标题:峨眉山月歌 内容: 峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 初中古诗秋天游历写景地名译文/注释译文高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。 流动的平羌江上,倒映着精亮月影。 夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。 想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。 注释⑴峨眉山:在今四川峨眉县西南。 ⑵半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。 ⑶影:月光的影子。 平羌:即青衣江,在峨眉山东北。 源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。 ⑷夜:今夜。 发:出发。 清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。 三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。 一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。 ⑸君:指峨眉山月。 一说指作者的友人。 下:顺流而下。 渝州:治所在巴县,今重庆一带。 全文赏析此诗是作者李白于开元十三年(725)出蜀途中所作。 这首诗意境明朗,语言浅近,音韵流畅。 全诗意境清朗优美,风致自然天成,为李白脍炙人口的名篇之一。 诗从“峨眉山月”写起,点出了远游的时令是在秋天。 “秋”字因入韵关系倒置句末。 秋高气爽,月色特明(“秋月扬明辉”)。 以“秋”字又形容月色之美,信手拈来,自然入妙。 月只“半轮”,使人联想到青山吐月的优美意境。 在峨眉山的东北有平羌江,即今青衣江,源出于四川芦山县,流至乐山县入岷江。 次句“影”指月影,“入”和“流”两个动词构成连动式谓语,意言月影映入江水,又随江水流去。 生活经验告诉我们,定位观水中月影,任凭江水怎样流,月影却是不动的。 “月亮走,我也走”,只有观者顺流而下,才会看到“影入江水流”的妙景。 所以此句不仅写出了月映清江的美景,同时暗点秋夜行船之事。 意境可谓空灵入妙。 次句境中有人,第三句中人已露面:他正连夜从清溪驿出发进入岷江,向三峡驶去。 “仗剑去国,辞亲远游”的青年,乍离乡土,对故国故人不免恋恋不舍。 江行见月,如见故人。 然明月毕竟不是故人,于是只能“仰头看明月,寄情千里光”了。 末句“思君不见下渝州”依依惜别的无限情思,可谓语短情长。 诗中连用了五个地名,构思精巧,不着痕迹,诗人依次经过的地点是:峨眉山──平羌江──清溪──三峡──渝州,诗境就这样渐次为读者展开了一幅千里蜀江行旅图。 除“峨眉山月”以外,诗中几乎没有更具体的景物描写;除“思君”二字,也没有更多的抒情。 然而“峨眉山月”这一集中的艺术形象贯串整个诗境,成为诗情的触媒。 由它引发的意蕴相当丰富:山月与人万里相随,夜夜可见,使“思君不见”的感慨愈加深沉。 明月可亲而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。 凡咏月处,皆抒发江行思友之情,令人陶醉。 连用五个地名,精巧地点出行程,既有“仗剑去国,辞亲远游”的豪迈,也有思乡的情怀,语言流转自然,恰似“清水出芙蓉,天然去雕饰”。 本来,短小的绝句在表现时空变化上颇受限制,因此一般写法是不同时超越时空,而此诗所表现的时间与空间跨度真到了驰骋自由的境地。 二十八字中地名凡五见,共十二字,这在万首唐人绝句中是仅见的。 它“四句入地名者五,古今目为绝唱,殊不厌重”(王麟洲语),其原因在于:诗境中无处不渗透着诗人江行体验和思友之情,无处不贯串着山月这一具有象征意义的艺术形象,这就把广阔的空间和较长的时间统一起来。 其次,地名的处理也富于变化。 “峨眉山月”、“平羌江水”是地名副加于景物,是虚用;“发清溪”、“向三峡”、“下渝州”则是实用,而在句中位置亦有不同。 读起来也就觉不着痕迹,妙入化工。 写作背景这首诗出自《李太白全集》卷八,是李白年轻时的作品。 峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代称。 李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故园之月。 此诗是李白初离蜀地时的作品,大约作于开元十三年(725年)以前。 发布时间:2025-04-20 12:00:21 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/4659.html