首页 / 小窗幽记译注 / 陈继儒

卷三 峭

2025-04-18 14:32 小窗幽记译注

边陲流尽战士血 中庭犹自歌舞喧

料今天下皆妇人矣。封疆缩其地,而中庭之歌舞犹喧;战血枯其人,而满座之貂蝉自若[1]。我辈书生,既无诛乱讨贼之柄,而一片报国之忱,唯于寸楮尺字间见之[2],使天下之须眉而妇人者[3],亦耸然有起色。集峭第三。

今译

料想当今天下都是女人了。眼看着国土逐渐地被敌人所蚕食,而厅堂里面却一片笙歌热闹非凡;眼看着战士们的血都流得枯干了,而朝廷官员却视若无睹游乐如故。我们读书人,虽然没有诛平祸乱讨伐贼人的权柄,满腔报效国家的赤忱,只能用文字来表达,使天下枉为男子汉的人,因惊惭羞愧而有所改进。因此把有关峭的文章集成了这第三卷。

注释

[1]封疆四句:唐高适《燕歌行》:战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。可参证。貂蝉:古代王公显宦冠上之饰物。喻达官显贵。

[2]寸楮(chǔ):片纸。楮木叶似桑,皮可制纸。古人遂用楮作为纸的代称。

[3]须眉而妇人:虽然长了胡须眉毛而胆气却像个妇人。

放下放下再放下

放得俗人心下,方可为丈夫;放得丈夫心下,方名为仙佛;放得仙佛心下,方名为得道。[1]

今译

能放得下人间世的情欲之心,

才能成为一个真正的大丈夫;

能放得下大丈夫的意气之心,

才能成为真正的神仙与佛祖;

能放得下成仙佛的自得之心,

才能彻底参悟透人生的底蕴。

注释

[1]本则摘自明曹臣《舌华录》。

宁为薄倖狂夫 不作厚颜君子

吟诗劣于讲书,骂座恶于足恭。两而揆之,宁为薄倖狂夫,不作厚颜君子。

今译

吟诗作赋比不上讲解书中道理使人的收获更大;

在座上对人破口大骂比对人过分恭敬要坏得多。

然而如果冷静地将这两方面加以权衡比较的话,

我宁愿做个轻薄狂狷的人,吟诗作赋,骂在当面,

也不愿做个厚脸皮的家伙,阳奉阴违,背后捣鬼。

宁为玉碎 不为瓦全

宁为真士夫,不为假道学;宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣。[1]

今译

宁愿做个真正安贫乐道的读书人,

也不愿做伪装成有道德学问的人;

宁愿像兰草美玉因坚贞而被摧折,

也不屑像萧艾贱草那样茂盛生长。

注释

[1]宁为二句:语出南朝宋刘义庆《世说新语言语》:毛伯成(玄)既负其才气,常称宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣。意为宁肯洁身自好而死,不愿作龌龊之人而享受荣华富贵。

浮名梦中蝶 幻而本非真

身世浮名,余以梦蝶视之,断不受肉眼相看。

今译

人世浮名像庄周梦蝶那样,

只是事物变幻的虚假现象,

绝不会执幻为真看它一眼。

达人撒手,俗子沉身

达人撒手悬崖,俗子沉身苦海。[1]

今译

通达人生真谛的人,能从危险境地及时抽身;

凡夫俗子贪图享乐,堕入三界轮回难以自拔。

注释

[1]本则摘自明洪应明《菜根谭》。

少言语多著述 载清名咀英华

少言语以当贵,多著述以当富,载清名以当车,咀英华以当肉。

今译

要言不烦,显得贵重,使你一言九鼎;

著书立说,变得富有,使你财富无穷;

树立美好的名声,当作车子,使你无往而不适;

欣赏美好的文章,当作美味,才是心灵的大餐。

失足千古恨 回头百年人

一失脚为千古恨,再回头是百年人。[1]

今译

一时不谨慎而犯下错误,会留下一辈子的遗憾;

