标题:阳货篇第十七 内容: 【原文】阳货①欲见孔子,孔子不见,归②孔子豚③。 孔子时④其亡⑤也,而往拜⑥之,遇诸涂⑦。 谓孔子曰:来,予与尔言。 曰:怀其宝⑧而迷⑨其邦,可谓仁乎? 曰:不可。 好从事⑩而亟失时⑪,可谓智⑫乎? 曰:不可。 日月⑬逝矣,岁不我与⑭! 孔子曰:诺⑮,吾将仕⑯矣。 【注释】①阳货:又作阳虎,季氏的家臣,当时把持着季氏政权。 ②归:通馈,赠送。 ③豚:蒸熟的小猪。 ④时:通侍,等候。 ⑤亡:不在家。 ⑥拜:回拜、拜谢。 ⑦涂:通途,路上。 ⑧宝:借指本领、才能。 ⑨迷:迷惑、混乱。 ⑩从事:做工作。 ⑪失时:失去机会。 ⑫智:聪明。 ⑬日月:指时光。 ⑭岁不我与:岁月不待人。 岁不与我的倒装句。 ⑮诺:应答声。 ⑯仕:做官。 【译文】阳货想会见孔子,孔子却不去见,于是他就给孔子送去蒸熟的小猪。 孔子趁他不在的时候去拜谢他,却在路上遇到了他。 阳货招呼孔子说:过来,我有话同你说。 阳货说:怀藏自己的本领却听任国家迷乱,能称为仁吗? 不能。 喜好从事政务却屡次失去机会,能称为智吗? 也不能。 岁月流逝,时光不等人啊! 孔子说:是啊,我将要出来任职了。 【原文】子曰:性①相近也,习②相远③也。 【注释】①性:本性。 ②习:指学习、教育。 ③远:拉大差距。 【译文】孔子说:人的天性相互接近,经过后天传习、教育就相差甚远了。 【原文】子曰:唯上知①与下愚②不移③。 【注释】①上知:上等的智慧。 知,通智。 ②下愚:下等的愚笨。 ③不移:不能改变。 【译文】孔子说:只有上等的智者和下等的愚人不可改变。 【原文】子张问仁于孔子,孔子曰:能行五者于天下为仁矣。 请问之,曰:恭①、宽②、信③、敏④、惠⑤。 恭则不侮⑥,宽则得众,信则人任⑦焉,敏则有功,惠则足以使人。 【注释】①恭:谦恭。 ②宽:宽容。 ③信:诚实。 ④敏:勤敏。 ⑤惠:慈惠。 ⑥侮:欺侮、侮辱。 ⑦人任:受到人们的信任。 【译文】子张向孔子询问仁,孔子说:能在天下施行五项德行就是仁了。 子张请教是哪五项,孔子说:恭敬、宽厚、诚实、敏捷、慈惠。 恭敬就不受欺侮,宽厚就能得到众人的拥护,诚实就会受到信任,敏捷就有成绩,慈惠就足以役使他人。 【原文】子曰:小子何莫①学夫《诗》? 《诗》可以兴②,可以观③,可以群④,可以怨⑤。 迩⑥之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。 【注释】①何莫:为什么不。 ②兴:联想、触景生情。 引譬连类,以激发人之志趣,感动人之感情。 ③观:观察。 ④群:合群。 ⑤怨:讽谏。 ⑥迩:近。 【译文】孔子说:后生们何不去学《诗》呢? 《诗》能够即景生情,能够观察风俗,能够和睦相处,能够学习讽谏。 近可用来侍奉父母,远可用来侍奉国君,还可以多认识鸟兽草木的名称。 【原文】子谓伯鱼曰:女为①《周南》、《召南》②矣乎? 人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立③也与! 【注释】①为:学习、研究。 ②《周南》、《召南》:《诗经》篇目名,现存《诗经国风》中,有乐有舞。 古人认为它是正道之始,王化之基,寓意深刻。 ③正墙面而立:旧注:言一物无所见,一步不可行。 【译文】孔子告诉伯鱼说:你学过《周南》、《召南》了吗? 人假如不学《周南》、《召南》,就好比面对着墙壁站在那里,一步也前进不得啊! 【原文】子曰:色厉而内荏①,譬诸小人,其犹穿窬②之盗也与? 【注释】①色厉句:脸色严厉,内心怯弱。 厉,威严。 荏,软弱。 ②穿窬:指盗窃行为。 穿,穿壁。 窬,墙洞。 【译文】孔子说:神色严厉而内心虚弱,用小人来做比喻,大概就像钻墙洞的盗贼吧! 【原文】子曰:乡愿①,德之贼②也。 【注释】①乡愿:亦作乡原,指不分是非、人云亦云的好好先生。 《孟子尽心下》:阉然媚于世也者,是乡原也。 ②德之贼:损害德行的人。 【译文】孔子说:乡里的好好先生,是损害德行的人。 【原文】子曰:道听而途说①,德之弃②也。 【注释】①途说:四处传播。 ②德之弃:背弃道德。 【译文】孔子说:道听途说,是背弃道德。 【原文】子曰:古者民有三疾①,今也或是之亡②也。 古之狂也肆③,今之狂也荡④;古之矜也廉⑤,今之矜也忿戾⑥;古之愚也直⑦,今之愚也诈⑧而已矣。 【注释】①三疾:指狂、矜、愚,谓古时的三种美德,今天变成了三种缺点。 ②亡:无。 ③肆:放肆,不拘小节。 ④荡:放荡不羁。 ⑤廉:品行方正而有威仪。 本谓棱角,借喻品行端方。 ⑥忿戾:愤怒乖戾。 ⑦直:直率。 ⑧诈:欺诈。 【译文】孔子说:古时候民众有三项缺点,现在恐怕连这些缺点都没有了。 古时候的狂不拘小节,现在的狂放荡无礼;古时候的矜持方正峭厉,现在的矜持蛮横胡闹;古时候的愚昧是正直,现在的愚昧只是欺诈而已。 【原文】子曰:巧言①令色②,鲜矣仁。 【注释】①巧言:花言巧语。 ②令色:面目伪善。 【译文】孔子说:花言巧语、仪容伪善的人,仁德就不多了。 【原文】孺悲①欲见孔子,孔子辞以疾。 将命者②出户,取瑟而歌,使之③闻之。 【注释】①孺悲:鲁国人,曾向孔子学礼。 ②将命者:传达命令的人。 ③之:指孺悲。 孔子不见孺悲的原因,现已难知。 【译文】孺悲想见孔子,孔子推说得了病。 传话的人出了房门,孔子取来瑟弹唱,故意让孺悲听见。 【原文】子曰:饱食终日,无所用心,难矣哉①! 不有博弈②者乎? 为之犹贤③乎已。 【注释】①难矣哉:言难以成德。 难,难有成就。 ②博弈:掷骰子,下围棋。 博,六博,古代的一种游戏,已失传。 弈,围棋。 ③贤:好、胜过。 【译文】孔子说:整天吃得饱饱的,一点不动脑筋,真难以教诲啊! 不是有六博、弈棋吗? 去玩玩也比闲着好。 【原文】子曰:唯女子与小人为难养①也,近之则不孙②,远之则怨③。 【注释】①难养:难以相处、难以侍候。 ②不孙:无礼、不恭顺。 ③怨:怨恨。 【译文】孔子说:女子和小人可算是难以相处了,亲近了就放肆,疏远了就抱怨。 发布时间:2025-04-19 16:08:44 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/4531.html