首页 / 淮南子译注 / 刘安

卷十六 说山

2025-04-20 16:50 淮南子译注

本篇导读

崇山峻岭,使人有稳重的感觉,山岭崇高屹立,有如大道擎天不倒。原注解说:山为道本,仁者所处,委积若山,故曰说山。仁者乐山,因为山中万物生气勃勃,生而不相争,在山的不同高度都有不同的生态环境;山中气候变幻无常,也反映出大道的常理。本卷运用大量的故事阐明道理,内容广泛;又用简洁的箴言表达,显示出《淮南鸿烈》的绚丽辞藻。

魄问于魂曰[1]:『道何以为体?』曰:『以无有为体。』魄曰:『无有有形乎?』魂曰:『无有。』『何得而闻也?』魂曰:『吾直有所遇之耳!视之无形,听之无声,谓之幽冥。幽冥者,所以喻道,而非道也。』魄曰:『吾闻得之矣!乃内视而自反也。』魂曰:『凡得道者,形不可得而见,名不可得而扬。今汝已有形名矣,何道之所能乎!』魄曰:『言者,独何为者?』『吾将反吾宗矣。』魄反顾,魂忽然不见,反而自存,亦以沦于无形矣[2]。

1 魄:人的精气力量。魂:人的灵性神志。

2 沦:陷入,变成。

译文

魄问魂说:大道用什么作为本体?魂说:用无有为本体。魄说:无有有形体吗?魂说:没有。魄问:既然没有形体,怎样听闻它呢?魂说:我只是遇到后才知道。看它时没有形状,听它时没有声音,称为幽冥。幽冥,是用以比喻大道的,并非大道本身。魄说:我知道如何得道了,就是精神向内察觉形体,而自己返本归原。魂说:凡是得道的人,形体不能被看见,名字不能被宣扬。现在你已有形体名字了,为何说已得大道呢!魄说:既然你会说话,怎么说你没有形体?我将要返回我的根本了。魄回头一看,魂忽然之间不见了,回头望自己,也突然变成无形了。

赏析与点评

这里用魂、魄来描述大道的含意无有为体,清楚说明道在无有之间,故切勿为道体定形。

视日者眩,听雷者聋;人无为则治,有为则伤。无为而治者,载无也;为者,不能有也[1];不能无为者,不能有为也。人无言而神,有言则伤。无言而神者载无,有言则伤其神。之神者[2],鼻之所以息,耳之所以听,终以其无用者为用矣。

1 有:王念孙认为应作无为,可从下句有为推断之。

2 之神者:疑为衍文。

译文

眼望太阳会晕眩眼花,耳听雷声会耳鸣耳聋;人无为就可以治理好事情,有为便会受到伤害。无为而治,便无所不载;有为,便不能没有好恶情欲;不能没有好恶情欲,便不能有大作为。人闭口没有说话,便精神饱满,喜欢说话便会伤神。没说话便精神充裕,内心便无所不载;有说话便会伤害精神。鼻子能够呼吸,耳可以听到声音,精神最终都在无用的情况中成就有用的功能。

念虑者不得卧,止念虑[1],则有为其所止矣,两者俱忘[2],则至德纯矣。圣人终身言治,所用者非其言也,用所以言也。

1 止念虑:停止思念忧虑的烦恼。

2 两者:指念虑本身及想停止念虑的意识。

译文

有思念忧虑的人,不能够安然入睡;停止思念忧虑,便是故意想办法使它停止。如果两者都抛弃忘掉,便达到至高纯和的道德境界了。圣人一生谈论修身治国平天下的事,但他并非运用言语的表面意思,而是应用言词的精神内涵和原则。

江、河所以能长百谷者,能下之也。夫惟能下之,是以能上之。

译文

长江、黄河所以能够令百谷生长,是因为它们能够处于低下的地方。就是因为能够处于低下,才能成为高尚。

赏析与点评

水被人称誉润下,因它能滋润大地的一切生物。由于水性能普济群生,因此本节便赞扬水的高尚。

泰山之容[1],巍巍然高,去之千里,不见埵堁[2],远之故也。秋豪之末,沦于不测。是故小不可以为内者,大不可以为外矣。兰生幽谷,不为莫服而不芳。舟在江海,不为莫乘而不浮。君子行义,不为莫知而止休。

1 泰山:在山东省内,是五岳中的东岳,又称为岱山、岱宗、岱岳、顶上、太山、泰岱。

2 埵(duǒ):坚硬的泥土堆。堁(kě):尘土。

译文

泰山的容貌,巍峨高昂,离开千里之外,看到的就好像小土堆和尘土,因为距离遥远的缘故。秋毫的微末细小,可以沦没至不可测量的情况。故此细小到极点,再找不到内里的空间,庞大到无限,再找不到外面的界线。兰草生长在幽深的山谷里,不会因为无人采摘佩戴而不发出芬芳。船在江海上面停泊,不会因为无人乘坐而不浮起。君子行为正义,不会因为无人知道而停止下来。