终于发觉而深感后悔时,已事过年衰无法挽救。

注释

[1]本则摘自明唐寅《废弃》诗。

居官应有山林气 在野须有治国才

居轩冕之中[1],不可无山林的气味;处林泉之下,须要怀廊庙的经纶[2]。

今译

在朝廷为高官显贵春风得意时,

应当怀有山林隐士的清高志趣;

在林泉作世外高人逍遥隐逸时,

应当具备治理国家的闳大才能。

注释

[1]轩冕:古制大夫以上的官吏,出门时要穿礼服(冕)坐马车(轩)。比喻高官。

[2]廊庙:殿下屋和太庙。指朝廷。经纶:指治理国家的抱负和才能。本则摘自明洪应明《菜根谭》。

清廉无位之公卿 浊富有爵之乞丐

平民种德施惠,是无位之公卿;仕夫贪财好货,乃有爵之乞丐。

今译

平民百姓如多做善事施惠与人,

就俨然是没有官衔名位的公卿;

高官显宦如贪恋财物接受贿赂,

虽然身处高位其行为如同乞丐。

烦恼丝断身清凉 营求念绝心自在

烦恼场空,身住清凉世界;营求念绝,心归自在乾坤。

今译

将喧嚣烦恼的红尘事彻底勘破,

此身安住在清凉无欲的世界里;

将奔走钻营的凡欲念斩尽杀绝,

此心逍遥在自由自在的天地中。

觑破兴衰得失灭 阅尽荣枯心肠冷

觑破兴衰究竟,人我得失冰消;阅尽寂寞繁华,豪杰心肠灰冷。

今译

看破了人世兴旺与衰败的根本道理,

人我不同、得失有别的想法就像冰一样消融;

看尽了人世寂寞和繁华的轮回过程,

纵是英雄豪杰、肝肠如火也会像寒灰般冷却。

穷通未定局已定 老病未到早破关

穷通之境未遭,主持之局已定;老病之势未催,生死之关先破。求之今人,谁堪语此?

今译

在还没有遭际困厄或通达的境遇时,

便已经确立起人生的终极奋斗目标;

在还没有受到衰老和疾病的折磨时,

便已经看破了生死无常的深刻道理。

当今的人浑浑噩噩无异于行尸走肉,

深刻而孤独的我又能和谁谈论这些?

秋叶难辞枝 野鸟犹恋巢

枝头秋叶,将落犹然恋树;檐前野鸟,除死方得离笼。人之处世,可怜如此。

今译

秋树上弥留的黄叶,即使将要落下仍然眷恋着枯枝;

屋檐下执着的野鸟,直到快要死去仍然贪恋着旧巢。

人生苦苦贪恋着蝇头微利,

如同这秋叶野鸟一般可怜。

百折不回 万变不穷

士人有百折不回之真心,才能有万变不穷之妙用。

今译

一个人对任何事情都要有百折不挠的心志,

这样他纵遇千难万险都有应付裕如的能力。

养性堪立命 人力可回天

执拗者福轻,而圆融之人其禄必厚[1];操切者寿夭[2],而宽厚之士其年必长。故君子不言命,养性即所以立命;亦不言天,尽人自可以回天。

今译

性情固执乖戾的人福气薄,

性情圆满融通的人禄命一定丰厚。

性情褊急浮躁的人寿命短,

性情宽容厚道的人活得肯定长久。

所以君子从来不妄谈命运,

而是修养心性,以安身立命;

君子也不会冒昧揣度天意,

而是通过努力,以改变天意。

注释

[1]圆融:佛教语。破除偏执,圆满融通。

[2]操切:苛刻,办事过于急躁。

宁以风霜自挟 毋为鱼鸟亲人

苍蝇附骥,捷则捷矣,难辞处后之羞;茑萝依松,高则高矣,未免仰扳之耻。所以君子宁以风霜自挟,毋为鱼鸟亲人。[1]

今译

苍蝇附在马尾巴上,速度固然飞快,

但却丢不掉粘在马屁股上的羞愧;

