标题:卷第三百八十八 悟前生二 内容: 顾非熊 齐君房 刘立 张克勤 孙缅家奴 文澹 王鄂 僧道杰 袁滋 崔四八 马思道----------------------------------------顾非熊顾况有子,数岁而卒,况悲伤不已,为诗哭之云:“老人哭爱子,日暮千行血。 心逐断猿惊,迹随飞鸟灭。 老人年七十,不作多时别。 ”其子虽卒,魂神常在其家,每闻父哭声,听之感恸。 因自誓,忽若作人,当再为顾家子。 一日,如被人执至一处,若县吏者,断令托生顾家。 复都无所知。 勿觉心醒开目,认其屋宇兄弟,亲爱满侧,唯语不得。 当其生也,已后又不记。 至七岁,其兄戏批之,忽曰:“我是尔兄,何故批我? ”一家惊异。 方叙前生事,历历不误,弟妹小名,悉遍呼之。 即顾非熊也。 (出《酉阳杂俎》)【译文】顾况有一个儿子,活了不几岁就死去了。 顾况悲痛不止,作诗悼念儿子说:“老人哭爱子,日暮千行血。 心逐断猿惊,迹随飞鸟灭。 老人年七十,不作多时别。 ”顾况的儿子虽然已死,但他的魂魄却经常在家中飘荡。 每当他听到父亲的哭声,心里非常感动。 于是他发誓:如果将来再投生为人,还做顾家的儿子。 有一天,他好象被人带到一个地方,有一个象县官模样的人,判决命令他到顾家托生,再往后就失去了知觉。 过了一段时间,他忽然觉得心里明白了,睁开眼睛,看到了家中和自己的弟兄,身边站满了亲人。 唯独不能说话,知道自己已经重新托生。 对从这以后的事情,他又记不清了。 他长到七岁时,他的哥哥和他玩耍时打了他。 他忽然说:“我是你的哥哥,你为什么打我? ”一家人都很惊诧。 这时,他才把前生的事讲述出来,每件事都丝毫不差。 弟弟、妹妹的小名全都能叫出来。 他就是顾非熊。 ----------------------------------------齐君房齐君房者,家于吴。 自幼苦贫,虽勤于学,而寡记性。 及壮有篇咏,则不甚清新。 常为冻馁所驱,役役于吴楚间,以四五六七言干谒,多不遇侯伯礼接。 虽时所获,未尝积一金。 贮布袋,脱满一绳,则必病,罄而复愈。 元和初,游钱塘,时属凶年箕敛,投人十不遇一,乃求朝飧於天竺。 至孤山寺西,馁甚,不能前去,因临流零涕,悲吟数声。 俄尔有胡僧自西而来,亦临流而坐。 顾君房笑曰:“法师,谙秀才旅游滋味否。 ”君房曰:“旅游滋味即足矣。 法师之呼,一何谬哉! ”僧曰:“子不忆讲《法华经》于洛中同德寺乎? ”君房曰:“某生四十五矣,盘桓吴楚间,未尝涉京江,又何有洛中之说乎? ”僧曰:“子应为饥火所恼,不暇忆前事也。 ”乃探钵囊,出一枣,大如拳。 曰:“此吾国所产,食之知过去未来事,岂止於前生尔。 ”君房馁甚,遂请食之。 食讫甚渴,掬泉水饮之。 忽欠伸枕石而寝,顷刻乃寤。 因思讲《法华》于同德寺,如昨日焉。 因泣涕礼僧曰:“震和尚安在? ”曰:“专精未至,再为蜀僧,今则断攀缘矣。 ”神上人安在? ”曰:“前愿未满,又闻为法师矣。 ”“悟法师焉在? ”曰:“岂不忆香山寺石像前,戏发大愿,若不证无上菩提,必愿为赳赳贵臣。 昨闻已得大将军。 当时云水五人,唯吾得解脱,独尔为冻馁之士耳。 ”君房泣曰:“某四十馀年日一餐,三十馀年拥一褐。 浮俗之事,决断根源。 何期福不圆修,困于今日。 ”僧曰:“过由师子座上,广说异端,使学空之人,心生疑惑。 