答谢民师书
近奉违[1],亟辱问讯[2],具审起居佳胜,感慰深矣!某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅[3]。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无一日之雅[4],而敢求交乎?数赐见临,倾盖如故[5],幸甚过望,不可言也。
所示书教及诗赋杂文,观之熟矣。大略如行云流水,初无定质,但常行于所当行,常止于所不可不止,文理自然,姿态横生。孔子曰:言之不文,行而不远。又曰:辞,达而已矣。夫言止于达意,即疑若不文,是大不然。求物之妙,如系风捕影;能使是物了然于心者,盖千万人而不一遇也,而况能使了然于口与手者乎?是之谓辞达。辞至于能达,则文不可胜用矣。扬雄好为艰深之辞[6],以文浅易之说;若正言之,则人人知之矣。此正所谓雕虫篆刻者,其《太玄》《法言》皆是类也,而独悔于赋,何哉?终身雕篆而独变其音节,便谓之经,可乎?屈原作《离骚经》,盖《风》《雅》之再变者,虽与日月争光可也,可以其似赋而谓之雕虫乎?使贾谊见孔子[7],升堂有余矣;而乃以赋鄙之,至与司马相如同科。雄之陋如此比者甚众。可与知者道,难与俗人言也,因论文偶及之耳。欧阳文忠公言:文章如精金美玉,市有定价,非人所能以口舌定贵贱也。纷纷多言,岂能有益于左右,愧悚不已。
所须惠力法雨堂字[8],轼本不善作大字,强作终不佳,又舟中局迫难写,未能如教。然轼方过临江[9],当往游焉。或僧有所欲记录,当为作数句留院中,慰左右念亲之意。今日至峡山寺[10],少留即去,愈远。惟万万以时自爱。不宣。
【注释】
[1]奉违:离别。奉:敬辞。
[2]亟:屡次。辱:承蒙。
[3]缙绅:官僚士大夫。
[4]一日之雅:一天的交往。
[5]倾盖如故:一见如故。倾盖:指途中相遇,两人车盖倾斜。
[6]扬雄:字子云,西汉文学家。
[7]贾谊:西汉人,少年时即精通诸家书,后被召为博士。
[8]惠力:寺名,一作慧力寺,临近谢民师的家乡。
[9]临江:临江军,治所在今江西清江。
[10]峡山寺:在今广东清远。
文集,四十一篇,苏轼为文,主张辞达,反对浮艳、艰涩。他的散文,比韩愈平易,比欧阳修条畅,显示出强大的实力。他继欧阳修之后,领导北宋古文运动,取得了完全的胜利。他吸取了前代散文的优点,体现了唐宋古文运动的积极成果,把散文的文学性、实用性、通俗性都推进了一大步,对我国古代散文发展贡献很大。宋孝宗称苏轼为“一代文章之宗”(《经进东坡文集事略》序),金王若虚谓苏轼文字为千古第一 (《归潜志》卷8),足见其影响。包括他在内以唐宋大家为代表的古文传统,一直为元明清散文奉为正宗,明人小品文字则更多取法于苏轼。