首页 / 老古玩店 / 狄更斯

第四十九章

2025-05-15 15:22 老古玩店

其实吉特的母亲大可以省下频频回顾的麻烦,因为奎尔普先生并没有再跟踪她和她儿子的意图,也不想同他们继续吵下去了。他走他的路,不时用口哨断断续续地吹一个曲子,面色沉静平和,心境愉快地缓步回家。一路走一路得意扬扬地幻想着奎尔普太太那种又恐又吓的样子,她已经三天两夜没有得到他的消息,而他事先又不曾通知她说要出门,因此他认为这时她一定心神不安,可能还因为焦急和发愁不断地昏倒呢。

这种滑稽的结论很配合矮子的心情,也很使他觉得有趣,因此他一面走一面笑,直笑得眼泪流到腮上。而且不止一次地,他进入一条冷巷之后,便尖声呼叫,发泄他的喜悦,如果刚巧有一个孤独的行人走在他的前头,会出乎意料之外被吓一跳,而他的兴头却因此更增加了,使他特别感到轻松愉快。

在这种兴致勃勃的情形下,奎尔普先生到达了塔山,抬头凝视着他自己客厅的窗户,他好像看到比普通办丧事人家还要辉煌的灯火。等他走近一些,再仔细听听,便听到几个人在进行恳切的谈话,从这些谈话中,他不只辨识出他太太和丈母娘的声音,并且还夹杂着男人的调门。

哈!嫉妒的矮子叫了起来,这是怎么回事?在我出门的时候她们竟要招待这样多的客人吗?

从楼上传来的一个窒息的咳嗽声就是对他的回答。他摸摸口袋,但是大门上的钥匙忘记带在身上。没有办法,只好敲门了。

甬路上也点着灯,奎尔普说着,从钥匙洞里望进去,敲得很轻;对不起,我的娘子,我要乘你不备而进攻。嗖呼!

一个很低很轻的剥啄没有得到里面的答复。但是等他敲了第二次之后,实际这次也不比第一次的声音大了多少,码头上的那个小厮把大门轻轻打开,奎尔普一见就用一只手把他的嘴捂住,又用另外一只手把他拖到街上。

你把我掐死了,老板,小厮低声说道,放开我,行不行?

谁在楼上,你这个狗东西?奎尔普反诘道,也用同样的低声,告诉我。声音不要比出气的声音高,否则我就当真把你掐死。

小厮只能指着窗子,发出了抑制的笑声,明明是觉得非常有趣,把奎尔普气得又掐住他的脖子,很可能要把他的恫吓付诸实行,不然至少也在向那个目标迈进了一大步;幸而小厮及时机警地挣脱了他的手,在附近一个灯柱底下设了防,他的主人想抓住他的头发,试了几次没有成功,最后只好同他进行谈判了。

你告诉我好吗?奎尔普说了,楼上在做什么鬼把戏?

是你不让人家说话,小厮答道,她们哈,哈,哈!她们认为你你死了。哈,哈,哈!

死了!奎尔普叫道,也就发出了一声苦笑,不会的。她们认为我死了?她们真的那么想来着吗,你这个狗东西?

她们认为你你淹死了。小厮答道,这个小坏蛋的毒辣脾气很得到他主人的一些传授,有人看见你站在码头边上,他们认为你跌下去了。哈,哈!

在这种有趣的环境里装作侦探,活生生地走进去让她们失望一次,这光景对于奎尔普来说,比使他发一笔大财还要舒服。他和他那前途大有希望的助手同样觉得有趣,两人都停了几秒钟,苦笑着,喘着气,彼此各在灯柱的一边相对摇头,样子就好像是一对不相称的中国木偶。

不要说话,奎尔普说着,蹑手蹑脚地向门口走去,不要有什么响动,连楼板的咯吱声也不要有,甚至不要碰到一个蜘蛛网。淹死了,咦,奎尔普太太!淹死了!

