首页 / 那么现在该干什么了呢 / 福克纳

评约翰·考柏·波伊斯的《德克达姆》

活着即是意味着过枯燥乏味的生活。那就是自然界所要求的一切。对这对那愤愤不平、无事生非,而那些事儿仅仅是人类自己空想的产物罢了。当人们被放在一个自然背景里,让别人怎么看也不顺眼时,人物的重要性也就可以不去计较了:这些人物没有说服力。请试着设想一下:潘趣与朱迪[1]在一个没有顶棚的舞台上表演,效果会是怎么样呢。

像罗克和他那几个女人,还有莱西和他没弄到手的那几个女人,都是应该在舞台上演出的光是那些对话,也是可以大声朗读的。可是把他们放在一个安静、可爱的英国乡村背景中,这可就是与原来的宗旨对着干了。为什么美国人好像对他们扎下根的那片土地的地表没有感觉呢?约瑟夫赫格希默,那位过时的佩特[2],必须去哈瓦那才能写出可爱的散文;而当我们试着描写我们周围的环境时,我们是在生产语言上的年历画,那是印在漆布上的石印画。

材料与美学上的意义可不是同一回事,不过材料的重要性是能够毁灭艺术上的重要性的,不管我们是不是愿意这样相信。这里已经是冬天,而小阳春最后的消息却像是一个疲惫的金发妇人,她那回应的凝眸做得那么到家,使得阿胥欧弗夫人和她的问题以及莱克西与他的即将到来的死亡,都变成为相当有生气的事了,因为像男人那样地忍受气候、温度与季节的压力,一切都是迫在眉睫的,特别是在这个季节里死去,因此他们双方都失去了自己的意义。能够像十二月一样死得壮烈的男人又在哪里呢?莱克西是应该和十二月一起死去,从而得到永生,就像拿破仑的老兵因为统帅而永垂不朽一样。拿破仑死在厄尔巴:他的手下也都死了,尽管事实上他们是在小客栈里苟延残喘。

可是莱克西是活着的,他还在起着一个作用邻近的某棵树上传出来他们俩全看不见的有史以来就存在的布谷鸟的叫声!布谷鸟哪!不可征服的预言吉讯的鸟儿的声音。

莱克西的脸部表情松弛了下来它的声音还没有变!他喊道,夏天才刚刚开始呢!

像积攒小钱似的积攒着他的一天天、每个小时和分分秒秒。那是莱克西唯一活得像个人物的日子。而他当然是应该活着的;为死亡的阴影所遮蔽的一个热切渴求呼吸的人是应该能活下去的。

这个患神经病的时代!人们仍然都是儿童。老于世故就像一顶帽子的形状。想一想,就说巴尔扎克或是欧亨利吧,面对一个预计必定或差不多会死的人,他们会怎么样做呢。这个人可以去抢火车,干出些轻率鲁莽的事情,那是一个生怕会活到九十岁的人做不出来和不敢做的。可是这样的事莱克西一件也没有干:他甚至都没有神气活现地去引诱任何人。

如果真的到了那一天

有那么一个人会扭转屁股,

留下他的财富和安乐日子

来一个劲儿地讨好,

公爵夫人,公爵夫人,公爵夫人:

这时候他会看清楚

纵然他是大傻瓜一个,

只要他愿来请教我。

把傻瓜们都聚拢到一起:上帝已经这样做过了。上帝和巴尔扎克都做过。傻瓜总是像我们(所谓的)知识阶层一样,在同样的强迫之下俯首帖耳。那么又为什么要把傻瓜们都围拢过来呢?难道你像亨利福特一样,有东西要卖给他们不成?

鲁克艾胥欧弗、莱克西和他的兄弟、奈塔和安,还有奈尔和那位牧师,他们守岁,等候新年来到:让最吵闹的那只鸟占着那棵独一无二的阿拉伯树:死亡与分手,还有爱与永恒都已死去。然而痛苦的日子仍然延续下去,在曼纳劳斯的独眼的贺拉斯想着伊荷!太短促了呀!