茑萝绕着松树生长,爬得固然很高,

但却洗不掉攀附依赖他者的耻辱。

所以君子宁愿带着峻厉风霜之气以坚持操守,

也不要像鱼鸟一样靠人喂养而刻意与人亲近。

注释

[1]本则摘自明洪应明《菜根谭》。

面谀不如背誉 乍交不如久处

有面前之誉易,无背后之毁难;有乍交之欢易,无久处之厌难。

今译

得到当面赞誉容易,没有背后毁谤就很困难。

一交往就欢喜容易,长时间相处不生厌很难。

入乎其内 出乎其外

宇宙内事,要力担当,又要善摆脱。不担当,则无经世之事业;不摆脱,则无出离之襟期。

今译

对待天地人生的各种事情,

既要尽力担负责任,又要善于摆脱束缚干扰。

如果不能够承当担负,便不可能干出治世的伟业;

如果不善于摆脱束缚,便不可能具有超世的胸怀。

无事提防堪应变 有事镇定可消灾

无事如有事时提防,可以弭意外之变。有事如无事时镇定,可以消局中之危。[1]

今译

平安无事时,要时刻提防,

好像随时都可能发生事情,

才能消弭意外发生的变故;

变故发生时,要保持镇定,

好像什么事情都没有发生,

就可消除其中隐藏的危险。

注释

[1]本则摘自明洪应明《菜根谭》。

斜阳树下禅心远 深雪堂中诗兴高

斜阳树下,闲随老衲清谭;深雪堂中,戏与骚人白战[1]。

今译

当落日余晖洒向桑榆,

悠然自得地和老和尚在古树下谈论禅理;

当鹅毛大雪飘入房间,

兴致勃勃地和文人们在堂室里作诗取乐。

注释

[1]白战:徒手作战。比喻作禁体诗,不得用某些常用的字眼。

心莫为形役 身莫被名牵

心为形役,尘世马牛;身被名牵,樊笼鸡犬。

今译

如果一个人的心灵为形体所奴役,

那么他就像牛马一样生活在世上;

如果一个人的身心被名利所束缚,

那么他就如鸡犬一样被关在笼中。

人须通古今 士应晓廉耻

人不通古今,襟裾马牛[1];士不晓廉耻,衣冠狗彘。

今译

一个人不能通达古今的道理,

就如同穿着衣服的牛马一般;

一个人没有廉洁与知耻之心,

就如同穿衣戴帽的猪狗一样。

注释

[1]人不通二句:唐韩愈《符读书城南》:人不通今古,马牛而襟裾。襟裾,衣的前襟或后襟。借指衣裳。

清贫自乐 美色成空

荷钱榆荚[1],飞来都作青蚨[2];柔玉温香,观想可成白骨[3]。

今译

新嫩的荷叶,初开的榆荚,

飞来都变成囊中用之不尽的金钱;

风情万种惹人爱怜的美女,

通过禅学的观想不过是白骨一堆。

注释

[1]荷钱:荷叶嫩者为荷钱。唐杜甫《绝句漫兴》:点溪荷叶叠青钱。榆荚:榆树的果实,形似钱而小,联缀成串,也称榆钱。南北朝庾信《燕歌行》:榆叶新开巧似钱。

[2]青蚨:传说中的虫名。代指钱。

[3]观想:指白骨观。佛教九种观想中的骨想。观想是以智慧专心一致观察念想佛或法等特定之对象,而致力于证悟,为佛教修行法。白骨观是其中重要观法之一。它的具体方法是观想死尸之筋断骨离,形骸分散,白骨狼藉不净之状,借以知无常而除却贪欲执着之念。

声应气求同心友 风行水上自然文

声应气求之夫[1],决不在寻行数墨之士;风行水上之文,决不在于一句一字之奇。[2]

今译

如果是情意相投心心相印的好朋友,

绝不会存在于寻章逐句的迂腐人中。

如果是风行水上自然天成的好文章,

绝不会沾沾自喜于一字一句的奇特。

注释

[1]声应气求之夫:《易乾文言》:同声相应,同气相求。《疏》:同声相应者,若弹宫而宫应,弹角而角动是也。后指朋友间意气相合,如声气相投。

[2]本则摘自明李贽《焚书》。

为人贵认真 处世善藏拙

任他极有见识,着得假认不得真;随你极有聪明,卖得巧藏不住拙。[1]

