首页 / 作家笔记 / 毛姆

一九二九

2025-10-17 16:04 作家笔记

婆罗洲。H穿着卡其布衬衫和短裤,脚上是一双棕色的鞋,腿上是长至膝盖下方的长袜。他中等个头,挺胖,红脸上总挂着亮晶晶的汗珠,长着个红红的鹰钩鼻子。他有一双蓝眼睛,头发算是黄色吧,前面已经有些谢顶。他说起话来用的几乎全是流行语,尤其是和喝酒的人在一块儿时。这是他的表达方式,说明自己是个好样儿的。但当他和你单独在一起时,他说起话来就更自然些,有绅士的风度。他养了两只猫和一条狗。他来自一个牧师家庭。

A。他是威尔士人,说话时威尔士口音颇重。他很瘦,不修边幅,不蓄胡子,长着一对招风耳,五官不规则。他长得既不好看,看上去身体也不健康。他的幽默体现在对别人的冷嘲热讽上,会虚情假意地奉承别人,看到人家听信了他的花言巧语,他觉得颇有乐趣。他的穿着不得体,邋邋遢遢的。他钢琴弹得挺好,非常喜欢古典音乐。每当生气时,就弹钢琴来平定自己的情绪。你对他的印象,会是觉得他是个出身草根的乡下孩子,但因为聪明,在学校和选拔考试中都混得不错,最终得以就任公职。他的房间里有许多学校发的奖状,随便捆扎着。他喜欢读法文,手头有一小批现代法国小说,但他的法文说得很糟糕。

苏丹[1]。苏丹定了十点在会客室接见我们,我们走着,看见他和随从从住处出来,住处在会见室一侧的楼上,我们等了一会,让他先进。苏丹由两个中年男子和一个随从陪着,其中一男子为苏丹撑着一把伞,那三个人看起来都有点烂糟糟的。会客室是一间长而低矮的屋子,一头是张颜色俗丽的宝座。座前是一张桌子,围着六把餐厅椅,稍稍远离桌子两旁的地方,沿着大厅摆了两排椅子。有人将我们介绍给苏丹和两位摄政王。苏丹是个十三岁的小男孩,长着一张马脸,苍白的象牙色皮肤,嘴巴挺大,笑的时候就会露出长长的牙齿和牙龈。他还长着一双犀利的小眼睛。他穿着黄色的绸布衣服、外套、裤子和莎笼,头上戴顶黑色的土耳其毡帽,帽子上有镶人造钻石的金线织锦贴花,脖子上挂了好些条金链、项链,还有一块金质的大徽章。两位摄政王都是他的近亲,头上都戴着绘图蓝灰色绸缎头巾,穿着深色的裤子和马来短衣,其中一个斜眼得厉害,戴了副蓝色眼镜。苏丹的弟弟是个脸色苍白的八岁男孩,由一个用人带着,整个会见过程他就坐在这个用人腿上。苏丹不时瞟一眼那个斜眼的摄政王,看自己该做什么,但他好像也很自信,一点也不害羞。他坐在桌子一头的扶手椅上,两个摄政王坐在一旁,英国特派专员和我们坐在另一旁。他后面站着一群侍官,穿的衣服都很破烂。有一个捧着国剑,另一个拿着长矛,第三个托着垫子,第四个拿着敲槟榔的工具。给大家散了当地的香烟,每一支都有普通蜡烛那么大,用聂帕榈叶子裹着婆罗洲粗烟草制成,但抽起来倒是轻松惬意。其他大臣坐在大厅两边的椅子上,看起来好像正专心地听着圆桌边的会谈。苏丹后面宝座的边上,燃着两只巨大的蜡烛,插在大铜烛台上,它们代表着苏丹对我们纯洁友好的感情。那个小男孩,苏丹的弟弟,一直瞪大了眼睛看着。摄政王代表苏丹向我们致以亲切的问候,然后,特派专员代表我发表了长长的演说,告诉他们我是谁以及我的情况。之后大家随便聊了几句,每一方都搜肠刮肚地想找点话讲。然后摄政王作了最后的致辞,特派专员优雅地作了回应,我们就告辞了。