苏珊娜和那些长老!莱克西喃喃地说,可是难道他们不是很暴躁很能挑逗人的吗?我希望我们可以藏身在草丛里看它与丽达做爱。

这就是莱克西。这里还有奈塔,酒吧女郎的后裔,却又一心想装作淑女。自我克制。她为了爱人的利益而把爱人交出去。女人会这样干的吗?也许是她们利用机会达到自己目的的惊人才能促使她们做出一些不好理解(是对男人来说不好理解)的事情。可是想想女人是怎样抛弃那么些有用或可能有用的东西的吧!还是趁早把这个念头忘了吧。

感情得到宣泄:一个被爱的形象给清除掉了浮渣;音乐声本身飘洒但是一股残剩的香气或是单只手套留了下来。在这个金钱为动机和偷窥钥匙孔引起激动的日子里,阅读此书是一件了不起的事,但还不是非读不可的。而且明摆着的是,女人不是非得为这本书而心烦意乱的。男人在懂得什么是安全的同时也明白了贞洁是怎么回事某件让他特别的临时夫人戴上的桎梏。

因此他说:贞洁很重要,这是我们的父辈所相信的。他们为了贞洁问题而大发雷霆。可是这一点我不相信:任何一件事我都不相信:人物是黑乎乎的一些影子,为了某个不明不白的目的而操劳。因此我因为自己没有情绪化这一事实而大为感伤。

请看像教堂执事波特这样的人:要是神圣的上帝原来打算让我们单独睡,那他老人家是永远也不会让我们产生出想法,挥动锤子打造出这儿的这些双人床来的。还有特温尼先生。当然,单靠他们是凑不成一本书的;可是,作为泥土气十足的大地的产物,他们让鲁克们和安们显得益发不可取了。

这些人物并不是戏剧性很强的材料。我们通过阅读想了解的是做出我们做不到或是不敢做的事情的人,或是能在我们心中激发出故事的人。要不就是那样的人物:气候的压力暴露了他们原本只有在行动本身结束时才会暴露的面目。

把人物聚拢起来,这很像在一家蔡尔兹餐厅脱掉你的大衣你这样做得自己承担责任。因为有时候你能写出一部小说来,有时候却一无所获。从一本写得很成功的小说那里你得到一种完成感,一种对形式的满足:也就是说,书里的人物要做的事情正是你自己会这样做的,倘若你依次是里面的这个或那个人物的话。很可能我们全都是傻瓜;而且大多数人对此都是心知肚明的;但是要相信我们所做的事情不重要,这是让人无法容忍的。而且这些人所做的事也确实是无足轻重的,因为他们做的是我们不愿相信我们会去做的事情。

只要他和我一起前来

在这里他也会明白

尽管他是个十足的傻瓜。

是个十足的傻瓜:要知道,做个十足的傻瓜就跟做一个圣徒一样困难呢。只要是成色足,做什么样的角色都是件了不起的事私酒贩子也好,搞政治的或是卖春的也好。能诚诚恳恳地撒谎,或是买之前把每一只土豆都捏上一遍,能够真诚地让人觉得跟你一起生活很不愉快这都是一种本事。不过书里的这些人并非真诚的傻瓜,他们中没有一个人是,从让自己的行为改变了别人的生活倾向这个意义上说,他们都不是。他们毫无意义地颠着拐棍往前走。不过没准这正是波伊斯先生想要做到的。反正能够肯定的是,他们不做的那些事情,作为个人,为了保存我们生活在其中的编造得很好的世界,我们倒是非常愿意去做的。

(原刊于新奥尔良一九二五年三月二十二日的《小时报》,作者署名为W.F.。后于一九五〇年由卡维尔柯林斯教授重新发现,于一九七五年在《密西西比季刊》是年夏季号上再次发表。此处文本即根据该季刊。)

