标题:国风·周南·关雎 内容: 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。 古诗三百首初中古诗诗经爱情译文/注释译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。 那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。 参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。 那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。 追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。 长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。 参差不齐的荇菜,从左到右去采它。 那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。 参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。 那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。 注释⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。 雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。 ⑵洲:水中的陆地。 ⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。 窈窕,身材体态美好的样子。 窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。 淑,好,善良。 ⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。 逑,“仇”的假借字,匹配。 ⑸参差:长短不齐的样子。 荇(xìng)菜:水草类植物。 圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。 ⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。 这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。 流,义同“求”,这里指摘取。 之:指荇菜。 ⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。 指日夜。 寤,醒觉。 寐,入睡。 又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。 ”也可通。 ⑻思服:思念。 服,想。 《毛传》:“服,思之也。 ”⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。 这句是说思念绵绵不断。 悠,感思。 见《尔雅·释诂》郭璞注。 哉,语气助词。 悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。 ⑽辗转反侧:翻覆不能入眠。 辗,古字作展。 展转,即反侧。 反侧,犹翻覆。 ⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。 琴、瑟,皆弦乐器。 琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。 友:用作动词,此处有亲近之意。 这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。 ⑿芼(mào):择取,挑选。 ⒀钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。 乐,使动用法,使……快乐。 全文赏析《关雎》是一首意思很单纯的诗。 大概它第一好在音乐,此有孔子的评论为证,《论语·泰伯》:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉。 ”乱,便是音乐结束时候的合奏。 它第二好在意思。 《关雎》不是实写,而是虚拟。 戴君恩说:“此诗只‘窈窕淑女,君子好逑’便尽了,却翻出未得时一段,写个牢骚忧受的光景;又翻出已得时一段,写个欢欣鼓舞的光景,无非描写‘君子好逑’一句耳。 若认做实境,便是梦中说梦。 ”牛运震说:“辗转反侧,琴瑟钟鼓,都是空中设想,空处传情,解诗者以为实事,失之矣。 ”都是有得之见。 