说着,他吹灭了蜡烛,踢掉了鞋子,摸索着上楼,把那个快活死了的年轻朋友留在后面,高兴得在马路上翻起筋斗来了。

楼梯口上卧室的门打开了,奎尔普先生溜了进去,躲在那间屋子通往客厅的门背后,为了使两间屋子都通气,这扇门半开着,留出一道很方便的缝隙(他常常利用它侦察事情,实际他还用小刀把它挖大了一些),于是他不只可以听见,而且可以清楚地看到里面在做些什么。

把眼睛贴到这个方便的地方,他看见布拉斯先生高据桌上,面前摆着笔、墨水、纸,还有一方瓶甘蔗酒他自己的那个方瓶,他自己的特制牙买加放在手边,另外预备了热水,芬芳的柠檬,白方块糖,以及一切用具;桑普森对于这些精美的物品绝不是无动于衷,他调成一大杯混合酒,热得冒气,及时用羹匙搅了一下,面上装出一种惋惜的神情,好像在想什么,但是微微露出一种又满意又舒服的欣慰。在同一张桌子上还有金尼温太太,两肘支在桌上;她今天不再穷凶极恶地用羹匙偷吃别人的酒了,而是用她自己的大杯一大口一大口地痛饮;至于她的女儿头上既未顶灰,背上也没有披麻[1],不过也保持着中庸的、适度的悲伤的表情正靠在一张安乐椅上,也在啜饮同一种爽口的饮料,浇涤她的哀痛。座上还有一对河滨上的人,一种名叫拖尸网的机器摆在他们中间。甚至这两个家伙每人也配给一杯烈酒;因为他们吃得很过瘾,并且因为他们都是天生的红鼻头,粉刺脸,蔼然可亲的面容,他们的列席与其说是减少了,倒不如说是增加了成为这个宴会最大特色的愉快气氛。

如果我能往那个可恨的老太婆酒杯里撒上毒药,奎尔普嘟嘟囔囔地说道,我便死也瞑目了。

啊!布拉斯先生开口,打破了沉寂,抬起眼睛望着天花板叹了一口气,谁敢保这会儿他没有监督着我们!谁敢说他没有从什么地方窥探着我们,眼巴巴地注视着我们!唔,上帝!

说到这里,布拉斯先生停了一下,把他的酒喝了一半,然后再端起杯子,一面说,一面看着那半杯酒,带着一种失意的笑容。

我几乎幻想着,律师说着,摇摇头,我好像看到他的眼睛在我的杯子里闪动。我们何时才能再看到像他这样的人?永远不会了,永远不会了!这一刹那我们在这里,把杯子端到眼睛下面下一刹那我们就在那里,把余酒一饮而尽,用力拍了一下胸脯在那寂寞的坟墓里。怎么会想到我会喝到他的甘蔗酒!真是好像做梦一般。

布拉斯先生大概为了要试验他现在的地位不是假的,便一面说一面把杯子推到金尼温太太那里,意思是要她把酒斟满,一面又转过身来对着在场的水手。

那么打捞是完全没办法了?

完全没有了,老板。但是我敢说如果他在什么地方漂上来,明天退潮的时候他会在格林尼治[2]一带靠岸,咦,伙计?

另外那位绅士表示同意,并且说他可能被送到医院[3],只要他一到,总有拿养老金的人等在那里迎接他的。

那么我们只能听天由命了,布拉斯先生说道,只有认命和期待了。捞到他的尸体也是一种安慰,但也是一种凄凉的安慰。

唔,无可怀疑,金尼温太太很快就表示同意,我们有一天看到尸体,也就定心了。

关于那个描写他形状的广告,桑普森布拉斯说着,拿起他的笔来,一想到他的特点就令人发生一种悲伤的趣味。现在该提到他的腿了

当然是罗圈形呀。金尼温太太说道。

你认为真的是罗圈形吗?布拉斯说,用一种婉转的口吻,我想我现在好像看到他在街上走路的样子,向外撇得很厉害,穿着有点皱褶而没有皮带的南京棉布裤子。啊!我们是活在什么样的泪谷[4]里面呀。那么我们可以说罗圈吧?

我想是有一点罗圈。奎尔普太太说,呜咽着。

罗圈腿,布拉斯一面说一面写,大头,短身,罗圈腿

罗圈得很厉害。金尼温太太建议。

我们不必说罗圈得很厉害了,太太,布拉斯虔诚地说,我们不必过分强调死者的弱点。他已经到另外一个世界里去了,太太,他的罗圈腿再也不会有人提起。说罗圈尽够了,金尼温太太。

我不过是以为你在追求真理罢了。老太婆说道。

上帝照顾你,我多么爱你呀!奎尔普嘟嘟囔囔地说道,她又端起杯子来了。只顾拼命地喝呀!