赏析与点评

道德是人类独有的崇高行为,君子行义,不为莫知而止休,真君子不论宠辱,时刻都浸没在大道之中。

江出岷山,河出昆仑,济出王屋[1],颍出少室[2],汉出嶓冢[3],分流舛驰,注于东海,所行则异,所归则一。通于学者若车轴,转毂之中,不运于己,与之致千里,终而复始,转无穷之源。不通于学者若迷惑,告之以东西南北,所居聆聆,背而不得,不知凡要。

1 济:济水,出自河南省济源县王屋山,南流注入黄河,又称为沇水。

2 颍:颍水,出自河南省登封县西境的颍谷,少室山附近,东南流经河南、安徽,至西正阳关入淮河。

3 汉:汉水,出自陕西省宁羌县北嶓冢山,至湖北省汉口与汉阳之间流入长江,是长江最长的支流,亦是汉中盆地的命脉。亦称为汉江。

译文

长江源出岷山,黄河源出昆仑山,济水源出王屋山,颍水源出少室山,汉江源出嶓冢,分别流动奔驰,注入东海,所行经的地方不同,但归宿却是一样。精通学问的人好像车轴,跟随车毂而转动,自己没有动,却与车轮一起到达千里之外,来回往复,转动在无穷的地方。不通达学问的人,好像迷路的人,人家告诉他东西南北的方向,他好像聆听清楚了,但一转头就忘记了,因为他不知道辨别方向的重要诀窍。

赏析与点评

通识要求人们有独立思考的能力,还要明白所行则异,所归则一,殊途同归的道理。假如背而不得,不知凡要,不明白科目的要点窍门,便不能深入了解其知识。

众曲不容直,众枉不容正,故人众则食狼,狼众则食人。欲为邪者必相明正[1],欲为曲者必相达直。公道不立,私欲得容者,自古及今,未尝闻也。

1 必相明正:互相宣称对方是正直的人,其实没有事实证明,也没有标准。

译文

众多的事情已经被扭曲了,正直的道理就不被容纳;众人都徇私枉法了,正直的人就不被容纳。故此人多势众便可以杀狼而食,如果狼的数目众多,则反过来杀人而食。想做邪恶事情的人,必会互相吹嘘对方是正人君子;想做歪曲事情的人,必会互相维护正直,相互包庇错误。社会大众的公道不能确立,私欲却可以防范,由古至今还没有听闻过这种情况。

赏析与点评

群体的力量非常巨大,当群情激愤,便可能无法做出是非善恶的判断。有时候群众是盲目的,甚至会变成狼群。因此人们必须小心判别善恶,做好教育工作,使民众有理性的思维,不会听从妖言邪说,从而避免社会不宁。

狂者东走,逐者亦东走,东走则同,所以东走则异[1]。溺者入水,拯之者亦入水,入水则同,所以入水者则异。故圣人同死生,愚人亦同死生。圣人之同死生通于分理,愚人之同死生不知利害所在。

1 异:差异。这里的差异不是指表面的差异,而是指性质和内心的不同。

译文

癫狂的人往东走,追逐的人同样向东狂奔,向东走是相同的,但向东走的原因则有差异。有人堕入水中遇溺,拯救他的人亦跳入水里,入水的状态是相同的,但入水的原因则有差异。故此圣人把生死看为一样,愚拙的人亦把生死看为一样。圣人把生死看为一样,但却通达生死分定的道理;愚拙的人把生死看为一样,却不知道人生真正的利害所在及原因。

走不以手,缚手走不能疾;飞不以尾,屈尾飞不能远。物之用者必待不用者。故使之见者,乃不见者也;使鼓鸣者,乃不鸣者也。

译文

跑步时不直接用手,但缚着双手跑步却跑不快;飞翔时不直接用尾巴,但是弯曲尾巴却飞不远。对象的功用,必要配合没有直接功用的其他部分,才能加以发挥。故此令事物能够显现,便是事物不显著的地方;令鼓鸣动发声的却是不发声的鼓槌。

赏析与点评

从这段可见古人早已知道跑步要用手辅助,才可以加速;雀鸟飞行要配合尾巴才能飞得遥远,故谓飞不以尾,屈尾,飞不能远。

先倮而浴则可,以浴而倮则不可;先祭而后飨则可,先飨而后祭则不可。物之先后,各有所宜也。

译文

先脱衣服裸露再沐浴是可以的,先沐浴然后再脱衣服便不是实际可行的;先祭祀然后享用食物是可以的,先享用食物然后祭祀是不合理不可行的。事物总有先后次序,各自有适宜安排的方式。