戒珠曾缺,禅味曾膻,声浑响清,终不可致。 质伛影曲,报应宜然。 ”君房曰:“为之奈何? ”僧曰:“今日之事,吾无计矣。 他生之事,庶有警于吾子焉。 ”乃探钵囊中,出一镜,背面皆莹彻。 谓君房曰:“要知贵贱之分,修短之限,佛法兴替,吾道盛衰,宜一览焉。 ”君房览镜,久之谢曰:“报应之事,荣枯之理,谨知之矣。 ”僧收镜入囊,遂挈之而去。 行十余步,旋失所在。 是夕,君房至灵隐寺,乃剪发具戒,法名镜空。 大和元年,李玫习业在龙门天竺寺,镜空自香山敬善寺访之,遂闻斯说。 因语玫曰:“我生五十有七矣,僧腊方十二。 持钵乞食,尚九年在。 舍世之日,佛法其衰乎! ”诘之,默然无答。 乃请笔砚,题数行於经藏北垣而去。 曰:“兴一沙,衰恒沙。 兔而罝,犬而孥。 牛虎相交亡角牙宝檀终不灭其华。 ”(出《纂异记》)【译文】有个人叫齐君房,家住在吴地。 他自幼家境贫苦,虽然勤奋学习,但是能熟记的却很少。 成年以后,尽管写了一些文章,但没有什么太新颖的地方。 所以经常挨冻受饿,流落于吴楚一带。 他经常拿一些自己创作的四五六七言诗句去求助于人,但多半不被当权者赏识。 虽然偶尔也能换来几文赏钱,但从来没有积攒下银两。 既便钱袋中有些积蓄,也还刚满一串,就必然得病。 等到把积蓄的钱用光了,病也就好了。 元和初年,他漫游钱塘江。 这时正值灾荒年,官府却趁机搜刮钱财。 因此,他投奔十人也遇不到一个接待他的,只好每天到天竺寺去讨早饭吃。 有一天,他刚走到孤山寺西面,已经饿得受不了了,无法继续赶路,只好面对江水哭泣流泪,悲痛地呻吟。 过了一会,有个西方僧人从西面走来,也面对着大江坐下。 然后转过头对齐君房笑着说:“法师,尝到秀才在外旅游的滋味了吧? ”齐君房回答说:“旅游的滋味已经尝够了,‘法师’这个称呼可太荒诞了。 ”僧人说:“你不记得在洛中同德寺讲《法华经》的事情了吗? ”齐君房说:“我活了四十五岁,只漫游往返于吴楚之间,从来没有渡过长江,又怎么能有到过洛中一说呢。 ”僧人说“你现在正被饥饿所烦恼,没有时间来回忆以前的事情。 ”说着便伸手去口袋中摸出一枚象拳头那么大的红枣来,对齐君房说:“这是我国出产的,吃下去可以知道过去和未来的事情,岂止生前的事呢。 ”齐君房饿极了,从僧人手中把枣拿过来就吃了下去。 吃完后,觉得口中非常干渴,就到泉边捧起泉水喝起来。 喝完水后,打呵欠,伸懒腰,感到非常困倦,头枕着石头就睡着了。 不一会儿,睡醒了。 醒来后他忽然记起了在同德寺讲《法华经》一事,并且就象发生在昨天一样。 于是他流着眼泪向僧人施礼问道:“震和尚如今在哪里? ”僧人说:“钻研佛经没有达到顶峰,再度到蜀地做和尚。 现在已经断了向上爬的尘缘了。 ”齐君房又问:“神上人现在何处”? 僧人回答说:“以前的心愿未能了结,听说又做法师了。 ”“悟法师在哪里? ”回答说:“难道不记得他在香山寺石像前玩笑间许下的志愿吗? 假若不能达到了悟无上菩提的境界,就要成为有权势的将相,前不久听说他已经做了大将军了。 当时我们五个云游僧人,唯独我得以解脱,也只有你还是个受冻挨饿的人哪。 ”齐君房流着泪说:“我四十多年来,每天只吃一餐饭,三十多年只有一件粗布衣服。 人世间之俗事,早就想同他断绝牵涉。 为什么总是不能功德圆满反而受难到现在呢”? 