首页 / 楚辞全译 / 黄寿祺

哀时命

2025-07-06 14:57 楚辞全译

本篇是汉梁孝王的门客庄忌所作。庄忌,会稽人,文景时的辞赋家,与司马相如俱好辞赋,遇汉景帝不好辞赋,不得志。投奔吴王刘濞。不久,吴王谋反,庄忌知道不可规劝,就离开吴国到梁。他深得梁孝王的器重,与邹阳、枚乘等同列,被尊称为夫子。后因避汉明帝讳,改姓严,世称严夫子。

王逸《楚辞章句》认为,本篇是忌哀屈原受性忠贞,不遭明君而遇暗世,斐然作辞,叹而述之,故曰哀时命也。这种解释是不准确的。诗中的予,实际上不是指屈原,而是严忌自称。哀时命并非哀屈原,而是汉初被压抑、被排斥的正直知识分子的自哀,自哀生不逢时,怀才不遇。诗歌高度概括了作者的身世经历和人生体验,曲折而强烈地表达了汉初知识分子内心的苦闷和抗争。

哀时命之不及古人兮,生时没能赶上古代圣王,

夫何予生之不遘时!1为何生不逢时令人悲伤!

往者不可扳援兮,2从前那些圣贤不可攀援,

来者不可与期。3后世明主我也难以期望。

志憾恨而不逞兮,4心中怨恨我总不能称心,

抒中情而属诗。只有诗歌抒发我的感情。

夜炯炯而不寐兮,夜里睁着两眼不能入睡,

怀隐忧而历兹。胸中常怀忧愁历时至今。

心郁郁而无告兮,心里郁郁不乐无人可说,

众孰可以深谋!众人谁与我有深厚交情!

欿愁悴而委惰兮,5我真愁苦憔悴精神沮丧,

老冉冉而逮之。渐渐衰老我虚度了时光。

1〔遘〕(gu)遭遇。《章句》:遘,遇也。2〔扳〕同攀。3〔来〕一本作俫。4〔逞〕称心。〔憾〕《章句》:憾,亦恨也。《论语》曰:与朋友共,弊之而无憾。5〔欿〕(kǎn)愁苦的样子。〔委惰〕懈倦,精神沮丧。

按:这是第一段,自哀生不逢时,老之将至,并表明写诗原因。

居处愁以隐约兮,1我居住在山泽贫穷困苦,

志沈抑而不扬。意志深受压抑难以表露。

道壅塞而不通兮,道路已经阻塞无法通行,

江河广而无梁。江河宽广没有桥梁可渡。

愿至昆仑之悬圃兮,我想去那昆仑山的悬圃,

采锺山之玉英。2把美玉花朵从锺山采出。

揽瑶木之樟枝兮,3我要攀折玉树上的长枝,

望阆风之板桐。4眺望阆风板桐山的雄姿。

弱水汩其为难兮,5弱水迅速奔流令我为难,

路中断而不通。通向仙山道路突然中断。

势不能凌波以径度兮,我又不能乘着波浪直往,

又无羽翼而高翔。我又没有双翅可以高翔。

然隐悯而不达兮,我心中的忧愁难以抒发,

独徙倚而仿徉。6我只好孤独地徘徊游荡。

怅惝罔以永思兮,7失意悲痛使我忧思不绝,

心纡而增伤。8心中痛苦郁积无限悲伤。

倚踌躇以淹留兮,犹豫徘徊我想久留深山,

日饥馑而绝粮。但我每天饥饿已经断粮。

廓抱景而独倚兮,9我空对山景而孤独自处,

超永思乎故乡。我心里长久地思念故乡。

廓落寂而无友兮,10四周空旷寂静没有伴侣,

谁可与玩此遗芳!我能和谁共把香草玩赏!

