第二十八品 不受不贪分
【原文】
须菩提,若菩萨以满恒河沙等世界七宝,持用布施,若复有人知一切法无我,得成于忍①,此菩萨胜前菩萨所得功德。何以故?须菩提,以诸菩萨不受福德故。须菩提白佛言:世尊,云何菩萨不受福德?须菩提,菩萨所作福德,不应贪著②如,是故说不受福德。
【注释】
①忍:忍耐违逆之境而不起嗔心,安住于道理而不动心。即忍受不顺利境遇而以佛法超脱。②贪著:贪婪执著。
【译文】
须菩提,如果菩萨以充满恒河沙那样多的七宝世界来布施。又如果有人,知道一切法都没有我人众生寿者相的话,就得以安忍于无上正等正觉心,这位菩萨胜过前位菩萨所得的功德,须菩提,因为菩萨不受福德的缘故。须菩提对佛说:世尊,菩萨不受福德,这话怎么说?须菩提,菩萨所作的福德,不以为真实有,不贪恋执著,所以说不受福德。
在中国流传最广的 一部佛经。属般若类经典,全称《金刚般若波罗密经》,金刚喻坚固,这部佛经的名称翻译成现代汉语,就是 “以金刚坚固之志和大智慧之心乘度彼岸”。《金刚经》为佛弟子阿难记述,如所有佛经一样,以 “如是我闻” 这句套语开篇,然后记录了释迦牟尼世尊在舍卫国给孤独园与长者须菩提的答问。释迦牟尼以 “如来说世界,非世界,是名世界” 的三段论式,阐发了 “凡所有相,皆是虚妄”、“实相者则是非相” 的“性空幻有” 的基本观念,说明般若 (智慧) 就是不著事相 (无相),不生留恋 (不住)。卷末有四句偈文,为全经点睛之笔: “一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”所谓 “有为法”,据注家说,就是 “凡有所为者皆是,上自天地造化,下至人之所为,皆 ‘有为法’。” 《金刚经》有六种译本,最早由鸠摩罗什译成汉文,后来真谛、玄奘、义净等翻译名家都曾重译过,但鸠摩罗什的译本最为流行。由于篇幅简约 (全经仅五千二百余字),述义深刻,文字通俗,所以流传颇广。禅宗五祖弘忍传教就以 《金刚经》为主,常劝僧俗持诵,说是这样 “即得见性,直了成佛”。六祖慧能是文盲,不识一字,但偶然听见别人念诵 《金刚经》,就豁然感悟,后遂以 《金刚经》作为禅宗的法宝。历代为其作注者不下百家,包括唐玄宗、明太祖、明成祖等帝王,堪成佛经之最。
猜你喜欢
-
論衡校釋卷第二十八
正說篇盼遂案:此篇可作兩漢經學源流讀。 儒者說五經,多失其實。前儒不見本末,空生虛說;後儒信前師之言,隨舊述故,滑習辭語,苟名一師之學,趨為師教授,及時蚤仕,汲汲競進,不暇留精用心,考實根核。故虛說傳..
6 论衡校释 2026-07-09 -
战国纵横家书 全文
《战国纵横家书》(长沙马王堆三号汉墓出土帛书)○一、苏秦自赵献书燕王章自赵献书燕王曰:始臣甚恶事,恐赵足臣之所恶也,国外冒赵而欲说丹与得,事非□臣也。今奉阳〔君〕封秦也,任秦也,比燕于赵。令秦与■〔兑..
12 战国纵横家书 2026-07-05 -
开封府状 全文
一伏详令旨,契勘见在皇子亲王,告称二十八人,来目只是十四人,更孱入濮、燕、越三王,又未详名岁。当府难得点验,就即原目人数分书详目,尚漏实干人,即便遣发此告者。过邓圭付来亲乏、妃目,的是二十八位,只是邠..
16 开封府状 2026-07-05 -
卷三十三 中山策
本篇导读战国是个弱肉强食的时代,弱小国家如中山国常处于风雨飘摇的恐慌之中。中山国虽然弱小,却又亟于称王,纵使张登以计得逞,又有何益?依附于列国之间,何来尊严?处于战国尔虞我诈与烽火连天的形势中,中山国..
14 战国策译注 2026-07-03 -
卷三十二 宋卫策
本篇导读公输般(即鲁班)是古代制造武器的专家,他为战争提供军事装备,与墨子提倡的兼爱、非攻理念彼此对立。墨子先诱楚王落入其语言圈套,令他认为窥窃别人之所有,是犯了偷窃病。再指出楚地大物博,而宋则偏僻贫..
16 战国策译注 2026-07-03 -
卷三十一 燕策三
本篇导读燕国危在旦夕之际,太子丹欲有所作为,于是接纳田光推荐荆轲行刺秦王的计谋。荆轲思之良久,却回应说此国之大事也,臣驽下,恐不足任使,这恐是实话,耐人寻味。太子丹于是尊奉荆轲为上卿,并供美食、奇珍、..