* * *

[1] 英国传统滑稽木偶剧里的两个主要角色。

[2] 佩特(Walter Pater,18391894),英国批评家与散文家。

散文集《那么现在该干什么了呢》收录美国作家威廉·福克纳在其四十年写作生涯中公开发表的散文作品共三十六篇,这些文章分为三辑:第一辑是以《记舍伍德·安德森》《阿尔贝·加缪》《论批评》为代表的随笔作品;第二辑是福克纳为自己的作品集撰写的序言;第三辑则是以《美国喜剧:尤金·奥尼尔》《美国戏剧:抑制种种》为代表的书评和剧评。每篇文末均注有文章写作时间及原始出处,读者可据此对福克纳的阅读、写作生活作一整体了解。

猜你喜欢

  • 去吧,摩西

    1那张脸黑黑的,很光滑,让人难以看透;那双眼睛见过太多的世面。那头黑人鬈发给理得像是覆盖在头颅上的一顶便帽,一溜边缘整整齐齐,看上去像上过漆似的,头路用剃刀修过,因此这脑袋看来像是个铜像的头,坏不了、..

    3 去吧,摩西 2025-05-16
  • 三角洲之秋

    他们现在很快就要进入三角洲了。那种感觉对他[1]来说是很熟悉的。五十多年来,每年十一月的最后一个星期,他就会重温这种感觉那最后一座小山(山脚下肥沃、绵延的冲积平地朝前伸展,就像大海从巉岩脚下展开一样)在..

    2 去吧,摩西 2025-05-16
  • 1这一回,故事里也是有一个人和一条狗。有两只野兽,包括老班那只熊,有两个人,包括布恩霍根贝克,他身上有一部分血液是和山姆法泽斯的一样的,虽则布恩的血是平民的血[1],而这里面,只有山姆、老班和那杂种狗狮子..

    4 去吧,摩西 2025-05-16
  • 古老的部族

    1起初什么也没有。只有淅沥沥的、不紧不慢地下着的冷雨和十一月末灰蒙蒙、持续不变的那种晨曦,还有在微光中某处集结并向他们逼近的狗群的吠声。这以后,山姆法泽斯站在了孩子[1]的紧后面,就像孩子用他第一支枪发射..

    5 去吧,摩西 2025-05-16
  • 大黑傻子

    1他穿着仅仅一个星期之前曼妮亲自为他洗净的褪色的旧工裤,站在那里,听到了第一团土块落在松木棺材上的声音。紧接着,他自己也抄起了一把铁锨,这把工具在他手里(他是个身高六英尺多、体重二百来磅的彪形大汉),..

    3 去吧,摩西 2025-05-16
  • 灶火与炉床

    第一章1为了彻底防范乔治威尔金斯,他[1]头一件要做的事就是得把自己的烧锅[2]藏起来。不光是这样,他还得单枪匹马地干在黑暗中把它卸开,在没有人帮助的情况下运到足够远、足够隐秘的地方去,免得卷进日后会出现的..

    7 去吧,摩西 2025-05-16
  • 话说当年

    1艾萨克麦卡斯林,人称艾克大叔,早过七十都快奔八十了,他也就不再实说自己的年纪了,如今是个鳏夫,半个县的人都叫他大叔,但他连个儿子都没有[1]这里要说的并非他亲身经历甚至亲眼目睹的故事,经历与目睹的是年纪..

    2 去吧,摩西 2025-05-16
  • 人物表

    卡洛瑟斯麦卡斯林(17721837) 麦卡斯林家族的族长,约克纳帕塔法县的庄园主。梯奥菲留斯(布克)麦卡斯林(17991874) 卡洛瑟斯之子。阿摩蒂乌斯(布蒂)麦卡斯林(17991874) 卡洛瑟斯之子。他与梯奥菲留斯是孪生..

    2 去吧,摩西 2025-05-16
  • 评吉米·柯林斯的《试机飞行员》

    (未经删节本)我对这本书感到失望。但是它比我原来预料的要稍好一些。我的意思是,作为一本流行的文学作品它还是不错的。我曾经预期并希望它会成为一种新的潮流,一种要冒冒失失表现自我的文学,倒不是要表现人,而..

