首页 / 古代文学 / 孟子

贤才可拜不可召

2025-09-24 12:16 古代文学

贤才可拜不可召

【原文】

孟子将朝王①,王使人来曰:“寡人如②就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝③,不识④可使寡人得见乎?”

对曰:“不幸而有疾,不能造⑤朝。”

明日,出吊于东郭氏(6)。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”

曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?”

王使人问疾,医来。

孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧(8),不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎。”

使数人要(9)于路,曰:“请必无归,而造于朝!”

不得已而之景丑氏(10)宿焉。

景子曰:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。丑见王之敬子也,未见所以敬王也。”

曰:“恶!是何言也!齐人无以仁义与王言者,岂以仁义为不美?其心曰:‘是何足与言仁义也’云尔,则不敬莫大乎是。我非尧舜之道,不敢以陈于王前,故齐人莫如我敬王也。”

景子曰:“否,非此之谓也。礼曰:‘父召无诺(11);君命召不俟驾(12)。’固将朝也,闻王命而遂不果,宜(13)与夫礼若不相似然。”

曰:“岂谓是与?曾子曰:‘晋楚之富,不可及也;彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义,吾何慊(14)乎哉?’夫岂不义而曾子言之?是或一道也。天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡莫如齿,辅世长民莫如德。恶得有其一以慢其二哉?故将大有为之君,必有所不召之臣;欲有谋焉,则就之。其尊德乐道,不如是,不足与有为也。故汤之于伊尹,学焉而后臣之,故不劳而王;桓公之于管仲,学焉而后臣之,故不劳而霸。今天下地醜(15)德齐,莫能相尚,无他.好臣其所教,而不好臣其所受教。汤之于伊尹,桓公之于管仲,则不敢召。管仲且犹不可召,而况不为管仲者乎?”

【注释】

①王:指齐王。②如:宜,当,应当。③朝,将视朝:第一个“朝”读zhao,即“清晨”的意思:第二个“朝”读Chao,意即“朝廷”,视朝即在朝廷处理政务。④不识:不知。⑤造;到,上。(6)东郭氏:齐国的大夫。(7)孟仲子:孟了的堂兄弟,跟随孟子学习。(8)采薪之忧:本意是说有病不能去打柴,引申为自称生病的代词。薪,柴草.(9)要(yao):拦截。(10)景丑氏:齐国的大夫。(11)父召无诺《礼记·曲礼》:“父召无诺,先生召无诺,唯而起。”“唯”和“诺”都是表示应答,急时用“唯”,缓时用“诺”。父召无诺的意思是说,听到父亲叫,不等说“诺”就要起身。(12)不俟驾:不等到车马备好就起身。(13)宜:义同“殆”,大概,恐怕。(14)慊(qian):憾,少。(15)醜(Chou):类似,相近,同。

【译文】

孟子准备去朝见齐王,恰巧齐王派了个人来转达说:“我本应该来看您,但是感冒了,吹不得风。明早我将上朝处理政务,不知您能否来朝廷上,让我见到您?”

孟子回答说:“不幸得很,我也有病,不能上朝廷去。”

第二天,孟子要到东郭大夫家里去吊丧。公孙丑说:“昨天您托辞生病谢绝了齐王的召见,今天却又去东郭大夫家里吊丧,这或许不太好吧?”

孟子说:“昨天生病,今天好了,为什么不可以去吊丧呢?”

齐王打发人来问候孟子的病,并且带来了医生。孟仲子应付说:“昨天大王命令来时,他正生着病,不能上朝廷去。今天病刚好了一点,已经上朝廷去了,但我不知道他能否到达。”

孟仲子又立即派人到路上去拦孟子,转告孟子说:“请您无论如何不要回家,而赶快上朝廷去!”