特派专员官邸后面的山上长满了各种各样的树,但无人料理,完全是自然的状态,这反而看上去像是为了艺术效果而特地设计的,看上去就像中国古画里绿树盖岭的青山。

我们去参观了儿茶[2]厂。工厂建在山脚下的河边上,各式各样的屋棚建在木桩上,用粗劈的木材做墙,瓦垄钢皮为顶。工厂后面长着香蕉、木瓜和各种树。工厂一副粗制滥造但还凑合能用的样子,好像是因为突然要使用,才杂乱无章随意搭建而成。这里杂乱邋遢,一点也不似英国或美国工厂那般厂房整齐。儿茶是从红树皮中提取出来的物质,用来硝皮。走在工厂里,到处都能闻到淡淡的硝味。树皮事先由一架复杂的机器粉碎,然后倒进巨桶中,用水冲洗、熬煮,直到提炼出鞣酸。制成的儿茶是一种浓稠的红棕色黏液,看上去很像糖浆。工人们把这液体晒干,成为很硬很大的块状物。厂主和他的两个助手住在一座小山上的平房里,每人有一个房间。他们还有一个小俱乐部,每天晚上就上那里去。俱乐部就是一间长长的屋子,一边放着张台球桌,剩余的空间里摆着小吧台,一张桥牌桌,还有一张堆着报纸(像《每日画报》、《每日镜报》,还有《皇家杂志》和《河岸》这样的杂志)的桌子。俱乐部由一个男孩管理,他负责上饮料,上饮料的间隙又负责当台球记分员。小俱乐部里脏兮兮的。厂主有些胖,戴一副角质框架的眼镜,有假牙,没蓄胡子,一张方脸已被晒成了古铜色。他在这儿已经呆了二十五年,据说在当地人中很有影响力。他喜欢在谈话中夹杂些拙劣的法语。据说他很友好,很可靠。工厂的职员就是这三个人了,但三人根本合不来。他们吵架吵得厉害。机械师快到三十岁了,说话时苏格兰口音很重,英格兰人要听懂他的话不容易。他中等个头,穿着寒酸的粗斜纹灰布衣服和破旧网球衫。他的脸不难看,有些魅力,五官虽扁平却并不让人不舒服,一双蓝眼睛总是一副惺忪的样子,让你觉得他是喝醉了酒,但你若是细看,那双眼睛又显得高深莫测,有些悲戚。你觉得它们似乎很困惑,似乎这人看见了东方的什么东西叫他没法理解,你也许会暗暗想,这个原始、简单、未受过教育的苏格兰人察觉到了什么奇怪的东西,它给了他很大的冲击,让他不知所措,独自一人在生命之海上随波逐流。据说他特别贪酒,喝醉了酒就变得讨厌、暴力。第三个人个子不高,但骨架很大,一头淡茶色的头发,长着一个大鼻子,沉默寡言得厉害。

纳闽岛[3]。从一个小码头登岸,就上了沿海而建的主街。街上有中国人和犹太人的商店,它们很有特色:一家店里做两三种生意,在门的这一边,敞开的窗户下摆着把牙医的椅子或剃头匠的家什,而门的另一边有位钟表匠正在工作台上做着活,同时店里的其他部分则售卖罐头食品。有三四家商店是从巴格达来的犹太人开的。其中一家是个普通的杂货店,任何小商贩货包里会卖的东西这里都卖。一个犹太女子在后面的长椅上休息,她美得惊人,美得简直让人难以置信。她半坐半卧,懒洋洋地不管不顾,只穿了一件褪色的粉红睡衣,露出白皙的玉足。她有一张可爱的鹅蛋脸,色泽白腻,一头厚厚的乌发,羚羊般漂亮的眼睛,楚楚动人。她就像刚从一千零一夜中的哪一夜里走出来的一样。她慵懒得性感,美丽得撩人,叫人屏住呼吸,无限赞叹。她的丈夫是一个又高又瘦的犹太人,蓄着胡子,戴着眼镜,在伦敦东区你经常会看见这样的人,他们机警、狡猾、善于奉迎讨好。

