首页 / 老古玩店 / 狄更斯

第六十八章

2025-05-15 16:44 老古玩店

灯光明亮的房间,烧得通红的炉火,泛着光彩的面容,响得像音乐一般叫着爱、喊着欢迎的声音,还有充满了热情的心和因为幸福而流出来的眼泪这是一个什么变化呀!但是吉特正是向这欢乐丛中火急地赶来。他们在等候他,他知道。他害怕在他还没有来到他们中间之前,就要因为喜悦而死去了。

他们为他忙了一整天。起初他们告诉他,明天他不和其余的人一同流徙远方了。慢慢地他们又让他知道案子确有可疑之处,正在进行调查,也许他可能获得赦免。最后黄昏到来,他们把他引到一个里面有几位绅士聚集着的房间。在群众最前面的是他那善良的老主人,他走过来拉住他的手。他听到他的无罪已经成立,他被赦免了。他看不到说话的是谁,向着声音转身,想去回答话,一下子失去知觉晕倒了。

他们使他恢复过来,劝他一定要镇定,像一个大人似的承当这一件事。有人说他一定是想起了他那可怜的母亲。正因为他过分想着她,这个幸福的消息才使他抵抗不住了。他们包围了他,告诉他事实的真相已经传播出去,他这番不幸遭遇已经引起全城和全国的普遍同情。他没有心听这个。直到现在,他的思想只是在他的家庭范围里面兜圈子。她知道不知道呢?她怎么说来着?谁告诉她的?别的话他说不上来了。

他们叫他喝了一点酒,慈祥地同他谈了一下,最后他的精神逐渐集中了,能够听人讲话了,并且谢了他们。他可以自由地出去。加兰德先生认为,如果他感觉好一些,大家也该离开了。绅士们包围了他,同他握手。他对他们这样关切他并且给了他许多仁慈的诺言,心里真是感激万分;但是说话的力量又消失了,即便他紧紧地靠在他主人的手臂上,还是有些立脚不稳。

当他们穿过阴沉的过道时,几位监狱官正等在那里,使用他们那种粗率的习惯为他的释放而道贺。那个爱读报纸的人也在里面,不过他的态度倒并不十分热情他的恭维也有些别别扭扭,他把吉特看作是一个无端闯进来的人,是以虚伪的借口来到那个地方,未经正式认可便享受了一种特权。他可能是一位很好的青年,他想;但是他与那里无关,他离开得越快越好。

最后一道门随着他们走出而关闭了。他们走过了外面的墙垣,立在露天底下在大街上,他常常回想关在阴暗的石壁里面的情形,现在这一切都成了梦境。大街好像比以前宽而繁华了。那晚天气不佳,但是在他看来又是多么令人高兴而愉快呀!一位绅士同他告别的时候,把一点钱塞到他手里。他没有数它;但是当他们走过了那个为穷犯人募捐的箱子几步远之后,他又匆匆地折回去,把钱丢到箱子里面。

加兰德先生叫了一辆马车等在附近一条街上,把吉特带到车厢里,吩咐御夫驱车回家。起初他们只能慢慢走,后来因为雾重难行,便用火把在前面引路。但等到他们离开河边越远,人烟稠密的地区落到背后,他们用不着过分小心了,便加快了前进的速度。在路上,无论怎样奔驰,吉特还是嫌速度太慢了;但是当他们快到目的地时,他就要求走慢一点,并且当那座房子来到眼前时,他又要求停一停只停一两分钟,让他喘一喘气。

但是并没有停,因为老绅士毅然决然地对他说,几匹马正在加快速度,他们已经来到花园门口了。再过一分钟就到了大门口。里面有说话的声音,脚步也在响。门开了。吉特一冲而入,立即被他母亲搂住了脖子。

那里还有一向忠实可靠的巴巴拉的母亲,怀里仍然抱着小弟弟,好像从那伤心的一天起就没有把他放下过似的,而当时他们又哪会想到有像今天的欢乐呢!她也在那里,上帝保佑她!眼睛要哭出来[1],呜咽得没有一个女人像她那样惨;还有小巴巴拉,可怜的小巴巴拉呀,瘦多了也苍白多了,不过还是很俊气像一片树叶在风中发抖,身子靠着墙,不然要跌倒了;还有加兰德夫人,比以前更整洁更有风韵了,昏在那里像断了气似的,也没有人顾得照料她;还有阿伯尔少爷,打雷一般地擤鼻涕,想去拥抱每个人;还有独身绅士,穿梭似的在人群中走来走去,一分钟也不肯停;还有那个善良的、亲爱的、若有所思的小雅各,他独自一个人坐在楼梯最低的磴上,像一个老人那样用手抱住膝头,怒冲冲地咆哮,但是并没有给谁添麻烦总而言之,每一个人和所有的人当时都有些丧失了本性,共同地和个别地做出了各式各样的蠢事。