僧人说:“过错是发生在你教弟子的讲堂之上,那里你大讲异端邪说,使弟子们产生疑惑,歪曲佛经真义,使禅味沾染了膻味。 虽然你讲经声音浑厚响亮但始终不能修成正果。 你身斜影歪,所以得到如今的报应。 ”齐君房又问:“如今我应该怎么办呢? ”僧人说:“事到如今,我也没有什么办法。 前世之事,希望能够对你有所警戒。 ”说着伸手到口袋中拿出一面镜子,镜子的背和面都晶莹剔透。 僧人对齐君房说:“要知道贫贱的差别,苦乐的短长,佛法的兴衰交替,我们教门的前途,可以看一看这面镜子。 ”齐君房拿过镜子仔细观看。 过了很久道谢说:“报应的因果,荣枯的道理。 我都知道了。 ”僧人将镜子收入口袋里走了。 刚走出十多步远,便踪迹皆无。 这天晚上,齐君房到灵隐寺,剪掉头发,受了戒,取法号为“镜空”。 大和元年,李玫在龙门天竺寺攻习学业,镜空从香山敬善寺来看望他。 于是,对李玫讲了这段往事。 并因此而又对李玫说:“我现在已经五十七岁了。 做佛家弟子才十二年,拿钵讨吃日子还有许多年。 等到了我弃世而去那天佛法会不会衰落呢? ”李玫问什么缘故,镜空只是沉默而不答话。 接着他叫人拿来笔砚,在茂经阁的北墙上题了几行字。 题字为:兴盛只是一时的,只有衰落是永恒的啊,狡兔入罗网,恶犬遭牵拿。 牛虎相斗损坏的是角和牙,宝檀到任何时候也不会泯灭其光华。 ----------------------------------------刘立刘立者,为长葛尉。 其妻杨氏,忽一日泣谓立曰:“我以弱质,托附君子,深蒙爱重。 将谓琴瑟之和,终以偕老。 何期一旦,舍君长逝。 ”哽咽涕泗,不能自胜。 立曰:“君素无疾恙,何得如此? ”妻言我(“我”原作“后”,据明抄本改。)数日沉困,精思恍惚,自度必不济矣,且以小女美美为托。 又谓立曰:“他日美美成长,望君留之三二年。 ”其夕杨氏卒。 及立罢官,寓居长葛,已十年矣。 时郑师崔公,即立之表丈也。 立往诣之,崔待之亦厚。 念其贫,令宾幕致书于诸县,将以济之。 有县令某者,邀立往部外看花。 及期而县令有故,不克同往,令立先去,舍赵长官庄。 行三二里,见一杏园,花盛发,中有妇女十数人。 立驻马观之,有一女,年可十五六,亦近垣中窥。 立又行百许步,乃至赵长官宅。 入门,见人物匆遽,若有惊急。 主人移时方出。 曰:“适女子与亲族看花,忽中暴疾,所以不果奉迎。 ”坐未定,有一青衣与赵耳语,赵起入内,如是数四,又闻赵公嗟叹之声,乃问立曰:“君某年某月为长葛尉乎? ”曰:“然。 ”“婚杨氏乎? ”曰:“然。 ”“有女名美美,有仆名秋笋乎? ”曰:“然。 ”,仆今控马者是矣。 ”赵又(“又”原作“女”,据明抄本改)叹息惊异。 旋有人唤秋笋入宅中,见一女,可十五六,涕泣谓曰:“美美安否? ”对曰:“无恙也。 ”仆拜而出,莫知其由,立亦讶之。 徐问赵曰:“某未省与君相识,何故知其行止也? ”赵乃以实告曰:“女适看花,忽若暴卒,既苏,自言前身乃公之妻也,今虽隔生,而情爱未断。 适窥见公,不觉闷绝。 ”立歔欷久之。 须臾,县令亦至,众客具集。 赵具白其事,众咸异之。 立曰:“某今年尚未高,亦有名官,愿与小娘子寻隔生之好。 ”众共成之,于是成婿。 而美美长于母三岁矣。 (出《会昌解颐录》)【译文】刘立是长葛县尉,他的妻子杨氏有一天突然对他说:“我把自己孱弱的身体寄托依附于您,十分感激你对我的厚爱。 