白日晼晚其将入兮,11太阳渐渐落下依山而尽,

哀余寿之弗将。12可怜我的寿命不能久长。

车既弊而马罢兮,我的车已破损马已疲惫,

蹇邅徊而不能行。回转困苦不能再向前方。

身既不容于浊世兮,既与污浊社会不能相容,

不知进退之宜当。不知进还是退哪样恰当。

冠崔嵬而切云兮,我戴着高高的切云之冠,

剑淋离而从横。13佩着长长宝剑豪情奔放。

衣摄叶以储与兮,14我的衣服宽大难以舒展,

左袪挂于桑。15左边衣袖挂在扶桑树上。

右衽拂于不周兮,16右边衣襟擦着不周高山,

六合不足以肆行。17天地四方不够自由来往。

上同凿枘于伏戏兮,18我的规矩上与伏羲相同,

下合矩矱于虞唐。我的法度下与尧舜一样。

愿尊节而式高兮,19我愿以高尚节操为标准,

志犹卑夫禹汤。但志向还不及大禹商汤。

虽知困其不改操兮,我既知道贫贱不能变节,

终不以邪枉而害方。20始终不用邪恶危害正良。

世并举而好朋兮,世人相互推举成群结党,

一斗斛而相量。好坏善恶不分待遇一样。

众比周而肩迫兮,21群小亲密相合并肩同行,

贤者远而隐藏。贤人只能远远避世隐藏。

1〔隐约〕穷困的意思。2〔锺山〕神话中的山名。《章句》:锺山,在昆仑山西北。《淮南》言,锺山之玉,烧之三日,其色不变。3〔橝〕(tn)通覃,长。4〔板桐〕神话中的山名。《章句》:板桐,山名也。在阆风之上。《补注》:《博雅》云,昆仑虚有三山,阆风,板桐,玄圃。《水经》云,昆仑三级,下曰樊桐,一名板松;二曰玄圃,一名阆风;上曰层城,一名天庭。《淮南》云,悬圃,凉风,樊桐在昆仑阊阖之中。5〔弱水〕水名。《补注》:应劭曰,弱水出张掖删丹,西至酒泉,合黎,余波入于流沙。师古曰,弱水谓西域绝远之水,乘毛车以渡者耳,非张掖弱水也。6〔徙倚〕徘徊犹豫。《章句》:犹低佪也。7〔怅惝罔〕失意的样子。8〔纡〕《补注》:,当作轸。纡轸(yū zhěn),隐曲、悲痛。9〔抱景〕面对山景。10〔廓落〕空旷,空寂。11〔晼晚〕(wǎn)日将暮,迟暮。12〔将〕《章句》:将,犹长也。13〔淋离〕长大的样子。《章句》:长貌也。14〔摄叶〕〔储与〕《章句》:不舒展貌。言己衣服长大,摄叶储与,不得舒展。德能弘广,不得施用。15〔袪〕(qū)袖口。〔榑桑〕(f)即扶桑。神话中的树名,太阳出来的地方。16〔不周〕不周山。神话中的山名。17〔六合〕《章句》:六合,谓天地四方也。18〔凿枘〕凿孔和插入孔中的木柄。这里比喻一定的尺度。〔伏戏〕即伏羲。古代传说中的部落酋长。即太昊,姓风。相传他始画八卦,教民捕鱼畜牧,以充庖厨。19〔尊节〕尊崇节操。〔式〕模范、标准。这里作动词,以为标准。式高,以高尚的节操为标准。20一本无而字。21〔比周〕亲密相合。《章句》:比,亲也。周,合也。〔肩迫〕肩头靠得很近。形容亲密的样子。而,一本作以。

按:这是第二段,自己远游无路,仍将避世隐藏。

为凤皇作鹑笼兮,给凤凰作鹌鹑笼子栖息,

虽翕翅其不容。1虽然合拢翅膀身体难容。

灵皇其不寤知兮,君王糊糊涂涂总不觉悟,

焉陈词而效忠?一片忠心怎样向他倾诉?

俗嫉妒而蔽贤兮,嫉贤妒能就是楚国习俗,

孰知余之从容?2谁又了解我的一举一动?

愿舒志而抽冯兮,3我想舒展心志消除愤懑,

庸讵知其吉凶?4怎么知道前途是吉是凶?

璋珪杂于甑窐兮,5宝玉和瓦器被混杂一起,

陇廉与孟娵同宫。6丑妇和美女却同居一宫。

举世以为恒俗兮,全世间都认为这是常理,

固将愁苦而终穷。所以我将愁苦终身受穷。

幽独转而不寐兮,夜里独自辗转不能入睡,

惟烦懑而盈胸。思虑烦乱愤懑郁积满胸。

魂眇眇而驰骋兮,我的灵魂独自远远奔跑,

心烦冤之忡忡。心里愁闷委屈忧心忡忡。

志欿憾而不憺兮,7可恨总不得志内心不安,

路幽昧而甚难。我眼前的道路黑暗艰难。

块独守此曲隅兮,8孑然一身处在深山沟里,

然欿切而永叹。时时愁苦痛切声声长叹。

愁修夜而宛转兮,9我愁黑夜太长辗转不寐,

气涫沸其若波。10满腔怒气如沸腾的热水。

握剞劂而不用兮,11手握着刻刀而不去使用,

操规矩而无所施。拿着圆规直尺无所作为。

骋骐骥于中庭兮,让千里马在小院里驰骋,

焉能极夫远道?如何能够走完遥远路程?