马来联邦。海上黎明。破晓时分我恰好醒来,便走上甲板。霹雳州[4]的山一片灰色,山顶飘着灰色的浮云,太阳升起来了,瞬时就把云染成了粉红和金黄,看上去像丁加奴[5]人的莎笼。

禾雀。一群白色的禾雀到处乱飞,就像脑中闪过的杂乱思想,不讲道理,不守秩序。

特派专员参赞。他是位小个儿男人,约莫五十到五十二岁之间,长着灰白的头发和浓密的灰色眉毛。他的脸侧面轮廓很好,可以想象得出他年轻时曾很英俊。他的蓝眼睛现在露出疲惫之态,薄薄的嘴唇让他看起来乖戾易怒。他说起话来好像嘴里没有牙齿,嘟嘟囔囔地不知道他到底在说什么。人们说他为人腼腆,但他给你的印象不过是不通社交规矩而已。要他把一个人介绍给另一个人会让他很窘迫。除非有人先走,不然他就鼓不起勇气离开聚会。他负责、勤奋,但很愚蠢。他这样的官员总是怕做错事,满脑子愚蠢的偏见,官僚派头十足。尽管他在这儿呆了三十年了,可还不怎么会说马来语,他对这个国家没有一点兴趣,他对什么都没有兴趣,只是拼命工作,这样他的上司就不会批评他,他准备一到拿退休金的年龄就立马走人。他的脑子里满是琐碎的东西,根本不关注大事情。他只操心本地事务,而本地事务局限于俱乐部和他辖区内的人员来往。

种植园主们。他们大多似乎分属两个阶层。大部分是普通粗人,稍低于中产阶级,说起英语来要么带着可怕的口音,要么是明显的苏格兰腔。他们思想粗鄙,只关心橡胶、橡胶的价格和俱乐部的活动。他们的妻子要么非常文雅、急于表现自己的淑女风度;要么就很俗气、高嗓门大喉咙、热情过度。另一类种植园主,他们在公学读过书,也许还上过大学。他之所以做了种植园主是因为他在英国无法维持生计,而种橡胶看起来是唯一不需要训练和经验就能挣到钱的工作。他经常有些急于想让你知道他出身绅士,但除了他回英国度假时生活稍有不同外,他的谈话、他的兴趣和前面说过的那类种植园主没什么两样。所有的种植园主对政府官员似乎都抱有相同的态度,混杂着敬畏、嫉妒、鄙视和怒气。他们在背后嘲笑政府官员,但又将参加特派专员官邸的花园聚会或晚宴视作生活中的大事。想在种植园主中找出一位有文化、爱读书或出众的实在是太难了。

马来联邦。马克住在客栈里,他住在荷属婆罗洲,从那儿赶过来,希望能把属于荷裔马来人的几块橡胶地卖给邓禄普公司。但只要有人想买的东西他都准备经销,于是他花大把时间想劝某个年轻的欧亚混血儿买一辆汽车,又拼命想吊起新加坡来的几个犹太人对黑金刚石的兴趣,他声称自己能搞到在婆罗洲的采矿权。过去三十五年里他在马来半岛的许多地方都呆过,从事过各种工作:他刚来的时候做的是传教士,然后做了政府官员,在霹雳州做调查工作,后来又当了种植园主、开矿人,他还为许多欧洲公司做过中介。他似乎一事无成,现在已是年逾六旬。他长得高大壮实,走起路来一副庄稼汉的姿势,好像靴底沾满了厚厚的泥块。他长着张深红色的脸,蓝眼睛,红眼眶。他给你一种卑鄙狡诈的印象。他讲起自己在马来联邦的故事,多半似乎讲的都是那些用各种方式坑了他的人,让你觉得在这个流氓恶棍遍地的世界上,他是唯一的老实人。他跟我讲的故事中唯一一个有点价值的,说的是一个女人嫁给了一个男人,事后发现村里有三四个混血儿是他的孩子,便和村长密谋,把他们都溺死在河里了。也许这故事里没一句真话,但他讲故述时那冷冷的讽刺口气却让这故事很扣人心弦。

