标题:回乡偶书二首·其一 内容: 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 (鬓毛衰 一作:鬓毛催)儿童相见不相识,笑问客从何处来。 唐诗三百首小学古诗思乡感慨伤老译文/注释译文我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。 我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 儿童们看见我,没有一个认识的。 他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀? 注释(1)偶书:随便写的诗。 偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。 (2)少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。 老大:年纪大了。 贺知章回乡时已年逾八十。 (3)乡音:家乡的口音。 无改:没什么变化。 一作“难改”。 鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。 一作“面毛”。 衰(cui):减少,疏落。 鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。 (4)相见:即看见我;相:带有指代性的副词。 不相识:即不认识我。 (5)笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。 全文赏析这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。 写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。 在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。 首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。 次句以“鬓毛衰”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。 三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。 “笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。 全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。 就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。 后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。 而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。 杨衡《对床夜语》诗云:“正是忆山时,复送归山客。 ”张籍云:“长因送人处,忆得别家时。 ”卢象《还家诗》云:“小弟更孩幼,归来不相识。 ”贺知章云:“儿童相见不相识,笑问客从何处来。 ”语益换而益佳,善脱胎者宜参之。 写作背景贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。 人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。 发布时间:2025-05-02 11:57:30 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/6840.html