置猿狖于棂栏兮,12猿猴放在屋檐栏杆之间,

夫何以责其捷巧?凭什么要求它敏捷灵巧?

驷跛而上山兮,驾着那跛脚的甲鱼上山,

吾固知其不能升。我本来就明白它办不到。

释管晏而任臧获兮,13放弃管仲晏婴任用奴婢,

何权衡之能称?怎能防乱治国权衡事理?

菎蕗杂于黀蒸兮,14竹子麻揩稭杂一起为烛,

机蓬矢以射革。用蓬蒿作箭想射穿犀皮。

负担荷以丈尺兮,15在低矮的地方挑担行走,

欲伸腰而不可得。想伸一伸腰背也不可能。

外迫胁于机臂兮,16强弓硬弩对我时时威胁,

上牵联于矰弋。17又时时与短箭联在一起。

肩倾侧而不容兮,我想倾肩侧背不见容纳,

固狭腹而不得息。18本来弯着腰背就难喘息。

1〔翕〕(xī)收敛。2〔从容〕《礼记》《疏》:正义曰:从容有常者,从容,谓举动有其常度。3〔冯〕愤懑。4〔庸讵〕怎么,何以。5〔璋珪〕《章句》:玉名也。〔窐〕(guī)《章句》:窐,甑土孔。6〔陇廉〕古代丑妇的名字。〔孟娵〕(jū)古代的美女。《章句》:陇廉,丑妇也。孟娵,好女也。7〔欿憾〕(kǎn)愁貌。未得到满足,引以为恨。〔憺〕(dn)安。8〔块〕孤独。9〔宛转〕辗转。10〔涫〕(gun)沸腾。〔波〕一作汤。11〔剞劂〕(jī ju)《章句》:刻镂刀也。《补注》:应劭曰,剞,曲刀;劂,曲凿。《说文》云,剞,曲刀也。12〔棂〕(lng)檐端与椽相连的板。《方言》:屋梠谓之棂。注:即屋檐也。13〔臧获〕《章句》:臧,为人所贱系也。获,为人所系得也。《补注》:《方言》云,臧获,奴婢贱称也。14〔箟簬〕(jn l)《集注》:竹箭也。〔黀蒸〕(zōu)《集注》:黀,麻也。蒸,竹炬也。15〔丈尺〕《集注》:丈尺,言行于丈尺之下也。16〔机臂〕《集注》:弩身也。17〔矰弋〕(zēng y)矰,一种丝绳系住用来射飞鸟的短箭。弋,用绳系在箭上射。《章句》:言己居常怖惧,若附强弩机臂,畏其妄发,上恐牵联于弋射,身被矰缴也。18〔狭腹〕《补注》:狭,隘也。隘,狭小。这里作动词。狭腹,使腹狭小,即弯曲腰背的意思。形容胁肩谄笑,卑躬屈膝的形象。狭,一本作惬。

