏郡太守,戍石头。 其孙雅之,在厩中,云:“有神来降,自称白头公,柱杖光耀照屋。 与雅之轻举宵行,暮至京口,晨已来还。 ”后雅之父子,为桓玄所灭。 (出《幽明录》) 【译文】 晋代太元年间,高衡为魏郡太守,戍卫石头城。 他的孙子高雅之在马棚中说:“刚才,有位神人来此,自称白头公,他拄的那根拐杖闪闪发光,把屋子都照亮了。 他和我轻轻举着那根拐杖连夜而行,第二天天快黑时到了京口城,早晨已经返回来了。 ”后来,高雅之父子,被南郡公桓玄所灭。 ----------------------------------------罗根生 豫章有庐松村。 郡人罗根生,来此村侧垦荒,种瓜果。 园中有一神坛。 瓜始引蔓,忽见坛上有一新板,墨书云:“此是神地,可速出去。 ”根生祝曰:“审是神教,愿更朱书赐报。 ”明早往看,向板犹存,字悉以朱代墨。 根生谢而去也。 (出《述异记》) 【译文】 豫章县有个庐松村。 郡里有个叫罗根生的人,到村头来开荒,并种上了瓜果。 当瓜刚开始爬蔓的时候,园中那个神坛上忽然出现一块新木板,上面用黑墨水写道:“这是神地,请速离开。 ”罗根生当即祝祷说:“神的教示我已知悉,希望换成红字公布于众。 ”第二天早晨,罗根生来园中观看,只见那块新木板还在,上面的字全用朱红代替了墨黑。 罗根生谢罪后离去。 ----------------------------------------沈 纵 余姚人沈纵,家素贫。 与父同入山,还未至家,见一人。 左右导从四五百许,前车辐马鞭,夹道卤簿,如二千石。 遥见纵父子,便唤住,就纵手中燃火。 纵因问是何贵人? 答曰:“是斗山王,在余杭南。 ”纵知是神,叩头云:“愿见祐助。 ”后入山,得一玉枕,从此如意。 (出《幽明录》) 【译文】 余姚县人沈纵,家中一向贫穷。 一日,他跟父亲一起进山,回来时还没有到家,看见一个大人物迎面走来。 这位大人物前呼后拥的,仅前导和随从就有四五百人。 前面闪动着车轮和马鞭,夹道站着仪仗队,如同二千石俸禄的官员。 远远看见沈纵父子,那大人物便将他们喊住,然后靠近沈纵并在他手中点上火。 沈纵于是问道:“你是何方贵人? ”回答说:“我是斗山之王,住在余杭县南边。 ”沈纵知道他是神仙,一边叩头一边说:“希望能够得到您的祐护和帮助。 ”后来,沈纵进山得到一方玉枕,从此他们家万事如意。 ----------------------------------------戴氏女 豫章有戴氏女,久疾不瘥。 见一小石,形像偶人。 女谓曰:“尔有人形,岂神? 能差我宿疾者。 吾将重汝。 ”其夜梦有人告之:“吾将佑汝。 ”自后疾渐差。 遂为立祠山下。 戴氏为巫,故名戴侯祠。 (出《搜神记》)【译文】 豫章郡戴氏有个女儿,久病不愈。 一天,她看见一块小石头,形状像个人,便对它说:“你有人形,难道是神仙吗? 如果你能把我的老病治好,我将重重地谢你。 ”当天夜里,她梦见有人告诉她说:“我今后会保祐你的。 ”从此以后,她的病情渐渐好转,于是就在山下建起一座祠庙,戴氏就在那做巫师,因此这座祠庙便被称为“戴侯祠”。 ----------------------------------------孙盛 衡山白槎庙。 古老相传:昔有神槎,皎然白色,祷之灵无不应。 晋孙盛临郡,不信鬼神,乃伐之。 斧下流血。 其夜波流神槎向上,但闻鼓角之声,不知所止。 开皇九年废,今尚有白槎村在。 (出《湘中记》)【译文】 衡山有座白槎庙。 很久以前,人们就传说:早年,这儿有一个神奇的木筏子,皎然白色,向它祈祷没有不灵验的。 晋代孙盛来此任郡守,他不信鬼神,便让人砍毁它。 不料,那斧子砍下去,木筏子竟然流出血来。 