本以为可以夫妻和睦白头偕老。 没想到很快我会舍弃你而离开人世。 ”说完呜呜咽咽地哭起来,悲伤地无法控制自己。 刘立说:“你平时一点病都没有,怎么会像你说的那样呢? ”杨氏说:“我这几天十分困乏,精神恍惚,自己觉得一定不会好了。 我把小女儿美美托付给你。 ”接着又对刘立说:“等到美美长大成人后,希望你能留她二三年再嫁人。 ”当天晚上杨氏就死去了。 十年以后,刘立不再做官,仍居住在长葛县。 当时的郑师崔公是刘立的表丈人。 有一天刘立去拜访他,崔公待他很好。 考虑到他很贫穷,便让幕僚给各县写信,希望能接济他。 有个县令,邀请刘立到城外去赏花。 到了赏花那天,县令临时有事,不能一同前往,让刘立先走一步,到郊外赵长官的庄院。 刘立走了二三里路,看见一个杏园,杏花开得正艳。 园中有十多个女子正在赏花。 刘立勒住马站在那里观看。 其中有个女子,年纪大约十五六岁,走到墙边偷偷看着刘立。 刘立又走了百十步,就到了赵长官的宅院。 进院后,看见人们匆匆忙忙地跑来跑去。 好象发生了什么紧急的事情。 主人赵长官过了很长时间才出来会客。 赵长官告诉刘:“刚才女儿同家人一起赏花,忽然得了急病,因此未能及时出来迎接你。 ”刚坐了一会,有一个婢女同赵长官耳语几句,赵长官起身进入内室。 这样出出进进来回几次。 接着又听到赵长官不住的叹息,然后问刘立说:“你某年某月做过长葛县尉吗? ”刘立说:“做过。 ”赵长官又问:“娶的是杨氏吗? ”刘立说:“对。 ”赵长官又问:“你有个女儿叫美美,有个仆人叫秋笋吗? ”刘立说:“是,今天给我牵马的就是那个仆人。 ”赵长官又感叹又惊讶。 一会儿,有人唤秋笋进内宅。 秋笋看见一个女子,大约十五六岁,眼中流着泪问她:“美美好吗? ”秋笋回答说:“平安无事。 ”秋笋拜别出来,不明白其中的缘由。 刘立也对这事感到惊讶。 轻声问赵长官:“我不记得过去同您相识,为什么对我的一切都很了解呢? ”赵长官把实情告诉给刘立说:“小女儿刚才赏花,忽然昏死过去。 等到苏醒过来后,她说前世曾经是你的妻子。 现在虽然隔世转生,可是与你的情爱并没有断绝。 刚才见到你,心情激动,不知不觉昏死过去。 ”刘立听了感叹很久。 过不多时县令也赶来了,客人全部到齐,赵长官把这件事又详细讲述了一遍,大家都感到很惊奇。 刘立说:“我现在年纪还不算太大,也还有功名地位,愿意同小姐求得隔生之姻缘。 ”大家都赞成此事。 于是刘立就做了赵家的女婿。 女儿美美反而比母亲大了三岁。 ----------------------------------------张克勤张克勤者,应明经举。 置一妾,颇爱之而无子。 其家世祝华岳神,祷请颇有验。 克勤母乃祷神求子,果生一男,名最怜,甚慧黠。 后五年,克勤登第,娶妻经年,妻亦无子,母亦祷祈之。 妇产一子,而最怜日羸弱,更祷神求祐。 是夕,母见一人,紫绶金章,谓母曰:“郎君分少子,前子乃我所致耳。 今妇复生子,前子必不全矣。 非我之力所能救也。 ”但谢其祭享而去。 后最怜果卒,乃以朱涂右膊,黛记眉上,埋之,明年。 克勤为利州葭萌令,罢任,居利州。 至录事参军韦副家,见一女至前再。 克勤视之,颇类最怜。 归告其母,母取视之,女便欣然。 谓家人曰:“彼我家也。 ”及至,验其涂记,宛然具在。 其家人使人取女,犹眷眷不忍去焉。 