标题:泰伯篇第八 内容: 【原文】子曰:泰伯①,其可谓至德②也已矣。 三以天下让③,民无得而称焉④。 【注释】①泰伯:亦作太伯。 周朝祖先古公亶父的长子,为了让位给幼弟季历,以便将来让周文王接任,便与二弟仲雍逃到句吴,成为吴国的始祖。 《史记吴太伯世家》:吴太伯,太伯弟仲雍,皆周太王之子,而王季历之兄也。 季历贤而有圣子昌,太王欲立季历以及昌。 于是太伯、仲雍二人乃奔荆蛮,文身断发,示不可用,以避季历。 季历果立,是为王季,而昌为文王。 昌,就是周文王姬昌,到其子武王时,便灭了殷商,统一了天下。 ②至德:最高尚的道德。 ③三以天下让:三让,泰伯避而出走为一让;父王古公殁,不返回奔丧,二让;免丧后,断发文身不返,三让。 有此三让,昌(文王)得以继位而统一天下。 ④民无得句:谓民间并不了解泰伯让位的事迹,找不到什么明显的事实来称赞他。 只是孔子崇尚让,称之为至德以励世人。 【译文】孔子说:泰伯可以说品德是极为高尚了! 他多次将天下拱手让给季历,百姓找不到适当的语言去赞美他。 【原文】曾子曰:以能①问于不能;以多问于寡;有若无,实若虚②;犯而不校③。 昔者吾友④尝从事于斯矣。 【注释】①能:才能。 ②有若无二句:谓有学问却像没有学问,满腹知识却像空无所有。 ③犯而不校:谓被人侵犯也能安之若泰,不与之计较。 ④吾友:我的朋友,此处大概指颜渊。 犯,冒犯;校,计较。 【译文】曾子说:自己才能高,却向才能低于自己的人请教;自己学识丰富,却向学识浅薄的人请教;有学问就像没有学问一样,学富五车却像空无所有一样;别人无理冒犯自己,自己也不计较。 从前我的一位朋友便这样做过。 【原文】曾子曰:可以托六尺之孤①,可以寄百里之命②,临大节③而不可夺④也。 君子人与? 君子人也。 【注释】①六尺之孤:幼小的国君。 六尺,古代指小孩。 古代尺短,六尺约合今一百三十八厘米。 ②百里之命:指国政。 百里,指诸侯国。 ③大节:指国家安危存亡的大事。 ④夺:动摇、改变。 【译文】曾子说:可以把年幼的孤儿托付给他,可以把国家的政令交付给他,面临安危存亡的紧要关头,仍能不动摇屈服。 这样的人可以称为君子吗? 这种人真是君子啊! 【原文】曾子曰:士①不可以不弘毅②,任重而道远。 仁③以为己任,不亦重乎? 死而后已,不亦远乎? 【注释】①士:读书人。 ②弘毅:胸怀宽广,意志坚强。 弘,志量弘大;毅,有毅力。 非弘不能胜其重,非毅无以致其远。 ③仁:指实现仁德。 【译文】曾子说:读书人不可以不宏大刚毅,因为他任重而道远。 以实现整个人类的仁道为己任,不也沉重吗? 到死才终止,不也遥远吗? 【原文】子曰:兴①于《诗》,立于礼②,成于乐③。 【注释】①兴:兴起,开始。 ②立于礼:谓自立于学礼,礼能使人在社会上站得住脚。 ③成于乐:即完成于学乐,把乐作为教学工作的最后阶段。 孔子所谓的乐,其内容和本质都离不开礼,故常礼乐连言。 【译文】孔子说:《诗经》使我心志勃发,礼仪使我卓然自立,音乐使我事业成功。 【原文】子曰:民可使由之①,不可使知之②。 【注释】①由之:使他们按照指示的道理做。 ②知之:使他们知道为什么的道理。 【译文】孔子说:可以使老百姓照着我们指出的道理去做,却不能使他们知道缘由。 【原文】子曰:如有周公之才之美,使骄且吝①,其余不足观②也已。 【注释】①吝:吝啬。 朱熹《论语集注》:才美,谓智能技艺之美。 骄,矜夸。 吝,鄙啬也。 ②不足观:不值得一看。 【译文】孔子说:即使有人能具备周公那样完美的才能,只要他兼有骄傲与吝啬,其他的那些才能也就不值一看了。 【原文】子曰:笃①信好学,守死善道②。 危邦不入,乱邦不居。 天下有道则见③,无道则隐。 邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。 【注释】①笃:坚定。 ②守死善道:誓死固守完美的大道。 ③见:通现,出现之意,指出来做官。 【译文】孔子说:坚定信念,努力学习仁道,誓死固守它。 危险的国家不去,混乱的国家不住。 天下太平,就出来做官;不太平,就归隐山林。 国家的政治清明,自己贫穷而且卑贱,这是可耻的;国家政治黑暗,自己富有而且尊贵,也是可耻的。 【原文】子曰:不在其位①,不谋②其政。 【注释】①位:职位。 ②谋:谋划,考虑。 【译文】孔子说:不在这个职位上,就不考虑这个职位上的事。 【原文】子曰:大哉①尧之为君也! 巍巍乎,唯天为大,唯尧则②之。 荡荡乎③,民④无能名焉⑤。 巍巍乎其有成功也,焕乎⑥其有文章⑦! 【注释】①大哉:伟大呀。 ②则:效法、学习。 ③荡荡乎:广阔的样子。 ④民:老百姓。 ⑤无能名焉:无法用语言来赞美他。 ⑥焕乎,光明显赫的样子。 焕:光辉。 ⑦文章:指典章制度。 【译文】孔子说:尧为君主是多么伟大啊! 只有天能那么高大,只有尧可以相比。 广博啊,老百姓简直不知怎样称赞他。 他的功绩多么崇高啊,礼制多么美好! 【原文】舜有臣五人①而天下治。 武王②曰:予有乱臣③十人④。 孔子曰:才难⑤,不其然乎? 唐虞之际,于斯为盛⑥;有妇人⑦焉,九人而已。 三分天下有其二⑧,以服事殷⑨。 周之德,其可谓至德也已矣。 【注释】①五人:指禹(治水)、稷(教百姓种庄稼)、契(教育)、皋陶(法官)、伯益(焚山林、驱猛兽)五人。 ②武王:周武王姬发。 ③乱臣:治乱之臣。 ④十人:指周公旦、召公奭、太公望、毕公、荣公、太颠、闳夭、散宜生、南宫适、太姒。 ⑤才难:人才难得。 ⑥唐虞二句:唐虞之际以及周初人才最兴盛。 ⑦妇人:指文王之妃、武王之母太姒。 ⑧三分天下句:相传当时天下分为九州,文王得六州,占三分之二。 ⑨以服事殷:谓周文王已得了三分之二的天下,还向商纣行臣子之礼。 【译文】舜有五位贤臣,天下治理井然。 周武王说:我有能治理天下的大臣十人。 孔子说:人才难得,不是这样的吗? 唐尧和虞舜的时代以及武王说那番话的时候,人才最为昌盛;然而武王的十位人才中还有一位是妇女,实际上只是九位罢了。 周文王得了天下的三分之二,仍然向商纣俯首称臣。 周朝的道德,可以说达到最高境界了。 发布时间:2025-04-19 15:19:37 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/4522.html