标题:鲁恭治中牟 内容: 鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。 袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。 随恭行阡陌,俱坐桑下。 有雉过,止其旁,旁有儿童。 其人曰:“儿何不捕之? ”儿言雉方雏,不得捕。 其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。 今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。 久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。 ”初中文言文寓理故事赞颂写人译文/注释译文  鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。 朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。 那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。 有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。 那个人说:“你为什么不把它抓住? ”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。 那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。 蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。 我久留只会打扰贤者。 我将快速返回,把情况报告袁安。 ”注释为:担任中牟令:中牟县的县官雉:俗称野鸡德化:用道德感化任:用阴:暗中使:派阡陌:田间小路止:停止方:才得:能够讶:惊讶今:现今犯:侵犯境:边境及:关联徒:只,只会耳:罢了将:将要反:通“返”,返回状:情况白:告诉异:过人之处 发布时间:2025-05-11 09:27:34 来源:班超文学网 链接:https://www.banceo.com/article/8362.html