赏析与点评

物之先后,各有所宜也,此句类同于《大学》:物有本末,事有终始,知所先后,则近道矣。

亦称《淮南鸿烈》。据东汉高诱注序:“鸿, 大也;烈,明也。以为大明道之言也。”西汉淮南王刘安及其门客苏非、李尚、伍被等著。《汉书·艺文志》著录内篇二十一,外篇三十三。内篇论道,外篇杂说。现只流传内篇二十一。书中以道家思想为主,以道家自然天道观为中心,认为“夫道者,覆天载地,廓四方,析八极,高不可际,深不可测,包裹天地,禀授无形”,故“达于道者,反于清静, 究于物者, 终于无为”。主张“得在时, 不在争;治在道, 不在圣”。但另外又主张“苟利于民,不必法古;苟周于事, 不必循旧。”和《商君书》主张相同;而《时则训》、《天文训》里又推崇阴阳五行之说,以是《汉书·艺文志》、《四库全书总目提要》列于杂家。东汉许慎、高诱为之注,近人刘文典有《淮南鸿烈集解》,其中《天文训》全用清人钱塘之注,保存了不少自然科学史资料。《神仙传》以刘安列于神仙。收入《道藏》第863—867册。

猜你喜欢

  • 说疵伪第十

    物有纯,必有疵;有真,必有伪。知其纯者、真者,而不知其疵者、伪者,非真知也。惟能知其疵与伪,而不至为疵、伪所欺,斯纯与真者出焉矣。凡物皆然,于瓷尤甚。故特辟一门,以作照夜之灯、然犀之镜也(1)。【注释】(..

    15 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 说杂具第九

    宋制印合(1),以粉定为最精,式样极扁,内容印泥处甚平淡也。若哥窑,若泥均(2),亦佳。哥窑印合,胎釉视常器较薄。泥均有浑圆者,有六角者,蓝晕浓点,亦殊足珍。印合之式,曰馒头,曰战鼓,口磨盘,曰荸荠,曰平面..

    14 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 说杯盘第八

    宋制杯式多撇口,故大杯亦名,即取撇口之义也。又名压手杯,亦作押手杯。压、押,一声之转,义亦相通,谓其口较巨,便于手托也。【译文】宋代制杯的样式多为撇口,所以大杯也称作,即取撇口的意思。又叫压手杯,也作..

    19 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 说瓶罐第七

    古人制器载酒,用以飨神(1)。牺尊、象尊(2),导源至远,此尊之权舆也。尊一变而为瓶,用以插花、清供,殆缘后起。腹口相若者谓之尊,口小腹大者谓之瓶。其后市人任意相呼,瓶与尊遂混而为一矣。袁宏道撰《瓶史》(3)..

    14 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 说款识第六

    瓷皿有款(1),肇始于宋。宋瓷有内府二字者,书法与大观钱相类(2),间有政和年制字样者。至均窑底内有一、二、三、四、五、六等数目字,或谓红朱色者用单数,青蓝色者用双数,于花盆则然,余器则不尽然也。又,均窑器..

    12 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 说花绘第五

    瓷之有花,宋代已渐流行。苏东坡诗定州花瓷琢红玉,仁宗召见学士王珪(1),设紫花坐墩是已。今则宋定流传,递衍尚夥。若耀窑、磁窑,均宋器之仿定者也。花多作盘螭、飞凤、牡丹、萱草等形,其精者几与玉琢细器无异,..

    14 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 说彩色第四

    以浅深数种之青色交绘成文,谓之青花。本色地而绘以五色花者,谓之五彩。绘三色花者,谓之三彩。彩地而傅以彩花者,谓之夹彩。先施圈阑,内绘花文,外填色釉或锦文者,谓之开光。黑白等地而绘绿、黄、紫三色花者,谓..

    11 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 说胎釉第三

    欲识瓷之美恶,必先辨胎。胎有数种:有瓷胎、有浆胎、有缸胎、有石胎、有铁胎(1)。瓷胎者,辗石为粉,研之使细,以成胚胎者也。凡普通之瓷器均属之。浆胎者,撷瓷粉之精液,澄之使清,融成泥浆,以成胚胎。凡极轻而..

    10 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 说窑第二

    柴汝官哥定一语,为瓷学家之恒言,皆宋窑名也。兹编断自宋始,则五窑不可以不详(1),其余有名各窑,亦当递述也。说之如下:【注释】(1)五窑:宋代名窑,即柴、汝、官、哥、定诸窑。【译文】柴汝官哥定一语是瓷学家的..