按:这是第三段,世俗蔽贤忌能,自己难容于世。

务光自投于深渊兮,1务光自己投身到深渊里,

不获世之尘垢。不让浊世尘垢沾污自己。

孰魁摧之可久兮,2谁能独处忧愁可以久留,

愿退身而穷处。宁愿不求进取贫困隐居。

凿山楹而为室兮,3凿开山石做好我的居室,

下被衣于水渚。我要下到小洲披衣洗浴。

雾露蒙蒙其晨降兮,清晨大雾弥漫白露如霜,

云依斐而承宇。4层层云朵缭绕我的住房。

虹霓纷其朝霞兮,天上彩虹缤纷朝霞灿烂,

夕淫淫而淋雨。晚上倾盆大雨忽然下降。

怊茫茫而无归兮,我的愁思茫茫无所依归,

怅远望此旷野。心中失意对这荒野眺望。

下垂钓于溪谷兮,我下到溪谷中把鱼垂钓,

上要求于仙者。我上山又想把仙人寻找。

与赤松而结友兮,我与赤松先生结为朋友,

比王侨而为耦。也和王侨先生并肩同道。

使枭扬先导兮,5让枭扬在前面为我开路,

白虎为之前后。令白虎在前后来回照料。

浮云雾而入冥兮,我乘着云雾越走越深远,

骑白鹿而容与。我骑上白鹿啊自在道遥。

1〔务光〕人名。《章句》:务光,古清白之士也。2〔魁摧〕独处忧愁。(见《中文大辞典》)3〔山楹〕(yng)楹,柱。山楹,山中石柱。4〔依斐〕形容云朵浓密。〔承宇〕承接房屋。5〔枭扬〕《章句》:山神名,即狒狒也。《补注》:《说文》,周成王时,州靡国献狒,人身反踵而笑,笑则上唇掩其目,食人。《山海经》曰,其状如人,而长唇黑身,有毛,反踵,见人则笑。

按:这是第四段,自己愿退处山野,与神仙为友。

魂眐眐以寄独兮,1我的灵魂独自缓步而行,

汩徂往而不归。它已不想回头迫切前往。

处卓卓而日远兮,2随仙人居处一天天高远,

志浩荡而伤怀。志向渐渐模糊心中悲伤。

鸾凤翔于苍云兮,8鸾鸟凤凰飞翔青云之中,

故矰缴而不能加。短箭不能射到它们身上。

蛟龙潜于旋渊兮,4蛟龙深深潜藏在深渊底,

身不挂于罔罗。所以它们不会掉入罗网。

知贪饵而近死兮,知道贪吃香饵必有危险,

不如下游乎清波。不如下到清波里去游荡。

宁幽隐以远祸兮,宁愿隐藏起来远离灾祸,

孰侵辱之可为!谁能把侮辱加在我身上!

子胥死而成义兮,贤士子胥为了仁义而死,

屈原沈于汨罗。忠臣屈原为了忠信投江。

虽体解其不变兮,他们身体可亡意志不变,

岂忠信之可化?忠信的人岂能改变志向?

志怦怦而内直兮,5我为人忠谨且内心正直,

履绳墨而不颇。遵循绳墨规矩没有偏颇。

执权衡而无私兮,衡量事物我能大公无私,

称轻重而不差。称物轻重也会分毫不差。

1〔眐眐〕(zhēng)《章句》:独行貌。2〔卓卓〕高远的样子。《章句》:卓卓,高貌。3〔苍云〕青云。4〔旋渊〕《补注》:《淮南》云,藏志乎九旋之渊。注云,九回之渊,至深也。5〔怦怦〕忠谨的样子。