  • 美国戏剧:抑制种种

    一只有依靠命运的某种让人瞠目结舌的盲目播弄,美国才会在未来的二十五年里出现大致算得上健全的戏剧结构完整,制作讲究,演技精湛。当前,剧作家们与演员们只能听任环境摆布,环境会必不可免地把一切具有想象力的人..

  • 美国戏剧:尤金·奥尼尔[1]

    有某个人说过也许是位法国人吧;反正一切妙语都让他们说掉了艺术最基本的要素就是它的乡土性:也就是说,它是直接由某个特定的时代和特定的地域所产生的。这是一个非常深刻的论点;因为《李尔王》《哈姆雷特》与《皆..

  • 《喧哗与骚动》前言两篇[1]

    《喧哗与骚动》一九三三年前言艺术并不是南方生活的一个组成部分。在北方,情况似乎并非如此。它是曼哈顿大楼基石上的那块最坚硬的矿工之石。它是街上垃圾与破烂的一部分。箭头般向上耸立的建筑物从它那里往上生长,..

  • 评欧内斯特·海明威的《老人与海》

    这是他最优秀的作品。时间会显示这是我们当中任何一个人(我指的是他和我的同时代人)所能写出的最优秀的单篇作品。这一次,他发现了上帝,发现了一个造物主。迄今为止,他笔下的男男女女都是自己形成的,是用自己的..

  • 评埃里希·马里亚·雷马克的《归来》

    有一种胜利不以成败计算,连战胜者自身都全然不知那是胜利。远离失败的战场、铜刻的姓名、铅铸的坟墓的一湾回流、一片浅滩,在一旁守卫与作标志的并非飞扬跋扈的、手臂粗若男子、擎着棕榈枝与刀剑的女神,而是几个代..

  • 现代文库版《圣殿》序言

    (纽约,一九三二年)这本书是三年之前写的。对我来说,那是出于一个庸俗的念头,因为创作的动机纯粹是为了赚钱。当时我写书大约已经写了五年,书是出版了却没什么人买。不过这也没有什么关系,我当时年纪轻,肚子也..

  • 关于《寓言》的一点说明[1]

    这不是一本和平主义的书。恰恰相反,本书作者对和平主义与对战争一样,仅仅有过极其短暂的信仰,原因是和平主义不起作用,根本对付不了制造战争的那些力量。事实上,如果说这本书有什么目的或寓意(其实它并没有,我..

  • 麦克·格里德的儿子[1]

    大约一年两回,查利海斯和我总要找个地方安营扎寨,或者说是去飞机场钓鱼[2]。遇到冬天往往在霍尔姆斯先生办公室的火炉前,要是在夏天有点儿遮阴的地方就成,甚至在飞机翅翼底下也能将就。我们基本上是在加拿大或是..

  • 那么现在该干什么了呢

    他的曾祖父是从田纳西州山区徒步来本地的,在那里他杀死过一个人,他干活,节衣缩食,买了一小块地,靠打牌、掷骰子又弄到一些钱,可是却死在一支手枪的枪口之前,当时他打算通过选举当官再多捞一些钱;他的祖父耳朵..

  • 文学与战争

    西格弗里德萨松[1]能打动读者,他曾亲自步行跋涉去阿拉斯[2]或是相关地带,他在铺道板上踩过,听到与感觉到它们在湿泥里发出啪嗒啪嗒与咯吱咯吱的声音,他见到过伤亡的士兵在阴雨连绵的弗莱芒天空底下发臭变烂,他闻..

  • 舍伍德·安德森

    出于某些原因,人们似乎对安德森先生感兴趣的并非他作品里所写的内容,而是他的文学渊源。大部分探究他文学根源的人都认为他学的是俄罗斯人。如果真是如此,那他倒是回归老家了,《鸡蛋的胜利》已译成俄文。一小部分..

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制