【译文】张克勤参加明经考试,娶了一个小妾。 他对这小妾非常宠爱,但是小妾没有给他生孩子。 他们家世代信奉华岳神,拜祭祈求非常灵验。 张克勤的母亲便祈祷神灵赐给他家一个孩子。 后来克勤的小妾果然生了个男孩,取名叫最怜。 这孩子非常聪明。 五年以后,张克勤考中进士,娶妻多年也没有生孩子。 他的母亲又去祈求神灵,儿媳果然也生了男孩。 可是从那以后,最怜一天比一天消瘦,只好再去求助神保祐。 当天晚上,克勤的母亲梦见一个人,系着紫丝带,佩带黄金印,对克勤的母亲说:“你的儿子命中少子,先前生的那个孩子是我送来的,后来又让生了第二个,头一个儿子一定不会保全了,这不是我的力量所能挽救的。 ”谢谢他们的祭品后就走了。 后来最怜果然死去了。 死后家里人用朱砂涂在他的右胳膊上,把黑色涂在他的眼眉上,埋葬了。 第二年,张克勤任利州葭萌县令。 免职后,仍居住在利州。 有一天他到录事参军韦副家去做客,一个小女孩前来同他见礼。 张克勤看她长得非常象最怜,回家后把这件事告诉给他的母亲。 他母亲让人把她领来看一看,小女孩听到后非常高兴地答应了,并对家里人说:“那里也是我的家啊。 ”等到女孩来了,察看涂记的那些地方,印迹还在。 女孩家派人前来领她回去,她还非常留恋地不愿离去。 ----------------------------------------孙缅家奴曲沃县尉孙缅家奴,年六岁,未尝解语。 后缅母临阶坐,奴忽瞪视。 母怪问之,奴便笑云:“娘子总角之时,曾着黄裙白裶襦,养一野狸,今犹忆否? ”母亦省之。 奴云:“尔时野狸,即奴身是也。 得走后,伏瓦沟中,闻娘子哭泣声,至暮乃下,入东园,园有古冢,狸於此中藏活。 积二年,后为猎人击殪。 因随例见阎罗王。 王曰:‘汝更无罪,当得人身。 ’遂生海州,为乞人作子。 一生之中,常苦饥寒,年至二十而死。 又见王,王云:‘与汝作贵人家奴。 奴名虽不佳,然殊无忧惧。 ’遂送至此。 今奴已三生,娘子故在,犹无恙有福,不其异乎! ”(出《广异记》)【译文】曲沃县尉孙缅的家奴,六岁还不会说话。 有一天,孙缅的母亲在台阶上坐着,家奴忽然用眼睛直瞪着她。 孙母生气地问他为什么这样看她。 家奴笑着说:“夫人您小时候,曾经穿过黄色的裙子,白色的短袄,并且养过一只野猫,现在还记得不? ”孙母也记得这些事。 家奴又说:“那只野猫就是我的前身。 后来得机会逃走,潜伏在房顶上面的瓦沟里,听到夫人的哭声了,夜里我下来,进入东园,园内有座古坟,我就在那里藏身生活。 两年后被猎人打死。 死后我照例去见阎王,阎王说:“你没有罪过,应当得到一个人身。 ”于是就托生到了海州,给一个乞丐当了儿子。 一生都在饥饿寒冷之中,只活到二十岁就死了。 死后又去见阎王,阎王说:“就让你做富人的家奴吧,家奴的名称虽然不好听,但是无忧虑和危机。 ”于是得以来到这里。 现在奴才我已经转世三次了,夫人依然健在,真是福大寿长。 您说这不是件很不平常的事情吗? ”----------------------------------------文澹前进士文澹甚有德行,人皆推之。 生(“生”原作不,据明抄本改)三四岁,能知前生事。 父母先有一子,才五岁,学人诵诗书,颇亦聪利。 无何,失足坠井而卒。 父母怜念,悲涕不胜。 后乃生澹。 