标题:田子方教育子击 内容: 子击出,遭田子方于道,下车伏谒。 子方不为礼。 子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎? 贫贱者骄人乎? ”子方曰:“亦贫贱者骄人耳! 富贵者安敢骄人! 国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。 失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。 夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履而去耳,安往而不得贫贱哉! ”子击乃谢之。 初中文言文寓理教育故事译文/注释译文  魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。 田子方(却)不还礼。 子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢? ”田子方说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢! 国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。 失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。 贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢! ”子击于是向(田子方)道歉。 注释1子击:魏文侯的长子,国君的继承人。 2遭:遭遇,遇到。 3田子方:子击的老师。 【详细见下(扩展阅读)】4伏谒(yè):行礼拜见。 谒:拜见,请求。 5不为礼:不还礼。 6亦:副词,只是,不过7而:通“如”,如果。 8国:国家9闻:听说10国:国君,国王11. 待:待遇,对待12. 用:需要13. 合:投契,融洽14. 履(lǚ):鞋子15. 去:离开16. 家:大夫的封地称“家”。 17. 谢:道歉 发布时间:2025-05-10 11:57:59 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/8242.html