标题:王翱秉公 内容: 王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。 公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。 恚而语妻曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者? ”女寄言于母。 夫人一夕置酒,跪白公。 公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。 婿竟不调。 初中文言文寓理故事译文/注释译文  王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。 王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。 他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。 况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢? ”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。 注释①王翱:明朝人。 ②畿辅:京城附近地区。 ③公:指王翱。 ④恚:愤怒。 ⑤而翁:你的父亲。 ⑥长铨:选拔官吏的长官。 ⑦迁:调动。 ⑧白:禀报。 ⑨案:几案。 ⑩驾:坐马车。 ⑾朝房:朝廷中供值班的房间。 ⑿旬乃还第:十天后才回家。 (13)吝:吝啬(14)置:准备(15)竟:最终 发布时间:2025-05-10 12:02:04 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/8244.html