孟子不得已而到景丑的家里去住宿。景丑说:“在家庭里有父子,在家庭外有君臣,这是人与人出问最重要的伦理关系。父子之间以慈恩为主,君臣之间以恭敬为主。我只看见齐王尊敬您,却没看见您尊敬齐王。”

孟子说:“哎!这是什么话!在齐国人中,没有一个与齐王谈论仁义的。难道是他们觉得仁义不好吗?不是。他们心里想的是:‘这样的王哪里配和他谈论仁义呢?,这才是他们对齐王最大的不恭敬.至于我,不是尧舜之道就不敢拿来向齐王陈述。所以,齐国人没有谁比我更对齐王恭敬了。”

景丑说:“不,我不是说的这个方面。礼经上说过,父亲召唤,不等到应‘诺’,‘唯’一声就起身;君王召唤,不等到车马备好就起身,可您呢,本来就谁备朝见齐王,听到齐王的召见却反而不去了,这似乎和礼经上所说的不大相合吧。”

孟子说:“原来你说的是这个呀!曾子说过:‘晋国和楚国的财富,没有人赶得上。不过,他有他的财富,我有我的仁;他有他的爵位,我有我的义。我有什么不如他的呢?’曾子说这些话难道没有道理吗?应该是有道理的罢。天下有三样最尊贵的东西:一样是爵位,一样是年龄,一样是德行。在朝廷上最尊贵的是爵位;在乡里最尊贵的是年龄;至于辅助君王治理百姓,最尊贵的是德行.他怎么能够凭爵位就来怠慢我的年龄和德行呢?所以,大有作为的君主一定有他不能召唤的大臣,如果他有什么事情需要出谋划策,就亲自去拜访他们。这就叫尊重德行喜仁道,不这样,就不能够做到大有作为。因此,商汤对于伊尹,先向伊尹学习,然后才以他为臣,于是不费大力气就统一了天下;桓公对于管仲,也是先向他学习,然后才以他为臣,于是不费大力气就称霸于诸侯。现在,天下各国的土地都差不多,君主的德行也都不相上下,相互之间谁也不能高出一筹,没有别的原因,就是因为君王们只喜欢用听他们的话的人为臣,而不喜欢用能够教导他们的人为臣。商汤对于伊尹,桓公对于管仲就不敢召唤。管仲尚且不可以被召唤,更何况连管仲都不屑于做的人呢?”

【读解】

这个连管仲都不屑于做的人就是孟子自己。因为在《公孙丑上》里,当公孙王提出管仲来和孟子相比时,孟子已经说过,自已根本不屑于与管仲相比。(参见3·1)比都不愿意比,当然就更不愿意做了。

可见孟子的自视是很高的。

自视既然这样高,当然就不愿意被呼来唤去的了。自己主动要去朝见是一回事,被召唤去朝见又是另一回事。所以,孟子才有为景丑等人所不理解的行为。这种行为,不仅孟子有,就是孔子也是有的。我们读本章,有些地方就与《论语·陽货》记录孔子虚与委蛇对付陽货的情况相似。说穿了,是因为凡是自视甚高的人都很注意自己的立身“出处”。这种做法,在民间的看法可就不一样了,说得好听一点是“清高”,说得不好听一点是“拿架子”,再说得难听一点那可就是“迂腐”而“酸溜溜”的了。或许正是因为这样,因为他们的“清高”(或“迂腐”)而不肯苟且,所以无论是孔子还是孟子周游列国都不被重用,空有满腹经纶和济世良方。相反,像苏秦、张仪那样的纵横家却完全没有孔、孟的“清高”(或“迂腐”),“展开谈天说地口,来说名利是非人”,只管游说得君王高兴,不择一切手段,结果却大行其道,甚至能够“挂六国相颖。

撇开对孔、孟与苏秦、张仪的比较不论,回到对用人一方面的要求来看,孟子在这里的意思是很明确的,就是要求当政治目的君王“尊贤使能”,“尊德乐道”,礼贤下士,主动放下自己尊贵的架子而启用贤才,甚至拜贤才为老师,就像商汤王对待伊尹,齐桓公对待管仲那样。其实,这也是儒学在用人问题上的基本观点。虽然孔、孟本人一生宣扬这种观点而自身并没有受到过这种待遇,但他们的思想却对后世的用人之道产生了极其深远的影响。刘玄德“三顾茅庐”请诸葛亮的故事,不就是这种影响最为典型的例证吗?

