标题:李清照·永遇乐·落日熔金·鉴赏 内容: 永遇乐 作者:李清照 落日熔金,暮云合璧,人在何处? 染柳烟浓,吹梅笛怨①,春意知几许? 元宵佳节,融和天气,次第②岂无风雨? 来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。 中州③盛日,闺门多暇,记得偏重三五④。 铺翠冠儿,捻金雪柳⑤,簇带⑥争济楚⑦。 如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。 不如向帘儿底下,听人笑语。 【注释】 ①吹梅笛怨:即笛吹梅怨。 梅,指笛曲《梅花落》,其声凄清哀怨。 ②次第:此处为转眼之意。 ③中州:即中原。 此指北宋故都汴京。 ④三五:十五日。 此指元宵节。 ⑤铺翠冠儿,捻金雪柳:铺翠冠,以翠羽装饰的帽子。 雪柳,以素绢和银纸做成的头饰。 均为元宵应时妆饰。 ⑥簇带:满头插戴的各种饰物。 ⑦济楚:宋时方言,整齐,漂亮。 【翻译】 落日灿灿,犹如正在熔解的金水。 暮云淡淡,仿佛渐渐合一拢的玉璧。 此情此境,恍如昨日,而今我身在何处呢? 新柳绽放,绿意已浓一稠如烟,却又有人在吹奏《梅花落》,笛曲传出声声幽怨,春天的气息不知已有多少? 虽已是元宵佳节,天气渐渐暖和,又怎知不会转眼就风雨潇潇? 因而当那些诗朋酒友,宝马香车前来相邀出游时,都一概婉言谢绝。 还记得昔年汴京繁华时节,闺中岁月,多有闲暇,总是特别看重这节日。 到了这天,总是珠翠镶冠,穿金戴银,个个打扮得光鲜亮丽,楚楚动人。 如今又到了元宵,却容颜憔悴、发髻散乱,生怕夜里出去见人。 不如独自待在这帘儿底下,听一听他人的欢声笑语。 【解读】 此词为元宵感怀之作,寄托南渡后的亡国之恨、今夕之悲。 宋代词人刘辰翁《永遇乐》中写道:“余自乙亥上元,诵李易安《永遇乐》,为之涕下。 今三年后矣。 每闻此词,辄不自堪。 ” 发布时间:2025-04-28 12:10:40 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/6113.html