标题:项脊轩志 内容: 项脊轩,旧南阁子也。 室仅方丈,可容一人居。 百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。 又北向,不能得日,日过午已昏。 余稍为修葺,使不上漏。 前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。 又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。 借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。 三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。 (堦寂寂 一作:阶寂寂)然余居于此,多可喜,亦多可悲。 先是庭中通南北为一。 迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。 东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。 庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。 家有老妪,尝居于此。 妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。 室西连于中闺,先妣尝一至。 妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。 ”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎? 欲食乎? ’吾从板外相为应答。 ”语未毕,余泣,妪亦泣。 余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? ”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎! ”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之! ”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。 轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。 余扃牖而居,久之,能以足音辨人。 轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 项脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。 方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。 人知之者,其谓与坎井之蛙何异? ”余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 吾妻归宁,述诸小妹语曰:”闻姊家有阁子,且何谓阁子也? ”其后六年,吾妻死,室坏不修。 其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。 然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 高中文言文叙事抒情生活译文/注释译文  项脊轩,是过去的南阁楼。 屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。 这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。 屋子又朝北,不能被阳光照到,白天过了中午(屋内)就已昏暗。 我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。 在前面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。 我在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的光彩。 家中的(这里不翻译成”借来的”)书摆满了书架,我仰头高声吟诵诗歌,有时又静静地独自端坐,自然界的万物皆有声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。 农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。 然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。 在这以前,庭院南北相通成为一体。 等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。 分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。 庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。 家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。 这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。 房子的西边和内室相连,先母曾经常来。 老婆婆常常对我说:”这个地方,你母亲曾经站在这儿。 ”老婆婆又说:”你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢,还是想吃东西呢? ’我隔着门一一回答……”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。 我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:”我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀? ”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:”我们家读书人很久没有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊! ”不一会,拿着一个象笏过来,说:”这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它! ”瞻仰回顾旧日遗物,就像在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。 项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。 我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。 项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。 项脊生说:巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的朱砂矿,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑”女怀清台”纪念她。 刘备与曹操争夺天下,诸葛亮出身陇中由务农出而建立勋业。 当这两个人还待在不为人所知的偏僻角落时,世人又怎么能知道他们呢? 我今天居住在这破旧的小屋里,却自得其乐,以为有奇景异致。 如果有知道我这种境遇的人,恐怕会把我看作目光短浅的井底之蛙吧! 我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。 我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:”听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢? ”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。 又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。 然而这之后我多在外边,不常住在这里。 庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。 注释1、项脊轩,归有光家的一间小屋。 轩:小的房室。 2、旧:旧日的,原来的。 3、方丈:一丈见方。 4、尘泥渗(shèn)漉(lù):(屋顶墙头上的)泥土漏下。 渗,透过。 漉,漏下。 渗漉:从小孔慢慢漏下。 5、雨泽下注:雨水往下倾泻。 下,往下。 雨泽:雨水。 6、案:几案,桌子。 7、顾视:环看四周。 顾,环视也。 (许慎《说文解字》)8、不能得日:得日,照到阳光。 9、日过午已昏:昏,光线不明。 10、为(wéi)修葺(qì)。 修葺:修缮、修理,修补。 11、辟:开。 12、垣墙周庭:庭院四周砌上围墙。 垣,在这里名词作动词,指砌矮墙。 垣墙:砌上围墙。 周庭,(于)庭子周围。 13、当:挡住14、洞然:明亮的样子。 15、栏楯(shǔn):栏杆。 纵的叫栏,横的叫楯。 16、增胜:增添了光彩。 胜:美景。 17、偃仰:偃,伏下。 仰,仰起。 偃仰,安居。 18、啸歌:长啸或吟唱。 这里指吟咏诗文,显示豪放自若。 啸,口里发出长而清越的声音。 19、冥然兀坐:静静地独自端坐着。 兀坐,端坐。 20、万籁有声:自然界的一切声音都能听到。 万籁,指自然界的一切声响。 籁,孔穴里发出的声音,也指一般的声响。 21、三五之夜:农历每月十五的夜晚。 22、珊珊:衣裾玉佩的声音,通”姗”,引申为美好的样子。 23、迨(dài)诸父异爨(cuàn):等到伯、叔们分了家。 迨,及,等到。 诸父,伯父、叔父的统称。 异爨,分灶做饭,意思是分了家。 24、往往:指到处,处处。 而:修饰关系连词。 是:这(样)。 25、东犬西吠:东边的狗对着西边叫。 意思是分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人。 26、逾(yú)庖(páo)而宴:越过厨房而去吃饭。 庖,厨房27、已:已而,随后不久。 28、凡再变矣:凡,总共。 再,两次。 29、相为应答:一一回答。 相:偏义复词,指她(先母)。 30、束发:古代男孩成年时束发为髻,15岁前指儿童时代。 31、竟日:一天到晚。 竟,从头到尾。 32、阖(hé):通‘合’。 合上。 33、瞻顾遗迹:回忆旧日事物。 瞻:向前看。 顾:向后看。 瞻顾:泛指看,有瞻仰、回忆的意思。 34、扃(jiōng)牖(yǒu):关着窗户。 扃,(从内)关闭。 牖,窗户。 35、殆:恐怕,大概,表示揣测的语气。 36、来归:嫁到我家来。 归,古代女子出嫁。 37、凭几学书:伏在几案上学写字。 几,小或矮的桌子。 书:写字。 38、归宁:出嫁的女儿回娘家省亲。 39、制:指建造的格式和样子。 40、手植:亲手种植。 手:亲手。 41、亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。 亭亭,直立的样子。 盖,古称伞。 发布时间:2025-04-24 11:20:53 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/5355.html