标题:梅花 / 梅 内容: 墙角数枝梅,凌寒独自开。 遥知不是雪,为有暗香来。 古诗三百首写景咏物梅花寓人人格译文/注释译文那墙角的几枝梅花,冒着严寒独自盛开。 为什么远望就知道洁白的梅花不是雪呢? 因为梅花隐隐传来阵阵的香气。 注释⑴凌寒:冒着严寒。 ⑵遥:远远地。 知:知道。 ⑶为(wèi):因为。 暗香:指梅花的幽香。 全文赏析“墙角数枝梅”,“墙角”不引人注目,不易为人所知,更未被人赏识,却又毫不在乎。 “墙角这个环境突出了数枝梅身居简陋,孤芳自开的形态。 体现出诗人所处环境恶劣,却依旧坚持自己的主张的态度。 “凌寒独自开”,“独自”,语意刚强,无惧旁人的眼光,在恶劣的环境中,依旧屹立不倒。 体现出诗人坚持自我的信念。 “遥知不是雪”,“遥知”说明香从老远飘来,淡淡的,不明显。 诗人嗅觉灵敏,独具慧眼,善于发现。 “不是雪”,不说梅花,而梅花的洁白可见。 意谓远远望去十分纯净洁白,但知道不是雪而是梅花。 诗意曲折含蓄,耐人寻味。 暗香清幽的香气。 “为有暗香来”,“暗香”指的是梅花的香气,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵;暗香沁人,象征其才气谯溢。 首二句写墙角梅花不惧严寒,傲然独放,末二句写梅花洁白鲜艳,香气远布,赞颂了梅花的风度和品格,这正是诗人幽冷倔强性格的写照。 诗人通过对梅花不畏严寒的高洁品性的赞赏,用雪喻梅的冰清玉洁,又用“暗香”点出梅胜于雪,说明坚强高洁的人格所具有的伟大的魅力。 作者在北宋极端复杂和艰难的局势下,积极改革,而得不到支持,其孤独心态和艰难处境,与梅花自然有共通的地方。 这首小诗意味深远,而语句又十分朴素自然,没有丝毫雕琢的痕迹。 写作背景王安石变法的新主张被推翻,两次辞相两次再任,放弃了改革。 这首诗是王安石罢相之后退居钟山后所作。 发布时间:2025-04-26 11:32:03 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/5716.html