18 战国策译注 2026-07-03 -
卷三十 燕策二
本篇导读苏秦潜伏于齐国当燕国的间谍,终于发现宋国君主射天笞地,并铸造了诸侯之像,置于厕所以侮辱诸侯的疯狂行径,于是苏秦诱使齐闵王征伐宋国。齐虽灭了宋,却引致燕国联合诸侯攻打,终致亡国(《客谓燕王》)。..
15 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十九 燕策一
本篇导读燕国之乱,始于燕王哙之禅位于子之的闹剧,国亡身死,愚不可及。(《燕王哙既立》)于是乎,方有燕昭王之复仇大计,亦从而令苏秦有了一展雄才伟略之机会。《苏秦北见燕昭王曰》记述了燕昭王复国后,居处不安..
15 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十八 韩策三
本篇导读《韩阳役于三川而欲归》记述了韩公子在三川与秦作战,竟想离开战场。说客足强便向韩桓惠王撒谎,说三川已被韩阳所夺,而且士兵想立韩阳为君。于是韩王便将韩阳及其他公子一并召回。作为公子,韩阳等人竟无心..
18 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十七 韩策二
本篇导读韩与秦联盟攻打楚国已犯了大错,再向秦国求援兵,以解雍氏之围,即将本国孤立于六国之外,更是大错特错,而这一切都是韩相公仲之谋。韩公叔以为得到齐国田婴的支持便可轻视秦国,原因是他认为齐国比较接近燕..
16 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十六 韩策一
本篇导读《三晋已破智氏》记述了三家分晋之际,韩王的臣子段规早已为君主选定战略要地,日后韩国果从成皋灭郑,可谓目光如炬。另一方面,申不害身为韩相,却勾结赵相大成午以巩固自己的地位,可见其用心不良。申不害..
19 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十五 魏策四
本篇导读魏国不是没有人才,信陵君便是一流的政治家与军事家。在攻管一役中,信陵君并没有错,只是安陵君及缩高父子昧于大义,信陵君知道缩高自刎后竟素服谢罪,可以说侮辱了他,也可见其大度(《魏王欲攻邯郸》)。..
17 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十四 魏策三
本篇导读从魏安釐王之一再不愿失约前往秦国一事可见,他以诚信对待秦国,实乃政治上的无知,而更主要的原因恐怕在其畏秦心理。在《华阳之战》一章中,在华阳一役割地予秦国一事上,魏安釐王又再一次表现出其畏秦心理..
18 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十三 魏策二
本篇导读魏王昏庸,臣下斗争,魏国处于风雨飘摇之际。《魏惠王死》记述了公元前三一九年,魏惠王病死,下葬的日期已定,可是雨雪纷飞,城郭被毁,太子仍坚持如期举行葬礼,群臣力阻无效,唯有惠施晓之以文王之大义,..
16 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十二 魏策一
本篇导读在《知伯索地于魏桓子》一章中,魏桓子答应了智伯的要求,表面上是吃亏,实际上却避免了像赵襄子因拒绝智伯而带来水围晋阳的灾难。及至韩赵相难,魏文侯晓以大义,如此胸襟,再加上其雄才伟略,任用李俚变法..
16 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十一 赵策四
本篇导读赵孝成王割让三座城池以换取齐国的安平君田单为将,率领齐军与赵军联合攻燕。大将赵奢极力反对,并自荐可以抗敌,可是不获接纳。此仗旷日持久,而赵国仅占燕国三座城池,得不偿失。可见,赵王并不珍惜本国良..
18 战国策译注 2026-07-03 -
卷二十 赵策三
本篇导读田单是赵国的丞相,《赵惠文王三十年》记述了他着眼于征召入伍的人数太多会影响耕作,可见他并非从军事角度做出思考。至于赵奢则是全方位的军事专家:他对剑的构造的剖析,细致入微;在宏观的角度方面,他又..
15 战国策译注 2026-07-03 -
卷十九 赵策二
本篇导读公元前三○二年,目光如炬的赵武灵王展开了胡服骑射的变法。赵武灵王的胡服骑射虽然没有触及政治制度的变革或削弱贵族的利益,然而此举在赵国仍然掀起轩然大波,影响深远。赵武灵王在面对保守势力的激烈反对..
16 战国策译注 2026-07-03 -
卷十八 赵策一
本篇导读在《知伯从韩魏兵以攻赵》一章中,郄疵向智伯进言,可见他观微知著、洞悉人性,对于韩、魏两家君主的行为及表情看得入木三分。而智伯在此生死存亡的争夺战中,却掉以轻心,甚至将郄疵的话转告韩、魏两家君主..
17 战国策译注 2026-07-03 -
卷十七 楚策四
本篇导读楚国后宫争风吃醋、腥风血雨,楚怀王却全被蒙在鼓里,在《魏王遗楚王美人》一章中,其昏君的形象跃然于纸上。楚怀王最终因为昏庸愚昧而被秦昭王所诱骗,折腾致死。其子楚襄王却没有吸取教训,依然荒废朝政,..
11 战国策译注 2026-07-03
微信分享
扫描二维码分享到微信或朋友圈