干这种倒霉差使,律师说着,放下他的笔,干了他的酒杯,他好像便是哈姆莱特[5]父亲的鬼影一般在我眼前晃,还穿着他工作日的衣服。他的上身,他的马甲,他的鞋袜,他的裤子,他的帽子,他的智慧和幽默,他的感情和他的雨伞,全像是我年轻时代的梦想一一出现在我的面前。他的麻布衣服!布拉斯先生说着,对着墙壁可人地笑了,他的麻布衣服永远是一种特别的颜色,因为他最喜欢那种颜色我现在清楚地看到他的衣服了!

你最好继续说下去,先生。金尼温太太说道,很急躁的样子。

对,太太,对。布拉斯先生叫道,我们的官能千万不要被悲伤冻结。关于这一点我还得麻烦你多谈一些,太太。现在有一个问题发生了,就是关于他的鼻子。

扁平的。金尼温太太说。

鹰鼻!奎尔普叫道,探进头来,用拳头打着鼻子,鹰鼻,你这个母夜叉。你没看见吗?你叫这种鼻子扁平?是你吗?咦?

唔,妙极了,妙极了!布拉斯叫喊起来,这纯粹是他习惯上的一股劲头,妙不可言!他这个人多好呀!他是一个很了不起的人花样这么多!他有这样一种乘人不备而进攻的惊人本领!

奎尔普对于这种赞誉丝毫不予理睬,对于律师渐渐表现出来的怀疑和惊惶的面色,对于他老婆和丈母娘的尖叫,对于丈母娘的逃出室外,对于老婆的昏倒,也全置若罔闻。他眼睛死盯着桑普森布拉斯,走到桌子前面,拿起杯子,喝了剩酒,然后正式围着桌子绕圈子,直到后来把另外两杯也喝干,这时他才攫住酒瓶,夹在胳臂底下,瞪起可怕的眼睛打量他。

还不够,桑普森,奎尔普说还不够呢!

唔,真正妙极了!布拉斯叫道,精神稍微恢复了一下,哈,哈,哈!唔,妙不可言!没有一个别的活人能够装得那么满不在乎。像这样一个处境是很难满不在乎的。但是他精神真够旺盛,了不起的旺盛!

再会吧。矮子说,意味深长地点点头。

再会。阁下,再会,律师叫道,向着门口撤退,这是一件叫人高兴的事情,真的,极其高兴。哈,哈,哈!唔,很有趣,真的很有趣,有有趣极了!

布拉斯先生一路下楼一路怪叫,等他的声音在远处消失了,奎尔普才走向那两个人,他们还傻里傻气地愣在那里。

你们在河上打捞了一整天吗,先生们?矮子说,很客气地打开门。

昨天就打捞一天了,老板。

哎呀,你们太辛苦了。请想想如果你们打捞到尸体,那身上的每一种东西就都归你们所有了。再会吧!

那两个人面面相觑,但是当时并无意辩驳这一点,就拖着脚走了出去。清除工作很快完成之后,奎尔普把门子都上了锁,仍然偎着酒瓶,耸着肩抱着两手,像一个从天空降下来的梦魔注视着他那失却知觉的老婆。

* * *

[1] 头上顶灰,背上披麻,是一种守丧的礼俗。服丧者身穿麻衣,发上涂灰,以示哀恸。

[2] 格林尼治,原文作Grinidge,系Greenwich的别字,地在伦敦郊区的泰晤士河岸上,距伦敦桥约五里。

[3] 医院,指格林尼治医院,系皇宫改建,专收容残废年老的海军,由海军部给予养老金。

[4] 泪谷(vale of tears)系直译,活在泪谷里面,意思是活在这个尘世里。

[5] 哈姆莱特(Hamlet),系莎士比亚一出悲剧的主角,他父亲被他叔父杀死,那个冤鬼向儿子示梦,要他报仇。

英国长篇小说。狄更斯著,1841年出版。中译本上海译文出版社出版,许君远译。本书主要叙述了小女孩耐儿的悲惨身世,吐伦特老头和他的外孙女耐儿生活在一起,他的女儿早就因为不幸的婚姻问题死去。她遗下一子一女。然而儿子变成了市井无赖,只有外祖父和外孙女两人相依为命。吐伦特老头有鉴于他女儿的悲惨命运,竭力要想致富,以便在他身后外孙女能过幸福的生活。但是他却落入了高利贷者暴发户丹尼尔·奎尔普的魔爪,奎尔普这个贪得无厌的吸血鬼,利用高利贷不仅夺走了这家老古玩店的全部财产,还想夺取老人的外孙女,美丽的耐儿。老人和耐儿被迫偷偷地离开了伦敦。吐伦特和耐儿离开了伦敦之后,经历了颠沛流离,乞丐似的生活。他们害怕奎尔普的追踪,尽量拣选村野小路走,只能在荒村小店借宿,只能与流浪艺人为伍,只能与从事蜡像巡回展览的乍莱太太结伴。沿途他们虽然遇到了几个好心的人,如学校教师,然而也有一些人却想抓他们去请赏,还有几个坏蛋引诱老头儿去赌博,最后甚至逼着老头儿去偷钱来赌。在远离城市的乡村,一样也有一种无以名状的黑暗势力威胁着他们祖孙俩,他们不得不再次逃跑。直到最后,他们才在那个再度重逢的好心的教师的帮助下,在一所教堂里暂时栖身下来。然而经过长时间艰苦而不安定的漂泊生活,耐儿的身心已经备受损伤,她终于因为疲劳过度精力衰竭在那儿死去。