今译

任凭你见识再广大能弄虚作假,

却经不起真诚检验而原型毕现;

任凭你聪明到极点能卖弄乖巧,

却不能掩藏住拙劣而无处遁形。

注释

[1]本则摘自明吴从先《小窗自纪》。

无技之人最苦 多技之人最劳

是技皆可成名,天下惟无技之人最苦;片技即足自立,天下惟多技之人最劳。[1]

今译

所有的技能都能够使人成就名声,

天下只有无一技之长的人最痛苦;

专一的技能就足以使人谋生过活,

天下只有擅多种技能的人最辛劳。

注释

[1]本则摘自明吴从先《小窗自纪》。

《小窗幽记》是明代著名的格言警句类小品文集,又名《醉古堂剑扫》,作者一说为陈继儒,一说为陆绍珩。全书共分为12卷共1500多则,融处世哲学、生活艺术、审美情趣于一体,涵盖了立德、修身、读书、为学、立业等诸多人生话题,言辞简洁,优美隽永,是晚明清言小品集大成之作。

猜你喜欢

  • 续集卷十

    支植下【题解】本篇共三十四条。记载植物三十余种。X10.1青杨木 出峡中。为床,卧之无蚤。【译文】青杨木 出自三峡地区。用这种木头做床,睡觉没有跳蚤。X10.2夏州槐[1] 夏州唯一邮有槐树数株[2],盐州或要叶,行牒..

    6 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷九

    支植上【题解】本篇五十条。记载植物五十余种。X9.1卫公平泉庄[1],有黄辛夷、紫丁香[2]。【注释】[1]平泉庄:李德裕在洛阳的别墅。李德裕有《平泉山居诫子孙记》。[2]辛夷:香木名。树高二三丈,叶似柿叶而狭长,花..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷八

    支动【题解】本篇支动和下两篇支植上、支植下,是前集广动植的补遗。此三篇中,引李卫公(李德裕)语或是与李卫公相关者,共有近二十条,这些应是段成式于大和初年在李德裕浙西幕府时所闻。本篇共计六十三条,相比前..

    8 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷七

    《金刚经》鸠异【题解】《金刚经》,全称为《金刚般若波罗蜜经》,一卷,最早有鸠摩罗什汉译本,此后相继又出现五种汉译本,以鸠摩罗什译本最为通行。般若,即智慧;波罗蜜,渡彼岸;般若之体,其常清净,不变不移,..

    6 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷六

    寺塔记下【题解】本篇共计三十四条。所载同于上篇。其中吟诗联句之类,悉被收入《全唐诗》。另须注意的是征事一类,本篇有六条,上篇也有五条,方内方外竞炫腹笥,比拼才智,可以窥知当时社会的文化水平和文人好尚。..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷五

    寺塔记上【题解】寺塔记共上、下两篇,记载长安诸寺佛像、佛塔、佛经、壁画、供养物,以及游览寺庙的见闻和寺中与友人联句对语等。据X5.1条《寺塔记序》,此为武宗会昌三年(843)与友人张希复、郑符游京城寺院,于..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷四

    贬误【题解】贬误一篇,共计四十三条,均为考证源流辨别舛误的文字,第一条末云:录宾语甚误者,著之于此。即为本篇宗旨。凡引《淮南子》、《论衡》、《座右方》等典籍共五十多种,条分缕析,足可考证史事。但段成式..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷三

    支诺皋下【题解】本篇共二十九条。其中如第X3.1条李简、第X3.4条郑琼罗、第X3.15条蜀郡豪家子、第X3.22条秦妇张氏、第X3.28条韦氏兄弟、第X3.29条阿措,篇幅较长,亦为传奇之体,尤其是最后一条,故事十分精彩,正当..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷二

    支诺皋中【题解】本篇共三十二条,多为精怪异事。其中第X2.3条鼠精、第X2.4条食人怪、第X2.15条乌郎等,想象丰富,情节巧妙,刻画生动,具有较高的叙事技巧。X2.1上都浑瑊宅[1],戟门内一小槐树[2],树有穴,大如钱..