甚至当其余的人神志稍微恢复了,渐渐有说有笑了,巴巴拉那个心软的、温柔的、傻里傻气的小巴巴拉突然失踪了,独自一个人跑到后厅里昏厥过去,由昏厥而引起歇斯底里,又由歇斯底里陷入昏厥,情形真的很坏,尽管拼命灌酷浇冷水,始终未见好转。于是吉特妈走进来说,好不好让他来同她说几句话;吉特说好,走了过去;他用慈祥的声音叫了一声巴巴拉!巴巴拉的母亲就告诉她那就是吉特呀;巴巴拉便说道(她的眼睛一直闭着):唔!当真是他吗?巴巴拉的母亲便说了:当然是啦,我的宝贝;现在什么事情都没有了。为了向她进一步保证他又平安又健康,吉特又去同她说话;然后巴巴拉狂笑了一阵,笑完又大哭了一阵;然后巴巴拉的母亲和吉特妈互相点了点头,装作要申斥她但这是为了使她清醒得更快些呀,保佑你!她们全是富有经验的老婆婆,善于辨识神志恢复过来的征兆,她们向吉特提出保证,安慰他说:她现在不要紧了,于是又打发他回到他原来的地方去了。

话分两头!在那个地方(就在隔壁一间房间里),酒瓶和各式各样的东西都摆得很够场面,就好像吉特和他的亲友都是上等人似的;还有小雅各,用一句俗话来说,正在狼吞虎咽地大嚼[2]一块家做的葡萄干饼,他吃的速度很惊人,并且死盯着就要到口的无花果和橘子,尽量在争取时间,这点你们是可以相信的。吉特一走进来,那位独身绅士(从来没有看见过这样一个无事忙)便把杯子斟满满杯饮祝他的健康,并且告诉他只要他活在世上,他再不需要什么朋友了;加兰德先生照样来一次,加兰德夫人照样来一次,阿伯尔少爷也照样来一次。但是单单这种光荣和体面还不算完;因为独身绅士立刻从口袋里取出一只很沉重的银表走得很准,半秒钟也不会差背上刻着吉特的名字,字体写得很花,绕了很多个圈子;总而言之,那是吉特的表,显然是特别为他购买的,预备当场送给他。你们可以放心,加兰德夫妇自然不免暗示他们也备好了礼物,阿伯尔少爷也就直截了当地说他也有一份;吉特简直是全世界最幸福的人了。

他还有一位朋友没有来得及见面,由于它是一位穿铁鞋的四足动物,把它引到家人圈子里来不大方便,吉特冷不防溜了出去,慌慌张张地跑到马厩里面。他的手一放到插闩上,小马便狂嘶起来致敬;还没等他迈过门槛,小马早在它那无拘束的小圈里(因为它是不能忍受羁绁的待遇的)欢蹦乱跳,发疯似的向他表示欢迎;当吉特走上前去抚摸它拍打它时,小马用鼻子蹭他的上衣,对他所表示出的亲密样子比任何小马对人所表示出来的更讨人喜欢。它那种诚心诚意的欢迎表示到最高峰,吉特也就及时用手揽住威斯克的脖子把它抱住。

但是巴巴拉怎么也跑到那里来了呢?你看她又变得多么漂亮了!自从精神恢复之后,她已经对着镜子修饰过了。巴巴拉怎么哪里都不去,偏偏到马厩里来?原因是这样,自从吉特离开以后,小马不肯接受任何人的食物,只有她给它的东西才肯吃;而巴巴拉呢,你瞧,做梦也没想到克立斯托佛会在那里,是要到里面看看有什么问题,不料正好碰上他。满面羞红的巴巴拉呀!

也许吉特对小马的抚爱尽够了;也许除了小马还有更值得抚爱的东西。不管怎样,他离开了它向着巴巴拉这面走来,问她可曾好一些了。是的。巴巴拉的确好得多了。她恐怕说到这里巴巴拉把头低下,更显得羞红了他一定认为她心眼太傻了。一点也不。吉特说了。巴巴拉听了很高兴,咳嗽了一声哼!轻得简直不像咳嗽除此之外没有表示了。

当小马高兴的时候,它来得多么庄重呀!现在它安静得好像是大理石雕成似的。面上露出很懂事的样子,不过这种表情它一向就有的。我们还没有时间来握握手呢,巴巴拉。吉特说道。巴巴拉把手递给他。怎么,现在她在颤抖呢!心眼又傻又经不起什么的巴巴拉呀!