    15 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 概说第一

    吾华美术,以制瓷为第一。何者?书画、织绣、竹木、雕刻之属,全由人造,精巧者可以极意匠之能事。独至于瓷,虽亦由人工,而火候之深浅,釉胎之粗细,则兼借天时与地力,而人巧乃可施焉。故凡百工艺,欧美目吾华皆若..

    12 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 书成自题六十韵

    饮流漫稿此日知何日,孤怀百感纡。有涯生待遣(1),何物性能娱?漉酒怀难写(2),看花眼倦盱。书淫辞顾怪(3),画癖谢倪迂(4)。树树闻,山山听鹧鸪。误人燕市筑(5),为客楚庭竽(6)。自障元规扇(7),谁敲处仲壶(8)。世情..

    13 饮流斋说瓷译注 2025-08-31
  • 装潢志

    圣人立言教化(1),后人抄卷雕板(2),广布海宇,家户颁习(3),以至万世不泯。上士才人(4),竭精灵于书画(5),仅赖楮素以传(6)。而楮质素丝之力有限,其经传接非人,以至兵火丧乱,霉烂蠹蚀,豪夺计赚(7),种种恶劫,..

    52 装潢志译注 2025-08-31
  • 阳羡茗壶系

    壶于茶具,用处一耳(2),而瑞草名泉(3),性情攸寄(4),实仙子之洞天福地(5),梵王之香海莲邦(6)。审厥尚焉(7),非曰好事已也。故茶至明代,不复碾屑和香药制团饼,此已远过古人(8)。【注释】(1)阳羡:即今天江苏宜兴..

    11 阳羡茗壶系译注 2025-08-30
  • 卷十六 三国

    王肃与郑玄 孔子家语 何晏王弼 王弼易注 魏学与汉学东汉经学之所为不同于西京者,由专而通。魏、晋经学之所以立异于东汉者,由郑而王。由专而通者,大道无方,学术会通之自然。由郑而王者,世情忌前,后生夺易之私意..

    14 古籍举要 2025-08-25
  • 卷十六 大荒西经

    西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周(负子),有两黄兽守之。有水曰寒暑之水。水西有湿山,水东有幕山。有禹攻共工国山。 有国名曰淑士,颛顼之子。 有神十人,名曰女娲之肠①,化为神,处栗广之野;横道而处..

    25 山海经 2025-08-24
  • 三十七、守岁酣饮 送旧迎新

    [原文]岁暮,家家具肴蔌诣宿岁之位,以迎新年。相聚酣饮。留宿岁饭,至新年十二日,则弃之街衢,以为去故纳新也。[译文]除夕之夜,家家户户备办美味佳肴,到守岁的地方,迎接新年的到来,一家人在一起开怀畅饮。留下..

    27 荆楚岁时记译注 2025-08-21
  • 三十六、老叟妇妪 游戏藏[钅句]

    [原文]岁前,又为藏[弓区]之戏。按:周处《风土记》曰:醇以告蜡,竭恭敬于明祀。乃有藏[弓区]。腊日之后,叟妪各随其侪为藏[弓区],分二曹以校胜负。分辛氏《三秦记》以为[钅句]弋夫人所起。周处、成公绥并..

    17 荆楚岁时记译注 2025-08-21
  • 三十五、祭祀灶神 宰杀黄羊

    [原文]其日,并以豚酒祭灶神。按:《礼器》:灶者,老妇之祭,尊于瓶,盛于盆。言以瓶为[缶尊],盆盛馔也。许慎《五经异义》云:颛顼有子曰黎,为祝融火正。祝融为灶神,姓苏名吉利,妇姓王名抟颊。汉阴子方,腊日..

    25 荆楚岁时记译注 2025-08-21
  • 三十四、击鼓戴胡 傩舞逐疫

    [原文]十二月八日为腊日。谚语:腊鼓鸣,春草生。村人并击细腰鼓,戴胡头,及作金刚力士以逐疫。按:《礼记》云:傩人所以逐厉鬼也。《吕氏春秋季冬纪》注云:今人腊前一日,击鼓驱疫谓之逐除。《晋阳秋》:王平子在..

    28 荆楚岁时记译注 2025-08-21
  • 三十三、[卤咸]菹菁葵 醒酒所宜

    [原文]仲冬之月,采撷霜燕、菁、葵等杂菜乾之,并为[卤咸]菹。有得其和者,并作金[钅义]色。今南人作咸菹,以糯米熬[扌寿]为末,并研胡麻汁和酿之,石窄令热。菹既甜脆,汁亦酸美,其茎为金[钅义]股,醒酒所..

    26 荆楚岁时记译注 2025-08-21

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制