O。他是俱乐部的秘书,是个驼背的小个子,大约五十岁,做了很多年的种植园主。他对世界和文学的了解远远超过他大多数的同行。种植园主的妻子们总抱怨自己是流放此地,苦不堪言,他对她们这种态度很不以为然,冷嘲热讽。他说,所有的种植园主自然都属于中产阶级下层,他们大多数人的老婆根本不适合住在仆人满堂的房子里,拥有一辆汽车,在柜台后头招呼客人对她们来说才是正道。

G. R.。他是政府工程师。他是个短小精悍的家伙,五官鲜明,一头灰白头发。他言行举止严谨得体,是十足的军人和绅士。他在怀特岛有一处住所,预备明年退休后就去那里住。他想找点事情做,打算养鸡,希望能靠这个打发他的时间,还能赚个十分之一的利润。他是典型的复出服役的退伍军官,无比尊重军人阶级的所有偏见。可以想象,当他最终在文特纳定居下来,与那些退伍老兵们毗邻,他将能多么成功地融入那个集体。

P。他是个魁梧的爱尔兰人,长着双下巴。他有爱尔兰人的红脸、鬈发、蓝眼睛,说话带着爱尔兰土腔。他在这个州呆了三十五年了,刚来的时候只是个普通警察,现在已经是警察局长了。他最近又结了婚,娶了一个漂亮的贝尔法斯特姑娘,这姑娘是酒吧女招待那种类型的,比他的女儿还年轻。他四处转悠,心情愉快,脾气极好。他带我们去参观监狱。在那里我们看到了囚犯,腿上戴着铁镣的长期囚犯,干着各种不同的活。有一些在淘米做饭,有一些在做木工活。在两间小牢房里,我们看到几个死刑犯,他们盘腿坐在床上,他们只穿了一件囚犯莎笼,也就是一块脏兮兮的白布,是犯人们自己做的,上面打了监狱的标记。他们什么也不做,瞪着眼睛发呆。狱卒告诉我们,在临刑前的三天,他们每天可获得五美元,可以随意买他们想要的食品、饮料和香烟。行刑的那天早上,他们被带到院子对面,在那洗个澡,接着被带到一个房里吃早饭,之后爬上一小段窄窄的楼梯,就到了行刑室。他们头上戴上白罩,冲着墙。一条绳子一头系在天花板上的铁环上,另一头拴在他们脖子上,然后抽掉他们脚下活板上的栓子,给我解说的是个粗俗的伦敦小个子,一口黄巴巴的断牙,他娶的是一个日本女人。我问他当刽子手是不是很糟糕,而他大笑说这从来不会影响他晚上睡觉。他告诉我有一个男的第二天要被绞死,当问到他是不是还想要点什么的时候,他说:是的,我想要一个女人。警察局长咯咯笑了起来,还真他妈是个爷们儿,他说,我倒是不介意,但你也晓得,我没法儿照办,我会惹得整个社区都来骂我的。

看囚犯们洗澡挺好玩儿的,他们每天要洗两次澡,他们分批走到一个大水槽前,狱卒给每个人发一个桶,然后一声令下,囚犯们就舀水兜头冲四次,接着开始搓身子,然后又是一声口令,他们再舀水冲四次。然后他们匆匆穿上干莎笼,把地方让给下一批人。

夜幕下的槟榔树修长而优雅。它们具有三段论式的瘦削美。

L. K.。人们管他叫粉扑珀西。他在牛津大学贝列尔学院念过书,与大部分种植者和政府官员们(他这辈子都得和他们打交道)相比,他的教养要高得多,也读过更多的书。他起初是个见习军官,现在当了校长。他的桥牌打得很棒,舞跳得也很出色。别人总抱怨他太自负,社区里的人对他有不小的敌意。他的衣服穿得有几分帅气,人很健谈,说话有着牛津式的风趣。他能机灵地使用俚语,同时却又能显示出自己的教养。他有一套自己的词汇。他模样不错,一张透着灵气的脸,他完全可能做个牛津、剑桥的年轻教师或是夜总会的舞蹈演员。