澹一旦语父母曰:“儿先有银胡芦子并漆球香囊等,曾收在杏树孔中,不知在否? ”遂与母寻得之。 父母知澹乃前子也,怜惜过于诸兄。 志学之年,词藻俊逸。 后应举,翰林范学士禹偁坐下及第。 澹之兄谷也。 (出《野人闻语》)【译文】进士文澹品德行为高尚,受到人们的推崇。 他三四岁的时候,就知道前生的事情。 文澹的父母先前有过一个儿子,五岁就开始跟别人学读诗书,非常聪明伶俐,但不幸失足坠入井中溺死了。 父母非常怀念他,悲痛到了极点。 后来又生了文澹。 文澹有一天对父母说:“我先前有银胡芦子和漆球、香袋等东西,被我放在杏树洞中,不知现在还在不在那里? ”于是同母亲一起去寻找,果然找到了。 父母才知道文澹就是先前那个儿子转生的。 对他喜爱的程度超过了他的几个哥哥。 文澹十五岁时,文章就写得词藻华丽,隽咏清秀。 后来参加科举考试,经翰林院学士范禹偁的主考考中进士。 文澹的哥哥叫文谷。 ----------------------------------------王鄂唐王鄂者,尚书鄑之弟也。 西京乱离,鄑挈家入蜀,沿嘉陵江下。 至利州百堂寺前,鄂年七岁,忽云:“我曾有经一卷,藏在此寺石龛内。 ”因令家人相随,访获之。 木梳亦存。 寺僧曰:“此我童子也。 ”较其所夭之年,与王氏之子所生之岁,果验也。 其前生父母尚存。 及长仕蜀,官至令录。 【译文】唐朝有个叫王鄂的,是尚书王鄑的弟弟。 西京动乱时人们纷纷逃离西京。 王鄑带领全家前往蜀郡,沿着嘉陵江下行至利州百堂寺前,当时才七岁的王鄂忽然对家里人说:“我曾经有一卷经书藏在这座寺院的石龛之内。 ”说完让家人跟着他去找,果然找到了,同时还找到一柄旧木梳。 寺里的和尚见到说:“这孩子是我过去的童子。 ”查对童子夭亡的时间,同王氏生王鄂的时间果然相同。 他的前生的父母还在。 王鄂成年后在蜀郡做官,一直做到令录。 ----------------------------------------僧道杰相州滏阳县人信都元方,少有操尚,尤好释典,年二十九。 至显庆五年春正月死。 死后月余,其兄法观寺僧道杰,思悼不已,乃将一巫者至家,遣求元方与语。 道杰又颇解法术,乃作一符,摄得元方,令巫者问其由委。 巫者不识字,遣解书人执笔。 巫者为元方口授,作书一纸,与同学冯行基,具述平生之意,并诗二首。 及其家中,亦留书启。 文理顺序,言词凄怆。 其书疏大抵劝修功德,及遣念佛写经,以为杀生之业,罪之大者。 无过于此。 又云:“元方不入地狱,亦不堕鬼中,全蒙冥官处分。 今于石州李仁师家为男。 但为陇州吴山县石名远,于华岳祈子,及改与石家为男。 又再受生日逼,匆迫不得更住。 从二月受胎,至十二月诞育。 愿兄等慈流。 就彼相看也。 ”言讫,涕泣而去。 河东薛大造寓居滏阳,前任吴山县令,自云,具识名远。 智力寺僧慧永、法真等说之。 (出《冥报拾遗》)【译文】相州滏阳县有个叫信都元方的人,青少年时就有高尚的品德理想,尤其喜好佛教经典。 二十九岁。 在显庆五年春天正月里死去。 死后一个月,他的哥哥法观寺和尚道杰因为十分怀念他,就把一个巫师请到家中,让他作法使自己能够和元方的灵魂对话。 道杰自己也精通法术,他写了一道符,摄来了远方的灵魂,让巫师问他问题。 巫师不认字,让会写字的人执笔记录。 巫师替元方口授。 