当然,有这种典型的例证并不意味着后世都在实施着孔、孟的观点。而是恰恰相反,人们越是津津乐道于“三顾茅庐”的故事,就越是说明现实中缺乏这,种“礼贤下士”、“求贤若渴”的作风。事实上,孔、孟的思想永远都给我们以理想主义的感觉,他们所提出的一些思想观点,就是在两千多年后的今天,也仍然使人感到有很多理想的成分。或许,也正是因为有这种理想的成分吧,才使他们的理论历久而常新,给人以启迪而不过时,这已经是题外的话了。回到用人和被用的问题上来,既然当政者多半“好臣其所教,而不好臣其所受教”,既然任人唯贤、礼贤下士是如此困难,如此难遇,作为被用的人,有一点“不可召”的清高和骨气,不也是应该的吗?正如曾子所说:你有你的官位,我有我的正义,我又输与你什么呢?

所以,我们还不能简单地认为孟子“不能造朝”是故作姿态,是迂腐,而应该肯定他的清高和骨气。不然的话,“亚圣”之名从何得来呢?

猜你喜欢

  • 杕杜孤独的生存体验-译文与读解

    杕杜——孤独的生存体验【原文】有林之杜①,其叶湑湑②。独行踽踽(3),岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?有杕之灶,其叶菁菁。独行畏睘睘,岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不..

    6 古代文学 2025-11-08
  • 山有枢守财奴的面目-译文与读解

    山有枢守财奴的面目【原文】山有枢①,隰有榆②。子有衣裳,弗曳弗娄③。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣④,他人是愉。山有栲⑤,隰有忸(6)。子有廷内(7),弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考(8)。宛其死矣,他人是保(9)。..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 蟋蟀选择活法-译文与读解

    蟋蟀——选择活法【原文】蟋蟀在堂①,岁聿在莫(2)。今我不乐,日月其除③。无已大康(4),职思其居⑤。好乐无荒(6),良士瞿瞿(7).蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈(8)。无已大康,职思其外(9)。好乐无荒,良..

    6 古代文学 2025-11-08
  • 硕鼠人鼠之间-译文与读解

    硕鼠人鼠之间【原文】硕鼠硕鼠,无食我黍。莫我肯顾(2)。逝将去女③,适彼乐土,乐土乐土,一爱一得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦。三岁贯女,莫我肯德(4)。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,一爱一得我直⑤。硕鼠硕鼠,无..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 伐檀对不劳而获者的责问-译文与读解

    伐檀——对不劳而获者的责问【原文】坎坎伐檀兮①,置之河之干兮②。河水清且涟漪③。不稼不穑④,胡取禾三百廛兮(5)?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮(6)?彼君子兮,不素餐兮(7)。坎坎伐辐兮(8),置之河之侧兮。河水清..

    5 古代文学 2025-11-08
  • 园有桃寻求理解何其难-译文与读解

    园有桃——寻求理解何其难【原文】园有桃,其实之殽①。心之忧矣,我歌且谣②。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其③。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思④。园有棘⑤,其实之食。心之忧矣,聊以行国(6..

    6 古代文学 2025-11-08
  • 甫田真诚地强装豁达-译文与读解

    甫田——真诚地强装豁达【原文】无田甫田①,维养骄骄②。无思远人,劳心忉忉(3)。无田甫田,维莠舛舛④。无思远人,劳心恒怛⑤。婉兮娈兮(6),总角丱兮(7)。未几见兮,突而弁兮(8)。【注释】①无田:没有力量耕种。..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 东方未明在恐惧中变成机器-译文与读解

    东方未明——在恐惧中变成机器【原文】东方未明,颠倒衣裳①。颠之倒之,自公召之②。东方朱晞③,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。折柳樊圃(4),狂夫瞿瞿⑤。不能辰夜(6),不夙则莫(7)。【注释】①衣:上身穿的衣服。裳..

    9 古代文学 2025-11-08
  • 还赞美男子汉-译文与读解

    还——赞美男子汉【原文】子之还兮①,遭我乎狱之间兮②。并驱从两肩兮③,揖我谓我儇兮④。子之茂兮⑤,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮(6),揖我谓我好兮。子之昌兮(7),遭我乎峱之陽兮(8)。并驱从两狼兮,揖我谓我..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 野有蔓草不期而遇的惊喜-译文与读解

    野有蔓草——不期而遇的惊喜【原文】野有蔓草①,零露漙兮②。有美一人,清扬婉兮③。邂逅相遇(4),适我愿兮。野有蔓草,零露瀼瀼(5)。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧③。【注释】①蔓:延。②零:滴落。漙..