C。他学究气十足,好做学问,严谨可敬,无聊乏味。他的妻子举止轻浮。他很有能力,在新加坡位高权重。他们隔壁住着一对夫妻,那丈夫壮得像头牛,成天乐呵呵的,那太太则和C一样一本正紧,受人尊敬,而且无聊乏味,夫妻两个都是中年。叫所有的人都大吃一惊的是有一天C和那个女的私奔了。被抛弃的两位提起离婚诉讼,后来各自又重新结了婚。C丢掉了工作,和那个同他私奔的女人住在英国,生活很拮据。新加坡那边两位自是很称心,美中不足的就是据说英国这一对过得非常幸福。

我走着走着,突然想起了一条我经常在梦中见到的大路,就像我脚下的这条路一样,它是盘旋而上的山路。那条路通向一座城市,我也不知道为什么就是想赶紧走到那城市。男男女女都在匆忙赶路,我常常醒过来发现自己已起身走出了半个屋子,急着要加入他们。城市清晰可见,就在山顶,周围环绕着设有城垛的城墙,那条路宽阔洁白,抬眼可见它蜿蜒而上,直抵巨大的城门。空气清新、甜美,天空蔚蓝。他们一个劲地走着,男人、女人、小孩,相互之间根本不交谈,埋头赶路,满脸期待。他们既不左顾也不右盼。他们匆匆走着,目光急切,双眼熠熠生辉。我不知道他们在期待什么,我只知道他们被什么迫切的愿望驱使着向前。那城市有点让人想起艾尔格列柯笔下的那些城市,矗立在一座石头山悬崖的边缘,是灵魂之城,当一个闪电撕开夜的黑暗时,人们才战战兢兢地瞥见一下。不过,那些城市的街道狭窄曲折,云遮雾罩,而我梦中所见的城市阳光明媚,街道宽阔笔直。我隐隐约约地觉得自己认识这神秘城池里的人,了解他们的言行举止,知道他们能抚慰饱受折磨的心灵,但我这城里到底是些什么人,为什么路上那些人都如此急切地追寻它?我不知道。我只知道赶紧进城对我来说很重要,而当我最终走进城门时,等待我的便是幸福。

诗句。

我曾无法忍受失去你这个想法

亦不敢想象我们的生活不再有瓜葛

但我也知道,在你飘忽不定的心里

没有对我一丝的温柔或爱意

因为我看到,你曾把吻献给多少不需要它的人

但当我试图打破禁锢我的铁链时

你又用你细软的胳膊抱住我的脖子

不肯放我走

你装出爱我的样子,我谦卑地感谢你

我用金子换来你勉强的吻

我原以为这爱将天长地久,它现在已经死去了呀!

以前你那神奇的力量哪里去了?

曾经你展颜一笑便能让天空一片金光灿烂

你随意一句话就让晴朗的夏日乌云密布。

疲惫,而非生离死别,才是

爱之苦涩。我的激情已然耗尽

像一条河流被烈日烤干

我看看我空空的心,气馁地蜷缩起来

我的灵魂像一片沙漠,沉默、荒凉狂野的风肆虐其上

夜行的鸟儿把巢筑在国王的墓间

我悲哀地看着你,懊悔

我的痛苦,我的狂喜,我的酸楚,我的极乐。

* * *

[1] 苏丹(sultan)是某些穆斯林国家的最高统治者。

[2] 儿茶(catechu)是从某些亚洲热带植物中提炼出的物质,可用于染色、鞣制或用作收敛药物。

[3] 纳闽岛(Labuan)是马来西亚婆罗洲东北海岸的一座岛屿。1848年后有一段时期曾是英国的直辖殖民地,1963年并入马来西亚。

[4] 霹雳州(Perak)是马来西亚的十三个州之一。Perak在马来语中指银色的,也许指的是此州丰富的锡矿资源,也有可能暗指这里的渔业。

[5] 丁加奴州(Trengganu)是马来西亚十三个州之一。

本书中处处皆是敏锐的观察、自传性的笔记,以及毛姆很多最杰出作品的萌芽。《作家笔记》是我们对于一位伟大作家的活跃的心灵,得以进行令人愉悦的窥探的独一无二的窗口。 在差不多近五十年的时间里,毛姆记了一部私密的日记。在这部日记里,我们看到了毛姆无可比拟的洞察力,以及他作为一名作家的非凡职业生涯的萌芽与发展。年代跨越他在伦敦作为一名青年医科学生,到他成为经历丰富的世界旅行者。《作家笔记》有趣、睿智,充满启示。无疑,这是毛姆最富有意义的作品之一,对于他的粉丝,以及任何对创作过程感兴趣的人来说,都是一本必读书。

