标题:潘希白·大有·九日·鉴赏 内容: 大有 作者:潘希白 九日戏马台前,采一花篱下,问岁华、还是重九。 恰归来、南山翠色依旧。 帘栊昨夜听风雨,都不似登临时候。 一片宋玉情怀,十分卫郎①清瘦。 红萸佩,空对酒。 砧杵动微寒,暗欺罗袖。 秋已无多,早是败荷衰柳。 强整帽檐攲侧②,曾经向天涯搔首。 几回忆、故国莼鲈,霜前雁后。 【注释】 ①卫郎:即卫玠。 ②“强整”句:用孟嘉落帽事。 欹(qī),倾斜。 【翻译】 纵马古台前,采菊东篱下,问时光何其匆匆,又到了一年重一陽一佳节。 正值此时归来,南山依旧苍翠如昔。 昨夜窗下听那风雨凄凄,再也不像昔日登临感受,只觉心如宋玉悲秋,身似卫玠消瘦。 佩上红色茱萸,独对一樽美酒。 那砧杵之一声搅动微寒,暗暗侵袭衣袖。 秋天已所剩无多,遍地尽是残荷衰柳。 曾经多少次,人在天涯,向着故乡频频搔首,又勉强整好歪斜的帽檐。 曾经多少回,在霜冻之前、鸿雁去后,反复回想起故乡莼菜鲈鱼滋味。 【解读】 此词为重九悲秋思归之作。 潘希白历经宋室由衰至亡,对秋光渐老,年华逝去,国运日蹙,身怀悲慨忧伤,因而全词情感沉郁凄绝。 全词情调凄绝,深有悯时伤世之悲。 却又意绪淡泊,有清空萧飒之气。 清代查礼《铜鼓书堂遗稿》赞曰:“用事用意,搭凑得瑰玮有姿,其高淡处,可以与稼轩比肩。 ” 发布时间:2025-04-27 11:18:12 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/5895.html