首页 / 楚辞全译 / 黄寿祺

招隐士

2025-07-06 14:47 楚辞全译

王逸《楚辞章句》指出本篇是淮南小山之所作也。汉初淮南王刘安,爱好文艺,广招天下文士,著作辞赋。王逸说这些作品,以类相从,有的称《小山》,有的称《大山》。意思相当于《诗经》的《小雅》《大雅》。这样看来,本篇作者是淮南王刘安的宾客。淮南小山不一定是作者的名号,可能是文艺作品的体制名称,或文学团体的称号。

王逸认为本篇是闵伤屈原之作。

在《楚辞》中,本篇较有特色,篇中很少直接抒情,而是刻意描绘形象和极力渲染气氛,来曲折地表达深沉的思绪和情感,是一篇有深远意境的抒情诗。因此,王夫之《楚辞通释》认为:其可以类附《离骚》之后者,以音节局度,浏亮昂激,绍楚辞之余韵,非他词赋之比。

桂树丛生兮山之幽,桂树丛生在那深山幽谷,

偃蹇连蜷兮枝相缭。1枝条纠缠树干盘绕弯曲。

山气兮石嵯峨,2山中云气弥漫岩石巍峨,

溪谷崭岩兮水曾波。3岩下溪谷泛起层层水波。

猿狖群啸兮虎豹嗥,猿群声声悲啼虎豹吼叫,

攀援桂枝兮聊淹留。桂树枝上栖息猿猴斑豹。

王孙游兮不归,4王孙遨游深山乐而忘归,

春草生兮萋萋。春天来了青草生长茂盛。

岁暮兮不自聊,5年齿已老心情空虚无凭,

蟪蛄鸣兮啾啾。6蟪蛄也一声声啾啾聚鸣。

坱兮轧,山曲,7山势盘旋曲折云蒸雾迷,

心淹留兮恫慌忽。8心想留下却又惊慌不定。

罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴,9行经虎豹巢穴忧疑恐惧,

丛薄深林兮人上栗。山中草茂林深令人心惊。

嵚岑碕兮,碅磳磈硊。10山石奇形怪状突兀险峻,

树轮相纠兮,林木骫。11树木盘根错节枝叶茂盛。

青莎杂树兮,草靃靡。12林间杂草丛生掩盖路径,

白鹿麏兮,或腾或倚。13山里白鹿獐子或立或腾。

状貌崯崯兮峨峨,14白鹿头上双角高耸兀立,

凄凄兮漇漇。15它们身上皮毛光滑润泽。

猕猴兮熊罴,16猕猴马熊来往深山老林,

慕类兮以悲。它们思慕同类声声悲鸣。

攀援桂枝兮聊淹留。攀援桂树就在树上安身。

虎豹斗兮熊罴咆,虎豹恶斗马熊横行咆哮,

禽兽骇兮亡其曹。17禽兽闻风丧胆惊惧离群。

王孙兮归来,王孙啊你还是快快回来,

山中兮不可以久留!深山中不可以久留久停!

1〔偃蹇〕(yǎn jiǎn)〔连蜷〕(qun)同义,都是屈曲的样子。〔缭〕 纠缠。2〔〕(lng sǒng)《集注》:云气貌。云气四起的样子。〔嵯峨〕高峻的样子。3〔崭〕(chn)通巉(chn)。巉岩,《集注》:险峻貌。〔曾〕通层。层波,水波层层。4〔王孙〕古代贵族子弟的通称。《集注》:原与楚同姓,故云王孙。指屈原。5〔不自聊〕《通释》:不自聊赖。指生活或情感上没有依托,心情空虚。6〔蟪蛄〕(hu gū)昆虫名:蝉的一种,夏秋时鸣,又叫寒螀。7〔坱〕〔轧〕《通释》:山气郁蒸之貌。形容云雾浓厚。〔曲〕(f)形容山势曲折盘绕。8〔恫〕(dng)恐惧。9〔罔〕〔沕〕《通释》:疑也。忧愁疑惑。〔憭〕〔栗〕恐俱战栗。10〔嵌岑〕(qin cn)〔碕〕(q yǐ)〔碅磳〕(jūn zēng)〔磈硊〕(kuǐ wěi)《集注》:并石貌。都是形容石头各种形状。11〔树轮〕句:《太平御览》卷九百五十三引作树轮囷以相纠兮林木茷骫。轮囷,形容树干盘曲。〔茷骫〕(f wěi)《集注》:茷木,枝叶盘纡貌。骫,屈曲也。形容枝叶萦绕繁杂。12〔靃靡〕(hu)《通释》:凌杂覆道貌,草卉弥漫,径路绝也。13〔麏〕(jūn)兽名。即獐子。〔〕(jiā)雄鹿。旧注说是牝鹿。14〔崯崯〕(yn)〔峨峨〕同义。《集注》:峨峨,头角高貌。二者都是形容鹿角高耸的样子。15〔凄凄〕〔漇漇〕《通释》:凄凄,漇漇,毛色濡泽貌。16〔罴〕马熊。熊的一种。17〔曹〕同类。亡曹,离群。