一臂之遥!一臂之遥不算太远呀。巴巴拉的手臂不论从哪方面说也不算长;而且,她伸得又不够直,还弯着一点儿。当他们握手的时候吉特站得离她很近,因此他能够看到一颗小小的泪珠在她的睫毛上颤动着。很自然地他应该注视着它,巴巴拉当然是不知道的。很自然地巴巴拉应该不知不觉地抬抬眼睛,发现了他的秘密。就在那一刹那,用不着预先有什么动机或计划,吉特不是很自然地应该吻巴巴拉吗?不管自然不自然吧,他吻了她一下。巴巴拉说:不害羞。但是还是让他吻了而且吻了两次呢。他本来应该吻三次的,但是小马在尥蹶子又在摇脑袋,好像它突然欢喜得发了狂似的,巴巴拉吓了一跳,逃走了但是并没有一直跑到她母亲和吉特妈那里,唯恐她们看到她面颊是多么绯红,要问她是为了什么原因的。狡猾的小巴巴拉呀!

当全体人员初期的兴奋劲头平静下去之后,吉特同他的母亲,巴巴拉同她的母亲,自然还少不了小雅各和小弟弟,大家一道用晚餐这倒用不着慌慌张张地吃了,因为他们准备在那里过个通宵加兰德先生把吉特叫到跟前,拉他到另外一个房间里,那里他们可以单独谈话,告诉他还有使他惊愕的事没有来得及说呢。吉特一听,脸上露出着急的神情,一下子变得苍白了,于是老绅士赶快补上一句,说他听了会感到惊愕得很舒服呢;便问他能否在明天早晨出门一趟。

出门一趟,先生!吉特叫了出来。

陪着我和隔壁房间里我的朋友走一趟。你猜得出它的目的来吗?

吉特脸色越发苍白了,摇摇头。

唔,是的。我想你已经猜出来了,他的主人说道,试试看。

吉特嘟嘟囔囔地说了些什么,又杂乱又难理解,但是他清楚地把耐儿小姐几个字说了三四遍,一面说一面摇头,好像他还要补充说那是没什么希望似的。

但是加兰德先生,并不如吉特所预料的说什么再试试看,只是很严肃地告诉他,他猜对了。

他们退隐的地方毕竟真的找到了,他说,那便是我们出门的目的。

吉特吞吞吐吐地提了一些问题,像那是在什么地方呀,怎么找到的呀,有多长的时间了,她还健康还幸福吗之类。

她是幸福的,这无须怀疑,加兰德先生说了,嗯,我我相信她不久会幸福的。据我所听到的,她一直身体很弱,又在害着病;但是今天早上我又听说她好多了,他们全充满了希望。你先坐下,听我把其余的事情对你说明。

吉特几乎连气也不敢出了,就依照他的吩咐听下去。加兰德先生于是向他叙述,如何他有一位兄弟(关于这个人,吉特好像记得听他谈起过,他年轻时代的像还在客厅里挂着);如何这位兄弟住在一个很远的乡间,同一位老牧师在一起,那是他年轻时候的朋友。如何他们虽然亲爱得如一般兄弟,却有好多年不见面了,但是彼此时常通信,都希望有个重新聚首的机会,不过老是犯了一般人的毛病,永远让现在溜过去,又让未来融在过去里。如何这位兄弟,他的脾气非常温和、沉静、喜欢独居就像阿伯尔那种脾气深受他居住地方的纯朴乡民的爱戴,他们都很尊敬这位光棍学士(大家都这样称呼他),每个人都曾经体验过他的仁慈和恩惠。如何这种细节是经过若干年才慢慢传到他的耳朵里来;因为这个光棍学士也是一位避免把自己的好处让人家知道的人,他总是喜欢发现和赞扬旁人的善行,而不肯自己大吹大擂,尽管它们也是值得称赞的。如何为了那个原因,他很少谈到他的村民;尽管如此,但是他特别关心其中的两位一个女孩子和一个老人,他对他们是很仁慈的在几天以前接到的一封信里,他把他们的历史从头到尾详细地说了一遍,把他们的流浪生活和相依为命讲成了一个动人的故事,很少人读了它不感动得掉眼泪的。如何他,收到那封信的人,立即相信这两位一定就是找了很久的流浪者,是上帝指使把他们送到他兄弟那里照顾的。如何他又写信要求提供进一步的情报,以便证明这件事再没有什么可怀疑的;如何那天早晨回信就来了;完全证实了他最初的印象,这便是他们计划明天要出一趟远门的原因。

在同时,老绅士说,立起来把手搭在吉特的肩膀上,你极端需要休息,因为像这样的一天便是一个最强健的人也吃它不消呢。晚安!上帝打发我们走一趟,一定会有一个良好的结果!