按:这是第五段,自己不为贪饵所侵辱,愿为忠义而死。

摡尘垢之狂攘兮,1我要洗涤尘垢纠正混乱,

除秽累而反真。2清除君王赘疣恢复真性。

形体白而质素兮,我的形体洁白本质纯朴,

中皎洁而淑清。3心中皎洁内有善良品行。

时厌饫而不用兮,4君王对我厌倦弃而不用,

且隐伏而远身。只能隐居山泽远离国君。

聊窜端而匿迹兮,5暂且藏头匿足自伏隐藏,

嗼寂默而无声。6我要执守寂静默默无声。

独便悁而烦毒兮,7独自忧愁心里烦恼怨恨,

焉发愤而抒情。怎能发泄愤懑抒发感情。

时暧暧其将罢兮,8时间已晚人也感到疲倦,

遂闷叹而无名。9内心烦闷感叹没有美名。

伯夷死于首阳兮,伯夷守节饿死首阳山中,

卒夭隐而不荣。最终早死没能显贵荣幸。

太公不遇文王兮,太公吕望如果不遇文王,

身至死而不得逞。那么他到死时也难称心。

怀瑶象而佩琼兮,我怀抱美玉般优秀才能,

愿陈列而无正。10愿意贡献出来但无知音。

生天地之若过兮,生在天地之间过如烟云,

忽烂漫而无成。11忽然风吹消散杳无音讯。

邪气袭余之形体兮,邪气不断侵袭我的身体,

疾憯怛而萌生。12忧伤痛苦使我产生疾病。

愿一见阳春之白日兮,我希望再看见春天太阳,

恐不终乎永年。恐怕难以度完漫长时光。

1〔摡〕(gi)洗涤。《章句》:涤也。〔狂攘〕《章句》:乱貌。2〔反真〕《章句》:言己又欲概激浊乱之臣,使君除去秽累,而反于清明之德。3〔淑清〕《章句》:内有善性,清明之质也。4〔厌饫〕饮食饱足。引申为自足不外求的意思。《集注》:自足而不乐见闻之意也。5〔窜端〕藏头匿足。《集注》:藏其端绪,不使人少见之也。6〔嗼〕(m)《说文》注:寂无人声也。7〔便悁〕忧愁。8〔暧暧〕(i)昏暗不明的样子。9〔无名〕《章句》:伤无美名以流后世也。10〔无正〕《集注》:言无人能知己之贤,而平其是非也。11〔烂漫〕《章句》:犹消散也。12〔憯怛〕(cǎn d)忧伤痛苦。

按:这是第六段,想远身匿迹,恐终没世而不见知。

楚辞研究专著。今人黄寿祺、梅桐生合著。黄寿祺(1912—1990),福建霞浦人。曾任福建师范大学副校长、教授。本书由梅氏注译,黄氏审阅。全书兼收王逸《楚辞章句》、朱熹《楚辞集注》两书的篇章,共译注楚辞作品67篇,为目前最全的楚辞注译本。《全译》的体例是:每篇前均有“题解”,主要考释作品的名义、写作年代、作品归属、内容特色等。接着用明畅的现代诗句与原文对照翻译。然后是注释,疏解难字难词的音义。注释中附以“按语”,以补注释之不足,主要对前人错误有选择地予以考辩,并分析作品艺术特色,段落大意。篇末殿之以“说明”。本书的特点是译文以直译为主,较准确;注释博采古今学者的研究成果,言而有据,扎实可信,能做到通俗性与学术性的统一。汤炳正教授认为:“此书为世之读《楚辞》者,在古语、今语之间搭起了一座方便之桥,是有功于屈学的一部力作。”郭维森教授说:“译文准确畅达,富有文采,颇能传达楚辞的韵味。本书对传播楚辞极为有益,对于研究者也具有参考价值。”1984年贵州人民出版社出版,属该社《中国历代名著全译丛书》50种之一。

猜你喜欢

  • 附 录

    本书主要参考书目1.王逸《楚辞章句》十七卷,光绪乙未仲春月昭陵经畲主人刊。2.洪兴祖《楚辞补注》,中华书局1957年版。3.朱熹《楚辞集注》,上海古籍出版社1979年版。4.王夫之《楚辞通释》,中华书局1959年版。5.蒋..

    7 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 思

    本篇是王逸所作。王逸,字叔师,东汉宜城(今湖北宜城县)人。汉安帝元初年间(114119)为校书郎。顺帝(126144年在位)时官至侍中。据今本《楚辞章句》题校书郎臣王逸上,他是在安帝元初中完成《楚辞章句》的。《九..

    10 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 叹

    本篇是刘向所作。刘向(前79前8),西汉经学家、目录学家、文学家。字子政,本名更生。汉皇族,楚元王刘交的第四代孙。历经宣帝、元帝、成帝三朝,居官三十余年。宣帝时,招选名儒俊才,他以通达能作文应选,献赋颂..

    12 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 怀

    本篇是王褒所作。王褒,字子渊,蜀人(今四川成都一带)。西汉宣帝时,受益州剌史王襄推荐,向宣帝上《圣主得贤臣颂》,被任为谏议大夫。后宣帝令他往益州祭祀金马碧鸡之神,死在途中。怀,思念的意思。《九怀》由九..

    14 楚辞全译 2025-07-06
  • 七 谏

    《七谏》是汉朝东方朔所作。东方朔是汉武帝时代的辞赋家,字曼倩。官至太中大夫。他是个滑稽家,常在武帝前调笑取乐,然时观察颜色,屈直言切谏(《汉书东方朔传》)。由于武帝把他当俳优看待,他在政治上也不得志。..

    9 楚辞全译 2025-07-06
  • 招隐士

    王逸《楚辞章句》指出本篇是淮南小山之所作也。汉初淮南王刘安,爱好文艺,广招天下文士,著作辞赋。王逸说这些作品,以类相从,有的称《小山》,有的称《大山》。意思相当于《诗经》的《小雅》《大雅》。这样看来,..