〔说明〕关于本篇所招的隐士,还有两种意见:

1.王夫之《楚辞通释》认为:义尽于招隐,为淮南王招致山谷潜伏之士,绝无闵屈子而章之之意。

2.近人金秬香《汉代词赋之发达》认为:小山招隐,何为而作也?详其词意,当是武帝猜忌骨肉,适淮南王安入朝,小山之徒知谗衅已深,祸变将及,乃作此以劝王亟谋返国之作。

楚辞研究专著。今人黄寿祺、梅桐生合著。黄寿祺(1912—1990),福建霞浦人。曾任福建师范大学副校长、教授。本书由梅氏注译,黄氏审阅。全书兼收王逸《楚辞章句》、朱熹《楚辞集注》两书的篇章,共译注楚辞作品67篇,为目前最全的楚辞注译本。《全译》的体例是:每篇前均有“题解”,主要考释作品的名义、写作年代、作品归属、内容特色等。接着用明畅的现代诗句与原文对照翻译。然后是注释,疏解难字难词的音义。注释中附以“按语”,以补注释之不足,主要对前人错误有选择地予以考辩,并分析作品艺术特色,段落大意。篇末殿之以“说明”。本书的特点是译文以直译为主,较准确;注释博采古今学者的研究成果,言而有据,扎实可信,能做到通俗性与学术性的统一。汤炳正教授认为:“此书为世之读《楚辞》者,在古语、今语之间搭起了一座方便之桥,是有功于屈学的一部力作。”郭维森教授说:“译文准确畅达,富有文采,颇能传达楚辞的韵味。本书对传播楚辞极为有益,对于研究者也具有参考价值。”1984年贵州人民出版社出版,属该社《中国历代名著全译丛书》50种之一。

猜你喜欢

  • 附 录

    本书主要参考书目1.王逸《楚辞章句》十七卷,光绪乙未仲春月昭陵经畲主人刊。2.洪兴祖《楚辞补注》,中华书局1957年版。3.朱熹《楚辞集注》,上海古籍出版社1979年版。4.王夫之《楚辞通释》,中华书局1959年版。5.蒋..

    3 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 思

    本篇是王逸所作。王逸,字叔师,东汉宜城(今湖北宜城县)人。汉安帝元初年间(114119)为校书郎。顺帝(126144年在位)时官至侍中。据今本《楚辞章句》题校书郎臣王逸上,他是在安帝元初中完成《楚辞章句》的。《九..

    4 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 叹

    本篇是刘向所作。刘向(前79前8),西汉经学家、目录学家、文学家。字子政,本名更生。汉皇族,楚元王刘交的第四代孙。历经宣帝、元帝、成帝三朝,居官三十余年。宣帝时,招选名儒俊才,他以通达能作文应选,献赋颂..

    3 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 怀

    本篇是王褒所作。王褒,字子渊,蜀人(今四川成都一带)。西汉宣帝时,受益州剌史王襄推荐,向宣帝上《圣主得贤臣颂》,被任为谏议大夫。后宣帝令他往益州祭祀金马碧鸡之神,死在途中。怀,思念的意思。《九怀》由九..

    4 楚辞全译 2025-07-06
  • 哀时命

    本篇是汉梁孝王的门客庄忌所作。庄忌,会稽人,文景时的辞赋家,与司马相如俱好辞赋,遇汉景帝不好辞赋,不得志。投奔吴王刘濞。不久,吴王谋反,庄忌知道不可规劝,就离开吴国到梁。他深得梁孝王的器重,与邹阳、枚..

    3 楚辞全译 2025-07-06
  • 七 谏

    《七谏》是汉朝东方朔所作。东方朔是汉武帝时代的辞赋家,字曼倩。官至太中大夫。他是个滑稽家,常在武帝前调笑取乐,然时观察颜色,屈直言切谏(《汉书东方朔传》)。由于武帝把他当俳优看待,他在政治上也不得志。..