写信一封,交给同学冯行基,元方陈述了一生的经历和志愿,同时还作了二首诗。 对他的家属也留下了书信。 文理顺畅,言词凄惨悲凉。 主要内容都是规劝人们修行功德和让人们念佛写经的。 他认为罪恶深重,没有能超过以杀生为职业的人的。 他还说:“元方没有入地狱,也没有堕入鬼的行列中,这全是靠阴间官员安排决定。 原已决定让我去做石州李仁师的儿子,只是因为陇州吴山县石名远,到华岳拜祭求子,又改为去做石家的儿子。 如今托生的日子逼近,所以不能久留。 从二月怀胎、到十二月诞生。 希望哥哥等对我慈爱的人们,到那里同我见上一面。 ”说完,哭泣着离去。 住在滏阳的薛大远是前任吴山县令,他说认识名远。 智力寺僧慧永和法真等也讲述过这件事。 ----------------------------------------袁滋复州青溪山,秀绝无比。 袁相公滋未达时,居复郢间。 睛日偶过峻峰,行数里,渐幽奇险怪,人迹罕到。 有儒生,以卖药为业,家焉。 袁公与语,言甚相狎,因留宿。 乃问曰:“此处合有灵隐者,曾从容不? ”答曰:“有道者五六人,每两三日一至,不知居处。 某虽与之熟,亦不肯言。 ”袁曰:“某来修谒,得否? ”曰:“彼甚恶人,然颇好酒。 足下求美酝一榼,就此宿候,或得见也。 ”袁公去,得酒持至,以伺之,数夕果到。 五人鹿皮冠或纱帽,藜杖草履,遥相与通寒喧,大笑,乃临涧濯足戏弄。 儒生置酌列席,少顷,尽入茅舍,睹酒甚喜。 曰:“何处得此? ”既饮数杯,儒生曰:“某非能自致,有客携来,愿谒仙兄。 ”乃导袁公出,历拜俯偻。 五人相顾失(“失”原作“视”,据明抄本改)色,且悔饮此酒,兼怒儒生曰:“不合引外人相扰。 ”儒生曰:“兹人诚志可赏,况是道流,稍许从容,亦何伤也! ”意遂渐解。 复睹袁公恭甚,乃时与语笑。 目袁生曰:“坐。 ”袁再拜就席。 少顷半酣,颇欢。 注视袁公,相谓曰:“此人大似西峰坐禅和尚。 ”良久云:“直是。 屈指数日,此僧亡来四十七年矣。 ”问袁公之岁,正四十七。 相顾抚掌曰:“觅官职去,福禄至矣,已后极富贵。 ”遂呼主人别,袁公拜,道流皆与握手。 过涧上山顶,们罗跳跃,有若飞鸟,逡巡不见。 (出《逸史》)【译文】复州青溪山景色秀丽天下无比。 丞相袁滋当初还没有功名的时候,曾居住在复州和郢城之间。 有一天,天气晴好,他偶尔路过青溪山,走过几里地后,山势景物越来越幽深险峻,人迹很难达到那里。 这时,他遇到一个以卖药为生的读书人。 这书生的家就住在这里。 袁滋同他交谈,言语非常投机,当晚就住在书生家里。 袁滋问书生:“这里应该有隐居的仙人啊! 你同他们见过面吗? ”书生回答说:“有五六个道士,每隔二三天到这来一次,不知他们居住在什么地方。 我虽然同他们很熟悉,但他们也不肯告诉我。 ”袁滋说:“我想来拜见他们,可以吗? ”书生说:“他们非常厌恶生人,可是喜欢饮酒。 你如果能够准备一坛好酒,然后住在这里等候,或许能够见到他们。 ”袁滋离开后,弄到了一坛好酒,回来等候仙人。 几天后的一个傍晚,道士果然来了。 五个道士有的人戴鹿皮帽子,有的戴纱帽,拄着藜杖,穿着草鞋。 书生远远地和他们问候,这些人哈哈大笑着到了小溪边,一边洗脚一边说笑。 书生立即摆上酒席。 不一会,他们进到茅草房里,看见酒非常高兴。 问书生:“在哪地方弄到的酒? ”喝了几杯以后,书生说:“不是我弄到的酒,是位客人带来的,他想要拜见几们仙长。 ”于是引袁滋出来施礼相见。 五个道士互相观瞧变了脸色,都后悔喝了这酒。 一齐对书生发脾气说:“不应该引外人来打扰我们。 ”书生说:“这个人的诚心值得赏识,况且他也是信奉道教的人,结识他有什么不好呢? ”这时他们的态度才缓和了一些。 又看到袁滋非常恭敬地站在那里,便改变态度笑着同他谈话,并对袁滋说:“坐吧。 ”袁滋再三拜谢坐下。 不一会儿,酒喝到一半,大家都很高兴。 几位道士仔细看着袁滋,相互说:“这个人非常象西峰的坐禅和尚。 ”过了好一会儿,又说:“真是他,屈指一算,这个和尚已经死了四十七年了。 ”又问袁滋多大年岁,正好四十七岁。 几位道士互相看着拍着手说:“寻求官职做官去吧,福禄全都会有的,你以后会非常富贵显赫。 ”然后招呼主人告别,袁滋也向他们施礼拜别。 几位仙人拉着手越过山涧走向山顶。 他们拉着藤萝跳跃着,象飞鸟一样迅速,转眼之间就不见了。 ----------------------------------------崔四八崔慎由,初以未有儿息,颇以为念。 有僧常游崔氏之门者,崔因告之,且问其计。 僧曰:“请夫人盛饰而游长安大寺,有老僧院,即诣之。 彼若不顾,更之他所。 若顾我厚,宜厚结之,俾感动其心,则其身后为公子矣。 ”如其言,初适三处,不顾。 后至一院,僧年近六十矣,接待甚勤至,崔亦厚施之。 自是供施不绝。 僧乃曰:“身老矣,自度无所报公,愿以后身为公之子。 ”不数年,僧卒,而四八生焉。 或云,手文有“纲僧”二字。 (出《玉堂闲话》)【译文】崔慎由,因为没有儿子而经常叹息,心中十分焦急。 有个和尚经常到崔家作客,崔慎由于是把这件事告诉给他,并且问他有什么办法。 和尚说:“请夫人好好打扮修饰自己,去朝拜长安大寺。 如果有老年和尚就去拜见。 他若不理你们,再到其它的寺庙。 假如遇到热情接待你们的,你们就要同他好好结交。 如果能够打动他的心,那么他死后一定会转生为你们的儿子。 ”按照和尚的说法,他们起初到过三个寺院,都没有遇到愿意接待他们的和尚。 后来来到一座寺庙,遇到一个老和尚已年近六十,接待他们非常周到,崔慎由也施舍了他很多钱财。 从这以后,崔家不间断地供给施舍这个和尚。 和尚说:“我老了,自己揣度没有什么可以报答您的,愿我死后来生做您的儿子。 ”不几年,和尚死了,而崔四八出生了。 有人说:“他手文有‘纲僧’二字。 ”----------------------------------------马思道 洪州医博士马思道,病笃。 忽自叹曰:“我平生不省为恶,何故乃为女子,今在条子坊朱氏妇所托生矣。 ”其子试寻之,其家妇果娠,乃作襁褓以候之。 及思道卒而朱氏生,实女子也。 (出《稽神录》)【译文】洪州医学教授官马思道,病得十分严重。 一天他忽然叹息说:“我一生之中从不做坏事,为什么让我做女子? 如今要到条子胡同朱氏那里托生了。 ”他的儿子试探着去寻找,朱家的女人果然已经怀孕,并且做了背小孩用的背带和布兜,等候孩子降生。 等到马思道死去的时候,正好朱氏生产,并且确实生了个女孩。 发布时间:2025-10-11 12:36:51 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/36029.html