《诗》写男女之情,多用虚拟,即所谓“思之境”,如《汉广》,如《月出》,如《泽陂》,等等,而《关雎》一篇最是恬静温和,而且有首有尾,尤其有一个完满的结局,作为乐歌,它被派作“乱”之用,正是很合适的。 然而不论作为乐还是作为歌,它都不平衍,不单调。 贺贻孙曰:“‘求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧’,此四句乃诗中波澜,无此四句,则不独全诗平叠直叙无复曲折,抑且音节短促急弦紧调,何以被诸管弦乎。 忽于‘窈窕淑女’前后四叠之间插此四句,遂觉满篇悠衍生动矣。 ”邓翔曰:“得此一折,文势便不平衍,下文‘友之’‘乐之’乃更沉至有味。 ‘悠哉悠哉’,叠二字句以为句,‘辗转反侧’,合四字句以为句,亦着意结构。 文气到此一住,乐调亦到此一歇拍,下章乃再接前腔。 ”虽然“歇拍”、“前腔”云云,是以后人意揣度古人,但这样的推测并非没有道理。 依此说,则《关雎》自然不属即口吟唱之作,而是经由一番思索安排的功夫“作”出来。 其实也可以说,“诗三百”,莫不如是。 “关关雎鸠,在河之洲”,毛传:“兴也。 ”但如何是兴呢,却是一个太大的问题。 若把古往今来关于“兴”的论述统统编辑起来,恐怕是篇幅甚巨的一部大书,则何敢轻易来谈。 然而既读《诗》,兴的问题就没办法绕开,那么只好敷衍几句最平常的话。 所谓“兴”,可以说是引起话题吧,或者说是由景引起情。 这景与情的碰合多半是诗人当下的感悟,它可以是即目,也不妨是浮想;前者是实景,后者则是心象。 但它仅仅是引起话题,一旦进入话题,便可以放过一边,因此“兴”中并不含直接的比喻,若然,则即为“比”。 至于景与情或曰物与心的关联,即景物所以为感为悟者,当日于诗人虽是直接,但如旁人看则已是微妙,其实即在诗人自己,也未尝不是转瞬即逝难以捕捉;时过境迁,后人就更难找到确定的答案。 何况《诗》的创作有前有后,创作在前者,有不少先已成了警句,其中自然包括带着兴义的句子,后作者现成拿过来,又融合了自己的一时之感,则同样的兴,依然可以有不同的含义。 但也不妨以我们所能感知者来看。 罗大经说:“杜少陵绝句云:‘迟日江山丽,春风花草香。 泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。 ’或谓此与儿童之属对何以异,余曰不然。 上二句见两间莫非生意,下二句见万物莫不适性。 于此而涵泳之,体认之,岂不足以感发吾心之真乐乎。 ”我们何妨以此心来看《诗》之兴。 两间莫非生意,万物莫不适性,这是自然予人的最朴素也是最直接的感悟,因此它很可以成为看待人间事物的一个标准:或万物如此,人事亦然,于是喜悦,如“桃之天天,灼灼其华”(《周南·桃夭》),如“呦呦鹿鸣,食野之苹”(《小雅·鹿鸣》),如此诗之“关关雎鸠,在河之洲”;或万物如此,人事不然,于是悲怨,如“雄雉于飞,泄泄其羽”(《邶风·雄雉》),如“习习谷风,以阴以雨”(《邶风·谷风》),如“毖彼泉水,亦流于淇”(《邶风·泉水》)。 《诗》中以纯粹的自然风物起倡的兴,大抵不出此意。 总之,兴之特殊,即在于它于诗人是如此直接,而于他人则往往其意微渺,但我们若解得诗人原是把天地四时的瞬息变化,自然万物的死生消长,都看作生命的见证,人生的比照,那么兴的意义便很明白。 它虽然质朴,但其中又何尝不有体认生命的深刻。 “钟鼓乐之”,是身分语,而最可含英咀华的则是“琴瑟友之”一句。 朱熹曰:“‘友’者,亲爱之意也。 ”辅广申之曰:“以友为亲爱之意者,盖以兄友弟之友言也。 ”如此,《邶风·谷风》“宴尔新昏,如兄如弟”的形容正是这“友”字一个现成的注解。 若将《郑风·女曰鸡鸣》《陈风·东门之池》等篇合看,便知“琴瑟友之”并不是泛泛说来,君子之“好逑”便不但真的是知“音”,且知情知趣,而且更是知心。 春秋时代以歌诗为辞令,我们只认得当日外交之风雅,《关雎》写出好婚姻之一般,这日常情感生活中实在的谐美和欣欣之生意,却是那风雅最深厚的根源。 那时候,《诗》不是装饰,不是点缀,不是只为修补生活中的残阙,而真正是“人生的日用品”(顾颉刚语),《关雎》便好像是人生与艺术合一的一个宣示,栩栩然翩翩然出现在文学史的黎明。 关雎,是《诗经》的开篇之作,向来有赞誉。 为什么用关雎作为这篇充满爱意的诗的题目呢? 在孔子编辑《诗经》时,分为风雅颂三部分,其中雅又分为大雅和小雅。 风,为民间传唱的诗,《孟子见梁惠王》中有关于民间的歌曲的记载,风,大体相当于现在的流行歌曲。 雅,中的部分来自民间,部分来自贵族的歌颂诗。 颂,便是贵族用来祭司时歌颂上天,先祖的诗。 所以,大部分的诗是没有名字的,而编辑一部书,为了让人们便于查阅必将为每部分添加题目。 当然,孔子比较谦虚采取了取诗每句开头的词作为诗的题目。 《关雎》取自关关雎鸠 ,“关关”是指雎鸠的叫声,拟声词。 后世多用这种的命名方法,如唐李商隐的《无题》,因为有多首,所以采取了孔子发明的命名方法,如《锦瑟》取自:锦瑟无端五十弦。 发布时间:2025-04-16 05:35:59 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/3779.html