当天夜里,水流奇迹般地将木筏子送往上游,只听鼓号声声,不知停在了什么地方。 隋代开皇九年,这座庙便毁废了,如今还有个白槎村存在着。 ----------------------------------------湛 满 须江县江郎山。 昔有江家在山下居,兄弟三人,神化于此。 故有三石峰之异。 有湛满者,亦居山下。 其子仕洛,永嘉之乱,不得归。 满乃使祝宗言于三石之灵,能致其子,靡爱斯牲。 旬日中,湛子出洛水边,见三少年,使闭目伏车栏中间,去如疾风。 俄顷,从空中堕,恍然不知所之。 良久,乃觉是家园中。 (出《十道记》)【译文】 须江县境内有座江郎山。 从前,有一户姓江的人家在山下居住,他们兄弟三人,都在这里成神而去,因此留下一座奇异的三石峰。 有位叫湛满的人,也住在这座山下。 他的儿子在洛阳做官,赶上杀王公士民数万人的永嘉之乱,有家不能回。 湛满就来到三石峰下祈祷,求其保祐他的儿子,说:“能让我的儿子回来,一定不会舍不得供祭祀的牲畜”十天之内的某一日,湛满的儿子走到洛水边,看见三位少年。 这三位少年让他闭上眼睛趴在车栏中间,那车便像疾风一般跑起来。 有顷,他突然从空中掉了下来。 他恍恍惚惚,不知到了何处。 好久,他才发现这是自己家的菜园子。 ----------------------------------------竺昙遂 晋太元中,谢家沙门竺昙遂,年二十余,白皙端正,流落沙门。 尝行经青溪庙前过,因入庙中看。 暮归,梦一妇人来,语云:“君当来作我庙中神,不复久。 ”昙遂问:“妇人是谁? ”妇人云:“我是青溪姑。 ”如此一月许,便卒。 临死,谓同学年少曰:“我无福,亦无大罪,死乃当作青溪庙神。 诸君行便,可见看之。 ”既死后,诸年少道人诣其庙。 既至,便灵语相劳问,音声如其生时。 临去云:“久不闻呗声,甚思之。 ”其伴慧觐,便为作呗讫,犹唱赞。 语云:“歧路之诀,尚有悽怆。 况此之乖,形神分散。 窈冥之叹,情何可言。 ”既而歔欷不自胜,诸道人等皆为流涕。 (出《续搜神记》) 【译文】 东晋太元年间,出家的佛门弟子中有一个叫竺昙遂的,二十多岁,相貌端庄,皮肤白皙。 他流落到佛门之后,一次他从青溪庙前路过,于是进庙里看了一番。 晚上回来,他梦见一个女人来了,对他说:“你应当来做我庙中之神,这一天不会太久了。 ”竺昙遂问那女人是谁,回答说:“我是青溪姑。 ”就这样过了一个月,竺昙遂便死了。 临终前,他对僧人们说:“我这辈子没有福,也没有大的罪过,死后能做青溪庙之神,你们从那里路过方便的话,可以进去看看我。 ”竺昙遂死后,那些年轻道人来到青溪庙上,便与之对话互致问候。 竺昙遂的声音跟生前一样。 临别,竺昙遂说:“很久没有听到唱赞偈的声音,真想呵! ”他的同伴慧觐,便为他唱了一段。 接着,他也唱了起来,大意是:歧路之别,尚有悽怆之情;而我们这种情况下的分离,形神各在一方,深远难见,长叹不已,这种心情简直无法表达……唱罢,他感慨不已,难以控制。 道人们都为他流下了热泪。 ----------------------------------------武曾 侯官县常有阁下神。 岁终,诸吏杀牛祀之。 沛郡武曾作令,断之。 经一年,曾选作建威参军。 当去,神夜来问曾:“何以不还食? ”声色极恶,甚相谴责。 诸吏便于道买牛,共谢之,此神乃去。 (出《幽明录》)【译文】 侯官县曾经有位阁下神。 每年年底,各位官吏都要杀牛来祭祀他。 自从沛郡的武曾来此做县令之后,便将祭品给断了。 一年之后,武曾被选任建威参军,临行前夜那神人来问他:“你为什么不给我送吃的? !”声色俱厉,对他痛加谴责。 