标题:泽陂人间最难脱情网-译文与读解 内容: 泽陂——人间最难脱情网【原文】彼泽之陂(1),有蒲与荷。 有美一人,伤如之何(2). 寤寐无为(3),涕泗滂沦④。 彼泽之陂,有蒲与蕳(5). 有美一人,硕一大且卷(6). 寤寐元为,中心娟娟。 彼泽之陂,有蒲菡萏③。 有美一人,硕一大且俨(9). 寤寐无为,辗转伏枕。 【注释】①陂(bei):水边的地。 ②伤:女子自指的代词,意思是“我”。 ③寤寐,醒着和睡着。 ④涕:眼泪。 泗:鼻涕。 滂论:大雨般地淋下。 ⑤蕳(jian),兰花。 (6)硕一大:高大。 卷(quan):美好的样子。 (7)中心,心中。 娟哏:心中忧愁的样子。 (8)菡萏(handan):荷花。 (9)严:庄重,端庄。 【译文】在那清清池塘旁,长着蒲草与荷花。 有个英俊的男子,让我思念没奈何。 朝思暮想没办法,涕泪滚滚如雨下。 在那清清池塘旁,长着蒲草与兰花。 有个英俊的男子,身躯高大让人一爱一。 朝思暮想没办法,心中忧愁不堪言。 在那清清池塘边,长着蒲草与荷花。 有个英俊的男子,身材高大多端庄。 朝思暮想没办法,翻来复去难人眠。 【读解】长相思,夜难眠,一一夜就像一百年。 用这话来说相思之苦,恐怕一点也不过分。 其中如煎如熬的滋味,唯有相思者才能体验。 有特定对象的相思,比如怨妇思征夫,尚有盼到脱离苦海的那一天,不管希望多么遥远,毕竟是有希望,正如在苦海中航行有了方向,有了一精一神支柱,因而有出头之日在远方召唤。 单相思犹如掉进了无边的苦海,既无方向和支撑,又无得救的机会,随波逐流,任凭风吹雨打,总是愁云茫茫,苦海浩荡。 之所以单相思,必定有着某种障碍。 或者是对方早已情有所归,不敢夺人之美,只有从旁默默注视。 或者是对方已有家室,不敢擅自闯入禁区,只得暗自叹息。 或者是对方已断然拒绝,一片真情无所托付,只得偷偷顿足捶胸。 或者是羞于向对方表白,惧怕碰壁而归,只有长夜垂泪。 有所期待的相思,脱出苦海之时,便是获得解救之日。 解救之途是苦苦等待。 单相思的获救,除非出现奇迹,否则只有靠自己。 要么是大胆前行,勇敢冲锋陷阵,去争取自己的幸福。 要么是咬紧牙关,摆脱情网,走出迷误,开始新的历程。 自救才能得救。 要不,便只有自个儿在苦海中挣扎。 然而,道理与情感毕竟相去甚远。 远讲道理容易,做起来艰难。 情网大约是人意最难脱出的网,在某种程度上也是最牢固的网。 能够轻易脱出情网的人,未必就是真正的英雄豪杰。 发布时间:2025-11-09 11:45:54 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/38542.html