猜你喜欢

  • 九章錄要卷十二

    欽定四庫全書九章錄要卷十二松江屠文漪撰借徴法衰分盈朒方程之外更有借徴之法蓋借衰原於衰分疉借原於盈朒而觸類通之可以窮難知之數此九章法外之巧也故以次九章之後借衰互徴 借衰者本無正衰而借立虚數為衰以相例也或..

    13 九章录要 2025-08-27
  • 九章錄要卷十一之三

    欽定四庫全書九章錄要卷十一之三松江屠文漪撰句股測望法句股法所以施之測望而髙深廣逺所求不同且古人以表後人以矩其法亦小異也别詳於左表測髙 城不知髙去城趾二丈五尺立表髙一丈却後距表五尺望城頭與表末齊人目髙四..

    17 九章录要 2025-08-27
  • 九章錄要卷十一之二

    欽定四庫全書九章錄要卷十一之二松江屠文漪撰句股圖說句股弦及諸較和更互相求法已備載於前而其所以然之故非圖說不顯兹首列周髀三圗而取後人圗說删其繁複補其缺漏正其迂曲輯為一篇若容員非恒用之要術可得略云周髀句股..

    14 九章录要 2025-08-27
  • 九章錄要卷十一之一

    欽定四庫全書九章錄要卷十一之一松江屠文漪撰句股法古九章九曰句股以御髙深廣逺廣曰句修曰股斜徑曰弦句股相減之差數曰句股較句弦相減之差數曰句弦較股弦相減之差數曰股弦較弦與句股較相減之差數曰弦較較 〈句較和 股..

    19 九章录要 2025-08-27
  • 九章錄要卷十

    欽定四庫全書九章錄要卷十松江屠文漪撰方程法古九章八曰方程以御錯揉正負二色方程例 假如綾五匹紗八匹共價銀二十四兩又綾七匹紗四匹共價二十二兩八錢問綾紗每匹價各㡬何法依所問列左右二行以綾五互乗綾七紗四及價所..

    15 九章录要 2025-08-27
  • 九章錄要卷九

    欽定四庫全書九章錄要卷九松江屠文漪撰盈朒法古九章七曰盈朒亦曰盈不足以御隱襍互見盈不足例 假如衆人分帛每人六匹盈七匹每人八匹不足九匹問人數帛數各㡬何法以盈不足數相并為人實以分數互乗盈不足數相幷為帛實乃以..

    17 九章录要 2025-08-27
  • 九章錄要卷八

    欽定四庫全書九章錄要卷八松江屠文漪撰均輸法古九章六曰均輸以御逺近勞費均輸例 假如有糧二萬石令甲乙丙丁戊五縣依戸口多少道里逺近價値上下而均輸之每車載五十石行一里僦値一錢甲縣三萬零五百二十戸米石價二兩乙縣..

    14 九章录要 2025-08-27
  • 九章錄要卷七

    欽定四庫全書九章錄要卷七松江屠文漪撰商功法古九章五曰商功以御功程積實塹堵求積尺 凡築城墻堤塹之類上下廣不等者法并上下廣折半以髙乘之復以長乘之得積塹堵求積又法 堤塹之類亦有兩頭之上廣之下廣之髙各不等者法倍..

    15 九章录要 2025-08-27
  • 九章録要卷六

    欽定四庫全書九章録要卷六松江屠文漪撰少廣法古九章四曰少廣以御積冪方員開平方法 平方開除先列實視實有幾位〈凡實之大數從千起者四位從萬起者五位葢實尾雖止於十而無以下小數亦存一虚位止於百而無以下小數亦存兩虚..