* * *

[1] 眼睛要哭出来(crying her eyes out),意译当为哭干了的眼睛。

[2] 狼吞虎咽地大嚼,原文为walking into,系俗语。

英国长篇小说。狄更斯著,1841年出版。中译本上海译文出版社出版,许君远译。本书主要叙述了小女孩耐儿的悲惨身世,吐伦特老头和他的外孙女耐儿生活在一起,他的女儿早就因为不幸的婚姻问题死去。她遗下一子一女。然而儿子变成了市井无赖,只有外祖父和外孙女两人相依为命。吐伦特老头有鉴于他女儿的悲惨命运,竭力要想致富,以便在他身后外孙女能过幸福的生活。但是他却落入了高利贷者暴发户丹尼尔·奎尔普的魔爪,奎尔普这个贪得无厌的吸血鬼,利用高利贷不仅夺走了这家老古玩店的全部财产,还想夺取老人的外孙女,美丽的耐儿。老人和耐儿被迫偷偷地离开了伦敦。吐伦特和耐儿离开了伦敦之后,经历了颠沛流离,乞丐似的生活。他们害怕奎尔普的追踪,尽量拣选村野小路走,只能在荒村小店借宿,只能与流浪艺人为伍,只能与从事蜡像巡回展览的乍莱太太结伴。沿途他们虽然遇到了几个好心的人,如学校教师,然而也有一些人却想抓他们去请赏,还有几个坏蛋引诱老头儿去赌博,最后甚至逼着老头儿去偷钱来赌。在远离城市的乡村,一样也有一种无以名状的黑暗势力威胁着他们祖孙俩,他们不得不再次逃跑。直到最后,他们才在那个再度重逢的好心的教师的帮助下,在一所教堂里暂时栖身下来。然而经过长时间艰苦而不安定的漂泊生活,耐儿的身心已经备受损伤,她终于因为疲劳过度精力衰竭在那儿死去。

猜你喜欢

  • 尾声

    这团有魔术性的线轴一直向前滚动着,把说书人引了这么远,现在它也放慢步子,停下来了。线轴躺在目的地门口;追踪的工作终止了。只把陪着我们走路的一小群中的几位重要人物打发一下,旅程就可以全部结束了。首先是滑..

    4 老古玩店 2025-05-15
  • 第七十二章

    当早晨到来,他们能够更平静地谈论使他们悲伤的主题时,他们听到了她的生命是怎样结束的。她死了两天了。当时他们全环绕在她身旁,因为知道她就要断气。天刚一亮她就死了。在前半夜,他们还念书给她听,并且和她谈话..

    3 老古玩店 2025-05-15
  • 第七十一章

    燃烧的木柴泛出朦胧的红光因为室内没有点着油灯或蜡烛照出一个人的身体,坐在炉子旁边,背对着他,身子俯在一闪一灭的亮光上面。姿态像是坐在那里取暖。像是取暖又不像是取暖。在那里的是一个弯着腰的姿态和瑟缩着的..

    3 老古玩店 2025-05-15
  • 第七十章

    天破晓了,他们仍在赶路。自从离家之后,他们总是这里停停,那里歇歇,打尖吃饭,不断延误时间,特别是在夜晚,要等候更换新的马匹。除此以外他们便没有什么别的耽搁了;但是天气还是很恶劣,道路经常是又陡又难走。..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第六十九章

    第二天早晨,吉特没有睡懒觉,天还没亮,他就跳下床来,开始准备他这可喜的一次长征。由于昨天所发生的大事以及他在晚间所听到的意外消息而造成的精神紧张,在漫长的黑夜里一直扰乱着他的睡眠,并召来了使他难以安定..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第六十七章

    奎尔普先生对于上章所叙述的事实毫不知情,更没有梦想到他脚下的地雷已经爆炸了[1](因为,全部工作进行得极端秘密,他始终未曾得到事情进行的消息),他一直闷在他的隐居里,没有任何事使他怀疑,对于他那阴谋的结..

