标题:防有鹊巢鸟窝真会在河堤上-译文与读解 内容: 防有鹊巢——鸟窝真会在河堤上【原文】防有鹊巢①,邛有旨苕②。 谁侜予美③? 心焉忉忉④。 中唐有甓⑤,邛有旨鷊(6). 谁侜予美? 心焉惕惕(7)。 【注释】①防:堤岸,堤坝。 ②邛(qiong):土丘,旨:美,好。 苕(tiao):苕草,一种长在低湿处的植物。 ③侜(zhou):欺诳。 予美:我所一爱一的人。 ④忉忉(dao),忧愁的样子。 ⑤中唐:庙和朝堂门内的大路。 甓(pi):砖瓦,(6)鷊(yi):绶草。 (7)惕惕:心中优虑的样子。 【译文】堤坝怎会有鹊巢? 土丘怎会长美苕? 是谁离间我一爱一人? 使我心忧添烦恼。 庭中怎会用房瓦? 土丘怎会长美绶? 是谁离间我一爱一人? 使我心忧添烦恼。 【读解】啊,一点不奇怪! 在这个世界上什么都可能发生。 本来该在树上的鸟窝,完全可能筑到河堤上去。 本来该长在湿地的水草,完全可能长到山上去。 本来该用来盖屋顶的瓦,完全可能铺到地面上。 不知道是这世界怪,还是人的心有点怪,反正人们不大相信正常的,偏偏喜欢奇怪的。 人们宁可相信狗嘴长象牙,而不肯相信狗改不了吃屎的本一性一。 人们宁可相信天上掉馅饼的好事,而不肯相信不劳动者不得食。 人们宁可相信他人的说三道四,而不肯相信自己的判断力。 人们宁可相信包装一精一致的伪劣产品,而不肯相信货真价实的东西。 人们宁可相信“特异功能”,而不肯相信科学……反正,越是稀奇古怪,越是耸人听闻,越是天花乱坠,越是冠冕堂皇,相信的人就越多。 不信可以试验,准保一试就灵。 骗子们,陰谋家们,心怀叵测者们,记住吧,这是你们取胜的法宝。 发布时间:2025-11-09 11:34:37 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/38538.html