    16 九章录要 2025-08-27
  • 九章録要卷五

    欽定四庫全書九章録要卷五松江屠文漪撰差分法古九章三曰差分亦曰衰分以御貴賤廩税一分遞加減衰分〈以最少者一分之數遞加成多若從多者遞減則減至最少者而減盡也〉法以一為首衰〈從少者起算〉自一而二而三四遞加為各等..

    15 九章录要 2025-08-27
  • 九章録要卷四

    欽定四庫全書九章録要卷四松江屠文漪撰粟米法古九章二曰粟米以御交質變易方倉窖求積尺 法以方自乗復以髙乗之〈窖則當以深乗只言髙者統於倉也深亦髙也〉得積長方倉窖求積 法以長乗廣復以髙乗之員倉窖求積法以員周自乗..

    24 九章录要 2025-08-27
  • 九章録要卷三

    欽定四庫全書九章録要卷三松江屠文漪撰方田法古九章一曰方田以御田疇界域今其書不𫝊特據所見近世之書芟其繁謬補其缺遺以意隸之云爾方田長方田求積步 方田謂正方四面等者法以方自乗得積長方謂兩長兩廣各等者法以長乗..

    30 九章录要 2025-08-27
  • 九章録要卷二

    欽定四庫全書九章録要卷二松江屠文漪撰零分法几數不能有整而無零分有法以通之則零不異於整也知此而零分皆可相并減相乗除乃能盡九章之術故備論於左竒零命分約法 以法除實除得數為整數餘實少於法除之不可乃成竒零或原..

    18 九章录要 2025-08-27
  • 九章録要卷一

    欽定四庫全書九章録要卷一松江屠文漪撰乗除諸法九章乗除之法各有不同因以分著各章其通用者宜先講也具詳於左并乗并除 算以速見巧乗或屢乗除或屢除不若一乗一除之捷也假如有數須用一十五乗復一十八乗者直以二百七十乗..

    16 九章录要 2025-08-27
  • 老子第七十九章

    原文和大怨,必有余怨;报怨以德①,安可以为善?是以圣人执左契②,而不责③于人。有德司契,无德司彻④。天道无亲⑤,常与善人。译文和解深重的怨恨,必然还会残留下残余的怨恨;用德来报答怨恨,这怎幺可以算是妥..

    40 道德经 2025-08-12
  • 老子第六十九章

    原文用兵有言:"吾不敢为主①,而为客②;不敢进寸,而退尺。"是谓行无行③;攘无臂④;扔无敌⑤;执无兵⑥。祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相若⑦,哀⑧者胜矣。译文用兵的人曾经这样说,“我不敢主动进犯,而..

    36 道德经 2025-08-12
  • 老子第五十九章

    原文治人事天①,莫若啬②。夫唯啬,是谓早服③;早服谓之重积德④;重积德则无不克;无不克则莫知其极,莫知其极,可以有国;有国之母⑤,可以长久。是谓根深固柢,长生久视之道⑥。译文治理百姓和养护身心,没有比..

    19 道德经 2025-08-12
  • 老子第四十九章

    原文圣人常无心①,以百姓之心为心。善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善②。信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。圣人在天下,歙歙焉③为天下浑其心④,百姓皆注其耳目⑤,圣人皆孩之⑥。译文圣人常常是没有私..

    22 道德经 2025-08-12
  • 老子第三十九章

    原文昔之得一①者,天得一以清;地得一以宁;神得一以灵②;谷得一以盈,万物得一以生;候王得一以为天一正③。其致之也④,谓⑤天无以清⑥,将恐裂;地无以宁,将恐废⑦;神无以灵,将恐歇⑧;谷无以盈,将恐竭⑨;..

    23 道德经 2025-08-11
  • 老子第二十九章

    原文将欲取①天下而为②之,吾见其不得已③。天下神器④,不可为也,不可执也⑤。为者败之,执者失之。是以圣人无为⑥,故无败,故无失。夫⑦物⑧或行或随⑨;或觑或吹⑩;或强或羸⑾;或载或隳⑿。是以圣人去甚、去..

    20 道德经 2025-08-11

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
蜂鸟影院2048影视资源论坛熊猫影视河马影视星辰影视萝卜影院八哥电影网人人看电影无忧影视网橙子影视网叮当影视网天天影视网青青影视网电影天堂开心追剧网西瓜影院麻花影视网70影视网年钻网茶小舍电影藏影堂新神州影域煮酒观影体积影视爱看影院星光电影至尊影院极影公社超清视界