官吏们得知此事后,便于当地买牛杀了,共同向阁下神谢罪。 此后,那神人就走了。 ----------------------------------------晋孝武帝 晋孝武帝,殿北窗下见一人,著白帢,黄练(练原作疏。 据明抄本改。)单衣,自称华林园水池中神,名曰淋涔君。 帝取所佩刀掷之,空过无碍。 神忿曰:“当令君知之。 ”少时而暴崩。 (出《幽明录》)【译文】 东晋孝武帝,在大殿北面的窗下看见一个人,穿着白色的夹袄,黄绢单衣,自称是华林园水池中的神仙,名叫淋涔君。 孝武帝摘下自己的佩刀向他砍去,然而却什么也未砍到。 那神人忿然地说:“我应当让你知道我的厉害。 ”不久,孝武帝就暴死了。 ----------------------------------------蔺启之 蔺启之家在南乡,有樗蒲娄庙。 启之有女名僧因,忽厥(厥原作气。 据明抄本改。)而寤,云:“樗蒲君遣婢迎僧坐斗帐中,仍陈盛筵。 以金银为俎案,五色玉为杯碗。 与僧共食,一宿而醒也。 ”(出《述异记》)【译文】 蔺启之家住南乡,那里有座樗蒲娄庙。 蔺启之有个女儿名叫僧因。 一天,她忽然昏倒又醒来,说:“樗蒲君遣侍女迎接我,坐在斗帐之中,又摆上酒席筵菜,用金银做肉案子,用五色玉做杯碗;和我共同吃了顿饭,又住了一宿才醒来呵……”----------------------------------------王 猛 王猛者,北海人。 少贫贱,曾至洛阳货畚。 有一人,于市贵买其畚,而云无直,家近在此,可随我取。 猛随去。 行不觉远,忽至深山中。 此人语猛,且住树下,当先启道君来。 须臾,猛进,见一公据胡床,头鬓悉白。 侍从十许人。 有一人引猛云:“大司马公可进。 ”因拜,老公曰:“王公何缘拜? ”即十倍售畚价,遣人送猛出。 既顾视,乃嵩山也。 (出《中兴书》)【译文】 王猛是北海郡的人,少年时家里很穷,曾经到洛阳卖过畚箕。 一次,有个人在市场上花高价买他的畚箕,却又说没有带钱,家就住在附近,让王猛随他去取。 王猛随他而去,没觉走出多远,忽然来到深山里。 那人对王猛说:“你暂且站在树下,我得先回去禀告一声你来了。 ”不一会儿,王猛便随他进了树洞,看见一个人坐在折叠床上,他的头发和两鬓全白了,有十多个侍从。 有一个人引王猛来到这老者跟前,并说:“大司马公请进——”王猛向老者跪拜,老者说:“你为什么要拜我呢? ”当即送王猛十倍于原价的畚箕钱,并派人把他送出树洞。 王猛四下看看,这里原来是嵩山呵。 ----------------------------------------封驱之 始兴林水源里有石室,室前磐石上,行罗十瓮,中悉是饼银。 采伐遇之,不得取,取之迷闷。 晋大元初,民封驱之家仆,密窃三饼归,发看,有大蛇螫之而死。 《湘州记》曰:“其夜,驱之梦神语曰:‘君奴不谨,盗银三饼。 即日显戮,以银相偿。 ’觉视,则奴死银在矣。 ”(出《水经》)【译文】 在始兴郡老林子山溪的源头,有一座石屋,屋前的大石头上,摆着一排十个陶瓮。 这瓮里全装着银饼子,采药的伐木的如果看见,也不能拿走,谁拿了谁就得迷路。 东晋太元初年,郡民封驱之家里的仆人,悄悄偷三块银饼子回来,到家揭开一看,有一条大蛇爬出来,当即把他咬死。 《湘州记》里说:“那天晚上,封驱之梦见神人对他说:“你的奴才不老实,偷走银饼子三块,当天就被处决了。 现在,就把那银饼子送给你,作为补偿吧。 ”封驱之醒来一看,那奴才果然死了,而银饼子还在。 发布时间:2025-10-09 18:17:19 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/35752.html