    8 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 续集卷一

    支诺皋上【题解】支,是支派、支属的意思。李剑国《唐五代志怪传奇叙录》:洪氏(按,洪迈)以续志为前志附庸,故以支名之,此正段氏命名之义。似《杂俎》续集中有其类相从四支语。此当出续集自序。今本无自序,阙耳..

    9 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷二十

    肉攫部【题解】本篇所记者,与动植诸篇貌同而实异,为养鹰驯鹰的专论。肉攫者,字面取自《吕氏春秋本味篇》的水居者腥,肉攫者臊,草居者膻(见本书7.8条),因为鹰为食肉类猛禽,故以肉攫名篇。本篇内容,涉及取鹰..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十九

    广动植之四草篇【题解】本篇共六十九条,记载芝类、草类。道教认为芝具有神奇的功效,本篇前十条所记各类芝,多出自道书,如参成芝、白符芝、五德芝、菌芝、石芝等出自葛洪《抱朴子内篇》,夜光芝出自陶弘景《真诰》..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十八

    广动植之三木篇【题解】本篇共六十条,记载竹木藤类五十多种。其中最受关注的就是来自域外的物种。段成式生活在中外交流非常活跃的唐代,知晓大量来自西域诸国的物种,本篇自18.39条起至本篇末,就是关于此类植物的..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十七

    广动植之二鳞介篇【题解】鳞介,指水族之鱼类、贝壳类。本篇三十三条,所记以鱼类为多,有井鱼、异鱼、鲤、黄鱼、鱼、鱼、鲨鱼、马头鱼、印鱼、石斑鱼、娃娃鱼、鲎鱼、飞鱼、温泉中小鱼、羊头鱼、鱼之属。其次为蟹类..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十六

    广动植之一 并序【题解】本书以动植名篇者,包括前集卷十六至卷十九、续集卷八至卷十的全部内容。李剑国《唐五代志怪传奇叙录》:古载动植之书,除序所云之《山海经》、《尔雅》,若《禽经》、《异物志》、《南方草..

    7 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十五

    诺皋记下【题解】本篇共二十八条,仍是各类精怪、鬼神之事,大多为新出的唐代异事,想象丰富,亦真亦幻。第15.14条山萧之说,第15.16条野狐戴骷髅拜北斗的记载,本自晋干宝《搜神记》、晋张华《博物志》等书。15.1和..

    5 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十四

    诺皋记上【题解】本书以诺皋为题者共有五篇:本卷诺皋记上、前集卷十五诺皋记下、续集卷一支诺皋上、卷二支诺皋中、卷三支诺皋下。诺皋一词,向称难解,众说不一。宋代吴曾《能改斋漫录》卷五诺皋引葛洪《抱朴子内篇..

    4 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十三

    冥迹【题解】本篇共五条,记载鬼魂、冥婚、冥判及转世再生等事,故称冥迹。魏韦英值其妻再嫁之日显魂,崔罗什夜入夫人墓,犹今之所谓人鬼情未了,而顾况夭逝之子再为顾家子,也正是前生未了因。此类逸事,定属诬造,..

    3 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十二

    语资【题解】本篇共二十六条,记载名人逸事和历史掌故,同于六朝志人笔记一类。首条至12.9条为南北朝事,其中12、2条、12.3条、12.4条、12.5条、12.8条,记载的是南北朝时外交场合宾主酬酢的情形,且均为梁宴魏使时..

    5 酉阳杂俎译注 2025-06-15
  • 前集卷十一

    广知【题解】本篇面目较为驳杂,涉及民俗、炼丹、名物、生理、禁忌、物性、物理、数学、图籍、书法、绘画、技艺等等,故名广知。段成式闻见既广,用心亦勤,博闻多识,而这其中一以贯之的,仍是其博物志怪的著书观念..

    5 酉阳杂俎译注 2025-06-15

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制