    4 楚辞全译 2025-07-06
  • 惜 誓

    本篇是贾谊所作。贾谊(前200前168),洛阳(今河南洛阳市)人。汉文帝初年,由洛阳太守吴公推荐,被文帝召见,官至大中大夫。他提出积极的改革政治的主张,受到权贵的中伤,于是汉文帝疏远他,贬他为长沙王太傅。四..

    4 楚辞全译 2025-07-06
  • 大 招

    本篇作者不详。有人说是屈原,有人说是景差。王逸时就已经不能确定了。景差,楚国人。出身楚国贵族。生卒年代不详,但知他稍后于屈原。他的创作直接受到屈原的影响。本篇也是招魂词。关于本篇所招的对象,有两种说法..

    6 楚辞全译 2025-07-06
  • 招 魂

    本篇的作者是谁,历来有两种说法。司马迁《史记屈原贾生列传》的赞语说:余读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》,悲其志。认为《招魂》是屈原的作品。但是,王逸的《楚辞章句》却说:《招魂》者,宋玉之所作也。宋玉..

    5 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 辩

    本篇为宋玉所作。宋玉,著名的楚辞作家,战国楚人。时代稍后于屈原,顷襄王时做过官,但不为楚王重视,终因被谗罢官,一生郁郁。他的生平事迹,没有完整史料,只能从《史记屈原列传》后附数语中见到他的生长时代、文..

    7 楚辞全译 2025-07-06
  • 渔 父

    本篇的作者难以确定。王逸《楚辞章句》:渔父者,屈原之所作也楚人思念屈原因叙其辞以相传焉。王逸的说法是矛盾的。据历代学者研究,《渔父》难定为屈原的作品,和《卜居》一样,也可能是楚人所作。这是一首散文诗。..

    4 楚辞全译 2025-07-06
  • 卜 居

    这是一首叙事诗。卜,就是占卜、问卦,以卜决疑。居,处世的方法和态度。卜居的意思是说,通过问卦来决定自己在现实生活中的态度。很显然,本篇并不是真正问卜决疑的作品,只不过是以问答的形式,来表达或抒发作者的..

    5 楚辞全译 2025-07-06
  • 远 游

    王逸《楚辞章句》认为,本篇是屈原所作。但是,现在不少研究者认为,这是汉人模仿《离骚》的作品,尚无定论。这是一篇游仙诗。描写神游天上和走遍四方的快乐,其中也涉及服食轻举、养生炼形的理论,充满了阴阳家和道..

    4 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 章

    九章包括屈原所作的九篇诗歌。这些诗歌不是一时的作品,是由后人辑录在一起的。正如朱熹《楚辞集注》所说:后人辑之,得其九章,合为一卷,非必出于一时之言也。至于这九篇作品从什么时候编在一起,现在则不能确考。..

    6 楚辞全译 2025-07-06
  • 天 问

    本篇是屈原所作。这是《离骚》之外的又一首重要长诗。在这首诗中,诗人提出了一百七十多个问题,涉及了天地万物、人神史话、政治哲学、伦理道德,鲜明地表现了诗人学识的渊博,思想的博大精深和强烈探索真理的愿望,..

    5 楚辞全译 2025-07-06
  • 九 歌

    《九歌》是屈原的作品。《九歌》原是楚国流传很久的古代乐曲。相传是夏启从天上偷下来的。屈原这组诗歌是借用这一曲名。《九歌》的创作与楚国原始的巫术宗教有密切的关系。王逸说,楚国南方沅湘一带地方民间风俗相信..

    5 楚辞全译 2025-07-06
  • 离 骚

    《离骚》是屈原的代表作品,是我国古典文学中最长的抒情诗,是屈原用他的理想、热情、痛苦甚至于整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇。它的内容是极其丰富的。诗由三部分组成,第一部分是从自己的出生、世系、品质、修养写..

    5 楚辞全译 2025-07-06
  • 概谈楚辞

    诗、骚为古人之必读书;风、骚为历代文人所称道,为创作之不尽之泉。楚辞在文学源流上关系甚重大。一、释楚辞楚辞,楚国民歌,屈原加工写就后,后人名之楚辞。大多作品作时无篇名,篇名多为后人所加。《昭明文选》有..

    7 驼庵传诗录 2025-07-05

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制