猜你喜欢

  • 一九四四

    权作后记。昨天我七十岁了。人每过一个整十岁生日,就觉得是件大事,这很自然,尽管也许不太理智。我三十岁的时候,我哥哥对我说:你现在不再是个男孩了,你是个男人,你必须做得像个男人。我四十岁时,我对自己说;..

    3 作家笔记 2025-10-17
  • 一九四○

    前几天,我和一个法国军官聊了起来,我们自然就谈到了法国的沦陷。Et dire que nous avons t battus par des imbciles(法语:想想看,我们居然是被一帮白痴打败的),他说。他的话让我愕然。法国人似乎无法明白,他..

    3 作家笔记 2025-10-17
  • 一九三九

    朗斯[1]。公用饭桌。一条长桌边坐着一排年轻人,都穿着体面的深色衣服,但给你的印象是他们有段时间没洗过澡了。他们是学校老师、保险办事员、商店营业员之流。他们大多一边吃饭一边读晚报。他们狼吞虎咽,啃了一块..

    1 作家笔记 2025-10-17
  • 一九三八

    印度。C少校。他虎背熊腰,棕色的头发剪得很短。不太好估他的年龄,他也许三十五岁不到,也可能都五十岁了。他没有蓄胡子,一张脸很大,但五官较小,鼻子又短又扁。他的脸上一副平和快乐的表情。他说话慢悠悠的,但..

    7 作家笔记 2025-10-17
  • 一九三七

    想要诚恳地判断文学作品的优劣实在是太困难了。评判一部作品,几乎不可能一点不受评论家或是大众意见的影响。对于公认的伟大作品来说,它之所以伟大,一部分是舆论意见赋予的,这使其评价工作更加困难。想要以首位读..

    2 作家笔记 2025-10-17
  • 一九三六

    圣洛朗监狱。监狱长是个矮胖子,长着一双炯炯有神的大眼睛,穿着干净的白色制服,紧身短上衣上挂着荣誉勋位团十字勋章。他说起话来手势极多,带着很重的南法地区口音。他乐呵呵的,庸俗又无知,但为人和善宽容。他靠..

    4 作家笔记 2025-10-17
  • 一九三三

    蒙塞拉。像一首晦涩、刺耳的诗,那诗人给自己的诗句强加上怪异的和声,他同自己的诗句角力,试图让它美得意味深长,让它肩负言语无法表达的思想力量。萨拉戈萨[1]。礼拜室里光线昏暗,只有圣坛上点着几支蜡烛,圣坛..

    1 作家笔记 2025-10-17
  • 一九三○

    尼科西亚[1]的客栈。这里提供的食物是在贝斯沃特[2]私营旅馆里能吃到的典型英国食品:汤、鱼、烤肉和一份甜点,甜点是乳脂松糕或是热干果布丁,星期天还有美味可口的酿馅鸡蛋。客栈有两个洗浴间,里面安了用柴火烧水..

    2 作家笔记 2025-10-17
  • 一九二三

    T。他是个复出的退役军官,战后来锡兰,凭着他管过一个团的本事,做了一个俱乐部的秘书。他又矮又胖,身子长,腿太短。他穿着松垮垮的裤子和宽松的手织布外套,两样东西穿在他身上都有些惨不忍睹,让他看起来古怪滑..

    3 作家笔记 2025-10-17
  • 一九二二

    对于以前那些看人只看一面的小说家来说,写作这件事着实容易得多。总而言之,他们的英雄好得十全十美,他们的恶人坏得彻头彻尾。但你看X。她不只是常常撒谎,她简直就有撒谎癖,是个说谎狂,她会编极其恶毒的故事,..

