标题:清平乐·留人不住 内容: 留人不住。 醉解兰舟去。 一棹碧涛春水路。 过尽晓莺啼处。 渡头杨柳青青。 枝枝叶叶离情。 此后锦书休寄,画楼云雨无凭。 宋词三百首离别柳树译文/注释译文留人留不住,情人在醉中解缆随着兰舟远去。 一只船桨划出碧波漫漫春江路,霎时过尽黄莺啼叫处。 渡口上杨柳青青,枝枝叶叶是离情。 此地别后书信不要再寄,画楼欢情已化作残云断雨,一场春梦,了封锁痕迹,都是虚幻无凭。 注释留人不住二句:郑文宝《柳枝词》:“亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。 不管烟波与风雨,载将离恨过江南。 ”此处翻用其意。 兰舟:木兰舟,以木兰树所造之船。 此处泛指船只。 2、渡头杨柳二句:刘禹锡《杨柳词》:“长安陌上无穷柳,唯有垂杨管别离。 ”此处化用其意。 锦书:书信的美称。 前秦苏若兰织锦为字成回文诗,寄给丈夫窦滔。 后世泛称情书为锦书。 云雨:隐喻男女交合之欢。 全文赏析起笔“留人不住”四字,扼要地写出送者、行者双方不同的情态,一个曾诚意挽留,一个却去意已定。 “留”而“不住”,故启末二句之怨思。 次句写分手前的饯行酒宴。 席间那个不忍别的送行女子,想必是吃不下去;而即将登舟上路的男子,却喝了个“醉” 。 “一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处”二句紧承“醉上兰舟去”,写的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所经的风光。 江中是碧绿的春水,江上有宛啭的莺歌,是那样的宜人。 这景象似乎正是轻别的行者轻松愉快的心境的象征。 而“渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情”则遥应“留人不住”句,是兰舟既发后渡头空余的景物,也是女子主观感觉中的景物,所以那垂柳 “枝枝叶叶”俱含“离情”。 以上四句写景,浑然一体,却包含两种不同情感的象征。 结句写情,却突然转折,说出决绝的话,寄语对方“此后锦书休寄”,因为“画楼云雨无凭”,犹言:我们青楼女子是靠不住的,你今后不必来信了,从此割断情感联系吧。 其实这是负气之言,其中暗含难言之隐。 妓女社会地位低下,没有爱的权利,即使有了倾心的男子,也没有长聚不散之理。 彼此结欢之夕,纵使千般恩爱,时过境迁,便“留人不住”了。 有感于此,所以干脆叫对方“此后锦书休寄”了。 话虽如此,倘不想得到“锦书”,何以特别提到? 总之,结尾两句以怨写爱,抒写出因多情而生绝望、绝望恰表明不忍割舍之情的矛盾情怀。 周济《宋四家词选》评曰:“结语殊怨,然不忍割。 ”此乃深透之语。 发布时间:2025-04-19 10:35:48 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/4419.html