    3 老古玩店 2025-05-15
  • 第六十六章

    第二天早晨一醒,理查斯威夫勒便逐渐意识到房间里有轻轻说话的声音。从帐子缝里向外望,他瞥见加兰德先生、阿伯尔少爷、公证人和独身绅士环绕着侯爵夫人,很诚恳地对她讲话,但是语调压得很低无可怀疑地是怕扰乱他。..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第六十五章

    幸而小女用人是很机警敏捷的,否则把她单独从这样一个她一露面就非常危险的地区里派出去,结果很可能使她重新落入萨丽布拉斯女士无边法力的魔掌中的。侯爵夫人并不是没有考虑她所冒的危险,因此她一离开那座房子,便..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第六十四章

    他在那又热又不舒服的病榻上翻来覆去;焦渴得没有东西纾解;无论怎样辗转反侧也得不到片刻的安宁;在思想的沙漠里漫游,找不到一个可以歇息的地方,没有任何可以养养神或者可以住住脚的迹象或声音,一切都是漫无止境..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第六十三章

    那位职业绅士,曾经安慰过吉特,要他不要着急[1],说老贝雷[2]自会处理他的案子,可能很快解决,他的预言果然应验了。过了八天,庭讯开始。又过一天,大陪审官[3]决定对克拉斯托佛那布尔斯依盗窃重罪提起公诉;提起..

    3 老古玩店 2025-05-15
  • 第六十一章

    随便道德家和哲学家怎样说去好了,可是如果说一个罪人的难过程度还抵不上吉特那天晚上难过程度的一半(因为他是无辜的),却是无可怀疑的。这个世界经常做出很多不公道的事来,却往往用一种思想安慰它自己:就是如果..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第六十章

    吉特恍恍惚惚地立在那里,眼睛睁得很大,凝视着地面,布拉斯先生发抖的手紧紧握住他领结的一边,萨丽女士更坚牢地抓住另外的一边,但是吉特同样毫不在意,虽然后一个人给他的拘禁本身就是不小的痛苦,因为那个迷人的..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第五十九章

    当吉特交代了任务,约莫过了一刻钟之久从独身绅士的房间走下楼来时,办公室里只剩下桑普森布拉斯先生一个人了。他没有和平常一样唱着,也没有坐在写字台边。吉特从敞开着的门口看到他立在炉子前面,以背向火,样子很..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第五十八章

    斯威夫勒先生和他的对手连战数局,互有胜负,最后三枚小银币输光了,啤酒也快喝完了,钟打十点,一致促使那位绅士注意,时间在飞驰,还是在桑普森和萨丽兄妹回来以前退走为宜。既然如此,侯爵夫人呀,斯威夫勒先生严..

    3 老古玩店 2025-05-15
  • 第五十七章

    查克斯特先生愤愤不平的危惧不是没有根据的。的确,独身绅士和加兰德先生之间的友谊不只没有冷淡下去,而且增长得很快,发展得特别迅速。他们经常往来,联系也极频繁。这时独身绅士正患着轻微的疾病大概是最近感情过..

    3 老古玩店 2025-05-15
  • 第五十六章

    在奎尔普举行过荒舍茶会之后的一两天,斯威夫勒先生又按照通常时间走进桑普森布拉斯的事务所,一个人到了廉洁堂,把礼帽放在写字台上,从口袋里取出一小包黑纱,依照服丧帽箍的形式别在帽子上。别好了,很满足地鉴赏..

    1 老古玩店 2025-05-15
  • 第五十五章

    从那时起,老人开始对女孩子担起心来,这种思想从不静止也从不离开他。人类本来有一些奇怪而变化莫测的心弦,只在一种无意的拨动下发音;平时它们对于最热情和最诚恳的呼吁也是沉默而无感觉的,但是后来却因为一个极..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第五十四章

    在他的不同事务之中,光棍学士又从老教堂里找到兴趣和消遣的来源。就像一般人对于他们自己小世界里的奥妙感到自豪似的,他对教堂也有这种想法,因此他已经把它的历史作为研究对象了;大半的夏天在教堂里,大半的冬天..

    2 老古玩店 2025-05-15
  • 第五十三章

    早晨耐儿起得很早,把她的家务料理完毕,并且替善良的教师把每样东西整理就绪(虽然十分违背他的意志,因为他不希望她过分辛劳的),然后从火炉旁边的钉子上取下一小串钥匙(这是光棍学士前一天正式交给她的),一个..

    3 老古玩店 2025-05-15
  • 第五十二章

    过了很久,教师在教堂公墓的小门里出现,匆匆地向他们走来,一面走,手里的一串生了锈的钥匙还在叮叮当当地响着。他到了门廊的时候,又快活又着急得上气不接下气,最初只能指着女孩子认真细看过的那座老建筑。你看到..

    0 老古玩店 2025-05-15

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制