标题:驺虞男子汉的赞歌-译文与读解 内容: 驺虞——男子汉的赞歌【原文】彼茁者葭①,壹发五耙②于嗟乎驺虞③! 彼茁者蓬④,壹发五鬃⑤。 于嗟乎驺虞! 【注释】①茁(ZhuO):草木初生出来壮一盛的样子。 葭(jia):初生的芦苇。 ②发:射箭出去。 耙(ba):雄野猪。 ③于嗟:感叹词。 驺(ZOU)虞:指猎人。 ④蓬:蒿草。 ⑤鬃(zong):一岁的小野猪。 【译文】芦苇茁一壮又茂盛,射中五只公野猪。 猎手箭法真神奇! 蓬蒿茁一壮又茂盛,射中五只小野猪。 猎手本领真高强! 【读解】猎手是男子汉。 男子汉应当骑马射箭,当兵打仗,勇一猛顽强。 一家伙射中五只野猪,自然体现了男子汉气概如虹、不可战胜的一精一神。 这里没有一性一别歧视。 一性一别差异是天然的,有所分工、各司其职也是顺理成章的。 否定差别,就否定了特点,就否定了事物的多样一性一,否定了事物相互对立、相互补充的关系。 男子汉也有战败的时候。 但是,胜败乃兵家常事。 战败并不可怕,可怕的是自己认输,是自己在一精一神上被打败。 美国作家海明威的小说《老人与海》所表现的,正是这样的一种一精一神。 老人只身与巨鲨搏斗,最后,老人的收获全被巨鲨掠去,老人在搏斗中一精一疲力竭。 但是,他始终坚信自己是不可能被打败的,因而也是高傲的。 男子汉值得赞美的,是他的勇一猛刚强、无所畏惧;女人值得赞美的,是她的温柔体贴、细致周到。 倘若不是这样,这世界就太糟了。 发布时间:2025-11-06 11:52:41 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/38048.html