    6 古代文学 2025-11-08
  • 出其东门坐怀不乱的男子汉-译文与读解

    出其东门——坐怀不乱的男子汉【原文】出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存①。缟衣綦巾②,聊乐我员③。出其闉阇(4),有女如茶⑤。虽则如茶,匪我思且(6)。缟衣茹蘆(7),聊可与娱。【注释】①匪:非。存:心中..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 扬之水人间亲情的怪圈-译文与读解

    扬之水——人间亲情的怪圈【原文】扬之水①,不流束楚②。终鲜兄弟③,唯于与女④。无信人之言,人实迂女⑤。扬之水,不流束薪(6)。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。【注释】①扬:水流缓慢的样子。②..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 风雨在幻想中苦苦期待-译文与读解

    风雨——在幻想中苦苦期待【原文】风雨凄凄,鸡鸣喈喈①。既见君子,云胡不夷②!风雨潇潇,鸡鸣胶胶③。既见君子,云胡不廖④!风雨如晦⑤,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜!【注释】①喈喈(jie):鸡叫的声音。②云..

    6 古代文学 2025-11-08
  • 褰裳大胆求爱的戏谑-译文与读解

    褰裳——大胆求一爱一的戏谑【原文】子惠思我,褰裳涉溱(1)。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且(2)!子惠思我,褰裳涉浦(3)。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!【注释】①寨(qian):用手提起。裳:下一身的衣服。..

    6 古代文学 2025-11-08
  • 狡童半是抱怨半是爱-译文与读解

    狡童——半是抱怨半是一爱一【原文】彼狡童兮①,不与我言兮。维子之故(2),使我不能餐兮。彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮(3)。【注释】①狡童:狡猾的孩子。②维:因为。③息:安,安宁。【译文】那..

    6 古代文学 2025-11-08
  • 有女同车用心去寻找美丽-译文与读解

    有女同车——用心去寻找美丽【原文】有女同车,颜如舜华①。将翱将翔,佩玉琼踞。彼美孟姜,洵美且都(2)。有女同行,颜如舜英(3)。将翱将翔,佩玉将将(4)。彼美孟姜,德音不忘。【注释】①舜华:木撞花。②洵:实在..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 女日鸡鸣和谐平淡的二人世界-译文与读解

    女日鸡鸣——和谐平淡的二人世界【原文】女曰鸡鸣,士日昧旦(1).子兴视夜(2),明星有烂(3)。将翱将翔,弋兔与雁(4)。弋言加之⑤,与子宜之(6)。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御(7),莫不静好。知子之来之(8),杂佩以赠..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 遵大路紧紧拉住哥哥的手-译文与读解

    遵大路——紧紧拉住哥哥的手【原文】遵大路兮①,掺执子之祛兮②。无我恶兮,不窒故也③。遵大路兮,掺执子之手兮。无我畴兮④,不窒好也⑤。【注释】①遵:循,沿着。②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。..

    6 古代文学 2025-11-08
  • 叔于田骑马射箭的男子汉-译文与读解

    叔于田——骑马射箭的男子汉【原文】叔于田①,巷无居人。岂无居人,不如叔也,洵美且仁②。叔于狩③巷无饮酒。岂无饮酒,不如叔也,洵美且好。叔适野④,巷无服马⑤。岂无服马,不如叔也,洵美且武。【注释】①田:田..

    7 古代文学 2025-11-08
  • 将仲子别无选择最恼人-译文与读解

    将仲子——别无选择最恼人【原文】将仲子兮①,无逾我里②,无折我树杞③。岂敢一爱一之④,畏我父母。仲可怀也,父母一之言,亦可畏也。将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢一爱一之,畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之..

    6 古代文学 2025-11-08

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
蜂鸟影院2048影视资源论坛熊猫影视河马影视星辰影视萝卜影院八哥电影网人人看电影无忧影视网橙子影视网叮当影视网天天影视网青青影视网电影天堂开心追剧网西瓜影院麻花影视网70影视网年钻网茶小舍电影藏影堂新神州影域煮酒观影体积影视爱看影院星光电影至尊影院极影公社超清视界