    11 楚辞全译 2025-07-06
  • 惜 誓

    本篇是贾谊所作。贾谊(前200前168),洛阳(今河南洛阳市)人。汉文帝初年,由洛阳太守吴公推荐,被文帝召见,官至大中大夫。他提出积极的改革政治的主张,受到权贵的中伤,于是汉文帝疏远他,贬他为长沙王太傅。四..

    9 楚辞全译 2025-07-06
  • 大 招

    本篇作者不详。有人说是屈原,有人说是景差。王逸时就已经不能确定了。景差,楚国人。出身楚国贵族。生卒年代不详,但知他稍后于屈原。他的创作直接受到屈原的影响。本篇也是招魂词。关于本篇所招的对象,有两种说法..

    15 楚辞全译 2025-07-06
  • 招 魂

    本篇的作者是谁,历来有两种说法。司马迁《史记屈原贾生列传》的赞语说:余读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》,悲其志。认为《招魂》是屈原的作品。但是,王逸的《楚辞章句》却说:《招魂》者,宋玉之所作也。宋玉..

    10 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 辩

    本篇为宋玉所作。宋玉,著名的楚辞作家,战国楚人。时代稍后于屈原,顷襄王时做过官,但不为楚王重视,终因被谗罢官,一生郁郁。他的生平事迹,没有完整史料,只能从《史记屈原列传》后附数语中见到他的生长时代、文..

    11 楚辞全译 2025-07-06
  • 渔 父

    本篇的作者难以确定。王逸《楚辞章句》:渔父者,屈原之所作也楚人思念屈原因叙其辞以相传焉。王逸的说法是矛盾的。据历代学者研究,《渔父》难定为屈原的作品,和《卜居》一样,也可能是楚人所作。这是一首散文诗。..

    9 楚辞全译 2025-07-06
  • 卜 居

    这是一首叙事诗。卜,就是占卜、问卦,以卜决疑。居,处世的方法和态度。卜居的意思是说,通过问卦来决定自己在现实生活中的态度。很显然,本篇并不是真正问卜决疑的作品,只不过是以问答的形式,来表达或抒发作者的..

    13 楚辞全译 2025-07-06
  • 远 游

    王逸《楚辞章句》认为,本篇是屈原所作。但是,现在不少研究者认为,这是汉人模仿《离骚》的作品,尚无定论。这是一篇游仙诗。描写神游天上和走遍四方的快乐,其中也涉及服食轻举、养生炼形的理论,充满了阴阳家和道..

    8 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 章

    九章包括屈原所作的九篇诗歌。这些诗歌不是一时的作品,是由后人辑录在一起的。正如朱熹《楚辞集注》所说:后人辑之,得其九章,合为一卷,非必出于一时之言也。至于这九篇作品从什么时候编在一起,现在则不能确考。..

    11 楚辞全译 2025-07-06
  • 天 问

    本篇是屈原所作。这是《离骚》之外的又一首重要长诗。在这首诗中,诗人提出了一百七十多个问题,涉及了天地万物、人神史话、政治哲学、伦理道德,鲜明地表现了诗人学识的渊博,思想的博大精深和强烈探索真理的愿望,..

    14 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 歌

    《九歌》是屈原的作品。《九歌》原是楚国流传很久的古代乐曲。相传是夏启从天上偷下来的。屈原这组诗歌是借用这一曲名。《九歌》的创作与楚国原始的巫术宗教有密切的关系。王逸说,楚国南方沅湘一带地方民间风俗相信..

    11 楚辞全译 2025-07-06
  • 离 骚

    《离骚》是屈原的代表作品,是我国古典文学中最长的抒情诗,是屈原用他的理想、热情、痛苦甚至于整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇。它的内容是极其丰富的。诗由三部分组成,第一部分是从自己的出生、世系、品质、修养写..

    10 楚辞全译 2025-07-06
  • 概谈楚辞

    诗、骚为古人之必读书;风、骚为历代文人所称道,为创作之不尽之泉。楚辞在文学源流上关系甚重大。一、释楚辞楚辞,楚国民歌,屈原加工写就后,后人名之楚辞。大多作品作时无篇名,篇名多为后人所加。《昭明文选》有..

    12 驼庵传诗录 2025-07-05

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制