    5 作家笔记 2025-10-17
  • 一九二一

    哈登钱伯斯[1]。今天早上我听说哈登钱伯斯前天早上死了,我说了一句:可怜的家伙,我很难过。但我立即意识到我说这话完全是照着很蠢的惯例。在哈登钱伯斯自己看来,他这一辈子过得相当成功。他很好地享受了自己的生..

    4 作家笔记 2025-10-17
  • 一九一九

    他们告诉他有人这样说他:他很聪明,他深藏不露。他面露喜色,他认为这是在恭维他。她一头扎进陈词滥调之海,使出横跨英吉利海峡游泳者有力的蛙泳蹬腿,自信满满地向显而易见之白色崖岸游去。一对夫妻。她爱他,自私..

    3 作家笔记 2025-10-17
  • 一九一七

    这一年,我被派到俄罗斯完成一项秘密任务,于是有了以下这些笔记。俄罗斯。引起我对俄罗斯兴趣的理由与同时代人的大概差不多,其中最明显的便是俄罗斯小说。托尔斯泰,屠格涅夫,不过主要是陀思妥耶夫斯基,他们笔下..

    5 作家笔记 2025-10-17
  • 一九一五

    我们正坐在卡普里的一家酒肆里,诺曼走了进来,告诉我们T要开枪自杀。我们都很震惊。诺曼说,当T告诉他自己要做什么时,他实在找不出什么理由去劝阻。我问:你不应该做点什么吗?不。他要了一瓶酒,坐下来,等待枪声..

    5 作家笔记 2025-10-17
  • 一九一四

    吃早饭时,我遇到一个奇人。他是一名轻骑兵,为他的团打尖先行。他吃早饭时,有一个勤务兵在树下给他看着马。他告诉我他是哥萨克人,出生在西伯利亚,十一年来一直在边疆打中国土匪。他长得挺瘦,浓眉大眼,蓝眼睛很..

    2 作家笔记 2025-10-17
  • 一九○八

    成功。我觉得它对我没什么影响。不说别的,我一直就在盼着它,所以当它到来时,我认为这是自然而然的,没什么好大惊小怪的。对我来说,成功唯一的价值在于它能使我摆脱经济上的困难,我一直担心自己收入不稳定。我讨..

    3 作家笔记 2025-10-17
  • 一九○四

    帕丽斯。她与海伦娜芙尔曼(鲁本斯[1]的第二任妻子)有些相像,一样面色红润,一样有着金发女郎特有的那种照人光彩,眼睛像仲夏的海水一样蓝,秀发好似八月骄阳下的玉米。但说来她的美显得更加精致、柔和。而且不幸..

    3 作家笔记 2025-10-17
  • 一九○二

    人类平庸无奇,我认为他们不适合永生这样伟大的事。人类仅有些许热情、些许善良和些许邪恶,只适合世俗世界,对于这些井底之蛙来说,不朽这个概念实在是太宏大了。我不止一次目睹人的死亡,有的平静、有的悲惨,但在..

    3 作家笔记 2025-10-17
  • 一九○一

    生命的尽头。就像人在黄昏时分读书,读啊读,没有察觉到光线渐暗;直到他停下来休息,才猛然发现白天已经过去,天已经很暗;再低头看书却什么都看不清了,书页已不再有意义。卡比斯湖。金雀花黄绿相间。不知谁采了一..

    6 作家笔记 2025-10-17
  • 一九○○

    如果一个四十岁左右的女人对一个男人说自己的年龄都够做他的母亲了,这男人若想自保,就该立即逃跑。不然她要么就是要和他结婚,要么就是要和他离婚。每个人都应该时刻培养自己的偏见。康沃尔郡。狂风翻江倒海,黑暗..

    3 作家笔记 2025-10-17

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
蜂鸟影院2048影视资源论坛熊猫影视河马影视星辰影视萝卜影院八哥电影网人人看电影无忧影视网橙子影视网叮当影视网天天影视网青青影视网电影天堂开心追剧网西瓜影院麻花影视网70影视网年钻网茶小舍电影藏影堂新神州影域煮酒观影体积影视爱看影院星光电影至尊影院极影公社超清视界